Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Наблюдения Сарачино (1982: 340-41). Различие между богами и демонами

Поиск

в древнем Угарите, вероятно, то же самое, что и в Израиле и Иудее: «боги» (или Бог)

Являются приемлемыми объектами поклонения и образуют сеть символических идентичностей в

Культ; «демоны» - это вредные силы, которые вызывают ваши враги. Но боги тоже могут быть

Стр. Решебника 442

444

Религиозные тексты / ром Угарит

Пусть вас исключат 7

Чтобы вы вышли R

В 9 голос экзорциста 10

,

Как дым в дымоходе,

Как змея в зеленое дерево II,

вредны, как и в случае с такими божествами, как Анат (война) и Решеф (чума).

Уг. tgbrk, повторяющийся в I. 2...Jgbr неизвестен в семитских языках,

Как все указали. «Ваши мучения»: Бордрей и Какот (1980: 347, стр.

350), приняв это за п. квалификация двух классов злого духа (dbbm, r [bJ b'l). 'The

дух, твой призрак (?): Avishur (1981: 15. 17), предварительно разделив на два п. формы

(tg + r

+ k суфф.), tg, возможно, связано с Sum. UOUG, Акк. IIf11kkll, "дух" и ur to

Сумма. ГИДИМ, Акк. eremmll, «призрак». Сарачино (1982: 339) также рассматривает это как два числа:

'страдание твоего жезла', где бр. "стержень" якобы означает "пенис", как в КТУ.

1.23.37 и т. Д. Подобным образом «бедствие вашего персонала»: Флеминг (1991: 142, 144-45;

Цитируя Heb. fliga, «беда, печаль», чтобы объяснить первую часть, и

Парди (l993b: 211). Читая m! Urk, «кто вас будит»: de Moor (l980b: 429-

Объяснение подверглось критике со стороны Caquot (1984: 164-65). Caquot

сам предлагает..Jgllr как гапакс с контекстным смыслом «изгнан». 'пусть бросит

you out ': de Moor (1986: 255-57; 1987: 183), цитируя Syr. g'r (афел. 'выбросить'), ар.

f:;, 'удалить, прогнать прочь'. lebAr.,,р,

"убирайся, перетаскивай", за которым следует дель Ольмо

(1992a: 259). Ввиду неразрешимости проблемы я считаю, что де Мур (1986)

Объяснение лучшее из предложенных до сих пор. В качестве альтернативного предложения чтение

m! urk (хотя это не лучший вариант), возможно, мы увидим здесь O- образную основу

..J * a / yU! (ср. aud, AM) со смыслом «схватить»? Clement ur является преднамеренным, анти-

Использование силы посоха экзорциста («палочки») в I. 5.

Эти две колы интерпретируются Парди (1993b: 211) как «боль вашего

Жезл он изгнал Я производителей боли твоего жезла».

Уг. пока. Bordreuil и Caquot (1980: 347,50), Pardee (1993b: 211): 3 pI.

Авишур (1981: 15): 3 ф. sg. Dc Moor (1980b: 429), Caquot (1984: 162): 2 ф. sg.

Уг. lpn. Об этом использовании см. Caquot (1984: 164).

10. Уг. 1'г. Похоже, что в данном контексте это функция офиса.

Мы встретили его как «жертвоприношение» в KTU 1.6 vi 57 (см. П. 131 ad loc.), И я предложил

«сторонник» за l» в KTU 1.14 iv 37 и т. д. (п. 115 ad loc.). См. Также nn. 11. 17 в КТУ

Предлагающий»: де Моор (l980b: 429). Это было бы

Экзорцист.

II. Уг. 'mdm (нареч. -m). Среди различных возможностей. Я предпочитаю это видеть

как родственный Акк. emdll, endu, 'вечнозеленый кипарис' (AHw, 211) (вариант:

Предоставлено Уилфредом Уотсоном). Бордрей и Какот (1980: 347) объяснили

исх.. в Акк. имду, «подвал». 'Столбец'; де Мур (l980b: 429) и Сарачино

(1984; 79). «Балка перекрытия»: Авишур (1981; 15). Ср. Все. imdll (CAD, VII [l / JJ,

AHw. 375), «приближающийся человек»; де Моор (1987; 184 и № 11). Фут

Стена»: Caquot (1989; 55 и n. 129) и дель Ольмо (I 992a; 259). Любой из них

Возможное укрытие для змеи.

Стр. Решебника 443

1,169

Miscellaneolls TexIs

Как козы на вершину,

Как львы на лавочке.

13

5

Вандл,

пробудитесь!

И приближайся, палочка!

Пусть тебе 16 будет не по спине,

И пусть ты будешь iIll7 в отношении

твое лицо! 19

Да ешьте хлеб поста!

Можете ли вы выпить только капли21 без

445

[ПЕРСОНАЛУ]

[ДЕМОНУ]

Уг. skh (-h направленный). Ср. Евр...Jswk, swk и Jer. 25.38, Пс. 10.9 (отмечено

Бордрей и Како 1980: 347).

Изображение рассредоточено во всех направлениях, вверх, вниз, вверх и в сторону. Ср.

Сарачино (1982: 341).

14. Уг.ИЖ!. Флеминг (1991: 148-50) обсуждает символическое и ритуальное использование

Персонал. Ср. Посохи Моисея и Аарона, Исх. 4.2, 7.10 и т. Д. Царя, Пс. 29,

И многочисленные библейские намеки.

15. Уг. nqh. Де Моор (1980b: 430) относится к Ar. накаха, "выздоравливать" и

переводится (l980b: 429; 1981-82: 114): «выздоравливайте», (1987: 184): «поправляйтесь!». Del

01mo (l992a: 260) с той же этимологией: 'fast'. Caquot (1984: 167) предлагает винтик

Род Эт. накеха, просыпайся. Авишур (1981: 15): «его жертва». Ср. Акк. накли.

После отхода от жезла в биколоне I. 5 экзорцист возобновляет свое



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 102; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.217.98.175 (0.007 с.)