Сухопутні війська Збройних Сил України



Мы поможем в написании ваших работ!


Мы поможем в написании ваших работ!



Мы поможем в написании ваших работ!


ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Сухопутні війська Збройних Сил України



Сухопутні війська Збройних Сил України (СВ) відіграють виріша­льну роль у виконанні Збройними Силами України своїх функцій як у мирний, так і воєнний час.

СВ складаються з частин, з’єднань і об’єднань, які входять до оперативних командувань або підпорядковані безпосередньо Команду­ванню СВ. Основними родами СВ ЗСУ є механізовані і танкові війська, ракетні війська і артилерія, армійська авіація, аеромобільні війська та війська протиповітряної оборони. Армійська авіація СВ виконує завдання у складі бригад та полків армійської авіації.

Головною метою розвитку Сухопутних військ є створення боєготових, боєздатних, оснащених сучасними зразками озброєння та військової техніки з’єднань і військових частин, які спроможні якісно виконувати поставлені завдання. Одним із шляхів досягнення цієї мети є удосконалення структури з’єднань та частин Сухопутних військ. Найбільш характерною особливістю цього процесу є перехід від дивізійно-полкової до бригадно-батальйонної структури, що дозволив підвищити мобільність, автономність, вогневу та ударну сили з’єднань і військових частин.

 

ó ® Act as an interpreter

 

Яку роль відіграють Сухо­путні війська Великобрита­нії? In recent years the British Army has been involved in a number of major operations in the world. It has helped to build a safer world in the Balkans, the Gulf, East Timor and Afghanistan. The Army is working closely with the Royal Navy and Royal Air Force.
Які завдання покладено на Сухопутні війська Велико­британії? Northern Ireland still remains an operational commitment, however, significant numbers of troops also deployed as part of the multi-national forces in the Balkans, Afghanistan, Sierra Leone and with the UN in Cyprus. The Army also has garrison forces in Brunei, Cyprus, Germany, Gibraltar and the Falkland Islands. In addition the Army provides military teams and advisers in up to 25 countries around the world.
З яких родів складаються британські Сухопутні війська? The main branches of the British Army are the Royal Armoured Corps, the Infantry, the Army Air Corps, the Royal Artillery, the Royal Engineers, and the Royal Signals.
Що являють собою бронетанкові війська? The Royal Armoured Corps consists of Cavalry Regiments and the Royal Tank Regiment. It provides mobile firepower and has recently been equipped with the world-class Challenger 2 Main Battle Tank. It is also equipped with armoured reconnaissance vehicles, which use advanced technology to locate the enemy, or assess NBC contamination[50].

 


Глава 3
Особовий склад

Військово-професійна тематика

· Комплектування збройних сил

· Військові звання

· Форма одягу

· Повсякденне функціонування збройних сил

 

Теоретичний аспект

· Переклад багатокомпонентних термінів

· Переклад багатозначних термінів

 

Навички й уміння

· Розвинення навички усного послідовного і двостороннього перекладу

· Розвинення навички письмового перекладу

· Розвинення навички простої підстановки на рівні поняття


Lesson 11
Maintaining the Force

< Active terms and expressions

 

enlistment набір на військову службу; вступ на військову службу
conscription syn. draft призов
enlistment on voluntary basis вступ на військову службу на добровільних засадах
enlistment on contract basis вступ на військову службу за контрактом
join the military вступати на військову службу
enlistment policy процедура набору на військову службу
Army Reserve Enlistment Program програма набору до резерву СВ
eligibility criteria критерії відповідності
processing of persons оформлення особового складу
prior service (PS) попередня служба
Regular Army (RA) регулярні СВ
Delayed Entry Program (DEP) програма вступу до лав ЗС США після завершення навчання у цивільному навчальному закладі
U.S. Army Reserve (USAR) резерв СВ США
Presidential Call мобілізація, розм. “президентський призов”
release from Presidential Call звільнення від призову під час мобілізації
demobilization демобілізація
Military Occupational Specialty (MOS) військово-облікова спеціальність (ВОС)
oath of enlistment присяга
Entrance National Agency Check (ENTNAC) Interview співбесіда для надання доступу до роботи зі службовою або таємною інформацією
Armed Services Vocational Aptitude Battery (ASVAB) комплект тестів для перевірки придатності до військової служби
Military Entrance Processing Station (MEPS) пункт реєстрації осіб, що вступають на військову службу
recruiting набір; вербування
recruiting office пункт набору
recruiting campaign кампанія з набору на військову службу
English Comprehension Level Test (ECLT) тест для визначення рівня розуміння англійської мови

 

 

*****

answer inquiries without obligation відповідати на запитання без зобов’я­зань
emphasize the versatility and variety of professions and trades offered in the armed forces наголошувати на різноманітності та багатогранності професій та спеціаль­ностей в збройних силах
improve both the soldier's work performance and preparedness for life in a technical and competitive society покращувати як ефективність діяль­ності військовослужбовця, так і його готовність до життя в високотехніч­ному та конкурентному середовищі
meet procurement physical fitness standards відповідати вимогам набору за станом фізичної підготовленості
undergo frequent large-scale deployments часто проводити широкомасштабні розгортання
well-trained professional military force добре підготовлені професійні збройні сили

 

 

& Prepare translation of the main text

Maintaining the Force

The Armed Forces of the USA have undergone frequent large-scale deployments in different areas of the world for the last several years. To be able to do that they needed a well-trained professional military force. There are several sources of procuring personnel to the force: conscription, enlistment on voluntary or contract basis and joining the military through cadet corps.

There was conscription (also called draft) in the USA during the WWII. It was temporarily revived in the USA in the early 1970s at the time of the Vietnam War. [51]

The enlistment policy in the Army, as an example, is governed by Army Regulation (AR) 601–210 (Regular Army and Army Reserve Enlistment Program). This regulation prescribes eligibility criteria, policies, and procedures for enlistment and processing of persons, with or without prior service (PS), into the Regular Army (RA), Delayed Entry Program (DEP) and the U.S. Army Reserve (USAR). Besides it explains provisions for the release from Presidential Call, demobilization, and so forth. [52]

Persons who apply for enlistment in the RA or the USAR must meet eligibility criteria of this regulation and any other requirements for the Military Occupational Specialty (MOS) in which they are enlisting. Applicant is eligible for enlistment if he or she meets the following criteria: (1) specific test requirements of MOS or option for which enlisting. (2) Must have the ability to read, write, and speak sufficient English to understand the oath of enlistment and the Entrance National Agency Check (ENTNAC) Interview. Applicant is also eligible for enlistment if he or she meets procurement physical fitness standards of AR 40-501, Chapter 2 and meets added requirements of specific option for which enlisting.

Applicants must be from 17 to 35 years old, American citizens or registered aliens, and in good health and physical condition. To determine what careers they are best suited for, all applicants must take the Armed Services Vocational Aptitude Battery (ASVAB). The ASVAB is offered at most high schools and at Military Entrance Processing Stations (MEPS). Although the ASVAB has ten different subjects, it's the math and the verbal portion that determines whether or not the applicant passes the test. The other sections are designed to discover aptitudes for different jobs.

Today recruiting to the services is carried out mainly through recruiting offices but also through cadet corps.

Recruiting campaigns and publicity now emphasize the versatility and variety of professions and trades offered in the armed forces, rather than stressing a ‘macho’ image for the Army or luring volunteer to the Navy with the promise to travel to exotic places.

Enlistment in the RA is authorized for a term of at least 2 but not more than 6 years. A specific MOS may require aminimum term of service. Those applicants scoring 0-39 on the English Comprehension Level Test (ECLT) will be enlisted for 4 years regardless of MOS for which enlisting. Enlistment in the USAR will be for a period of 8 years.

Enlistment programs and options vary from time to time. Local Army recruiters always have the latest information and are ready to answer inquiries without obligation.

 

s Answer the questions

 

1. What are the basic ways of enlistment?

2. What are the eligibility requirements for enlistees?

3. How is the selection process conducted?

4. What are education programs for?

5. How is recruiting conducted?

 

> Read, decipher and translate abbreviations

 

ASVAB; MEPS; ECLT; PS; RA; DEP; USAR; MOS; ENTNAC.

 

N O Translate into Ukrainian

 

Aptitude for different jobs; governed by; in different areas of the world; in good health; at little or no cost; lure volunteers; minimum term of service; off-duty time; on a competitive basis; procedure for enlistment; provisions; publicity; registered alien; speak sufficient English; specific test requirements of MOS; stress a ‘macho’ image; temporarily revived; the Vietnam War.

 

N O Translate into English

Війна у В’єтнамі; тимчасово відновлений; підкреслювати образ „мачо”; спеціальні вимоги під час перевірки придатності до ВОС; достатньо володіти англійською; особа, що отримала право на проживання в США; реклама; положення; процедура набору; на конкурсній основі; у вільний час; мінімальний строк служби; заманювати добровольців; недорого або безкоштовно; з гарним станом здоров’я; в різних куточках світу; регламентуватися; здатність до різних професій.

ó N O Translate quickly

Enlistment; набір на військову службу; conscription; вступ на військову службу за контрактом; enlistment on contract basis; вступати на військову службу; cadet corps; призов; enlistment policy; програма набору до резерву СВ; eligibility criteria; визначати критерії відповідності; processing of persons; попередня служба; Regular Army (RA);програма вступу до лав ЗС США після завершення навчання у цивільному навчальному закладі; U.S. Army Reserve (USAR); мобілізація; release from Presidential Call; демобілізація; Military Occupational Specialty (MOS); присяга; Entrance National Agency Check (ENTNAC) Interview; фізичний стан; Armed Services Vocational Aptitude Battery (ASVAB); пункт реєстрації осіб, що вступають на військову службу; recruiting; пункт набору; recruiting campaign; тест для визначення рівня розуміння англійської мови; education program; можливості подальшої технічної освіти; Army Continuing Education System; консультування; academic services; educational assistance program; вступ на військову службу; procurement of personnel; призов; enlistment on voluntary basis; вступ на військову службу за контрактом; join the military; курсанти ВВНЗ; draft; процедура набору на військову службу; Army Reserve Enlistment Program; критерії відповідності; prescribe eligibility criteria; оформлення особового складу; prior service (PS); регулярні СВ; резерв СВ США; Presidential Call; звільнення від призову під час мобілізації; demobilization; військово-облікова спеціальність (ВОС); oath of enlistment; співбесіда для надання доступу до роботи зі службовою або таємною інформацією; physical condition; комплект тестів для перевірки придатності до військової служби; Military Entrance Processing Stations (MEPS); вербування; recruiting offices; кампанія з набору на військову службу; English Comprehension Level Test (ECLT); освітня програма.

A Build up your vocabulary

 

manning



Последнее изменение этой страницы: 2016-06-22; просмотров: 154; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 54.234.191.202 (0.008 с.)