Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Особенности функционирования формСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Сослагательного наклонения Формы сослаг. наклонения может обозначать действие потенциальное (On by mito z pewno ś ci ą zrobi ł. «Он бы мне это наверняка сделал.»).Обычно потенциальное действие бывает представлено как действие условное, его осуществление связано с выполнением определенных условий, указанных в контексте (Chciałbym, żebyś się znalazłna moim miejscu. Zaraz inaczej byś śpiewał. «Хотел бы я, чтобы ты оказался на моем месте. Сразу бы запел иначе.»).Формы со значением условного действия обычно используются в придаточных условных и уступительных предложениях (Chcia ł em tensprz ę t zostawi ć w spu ś ci ź dla dzieci, je ś libym si ę o ż eni ł. «Я хотел эти вещи оставить в наследство детям, в случае если я женюсь.»). Вторая семантическая сфера сослаг. наклонения - выражение желательности данного действия (Zjad ł abym co ś. «Я бы съела что - нибудь.»).Сослагательное наклонение может обозначать просьбу, пожелание, побуждение к действию, требование, обращенное к собеседнику, т.е. пересекаться по значению с формами повелительного наклонения (Zadzwoni ł by pan jutro? «Вы бы позвонили завтра?»).Эти широко распространенные формы сослаг. наклонения со значением вежливой просьбы и пожелания часто выступают с модальными глаголами, отрицанием, вопросительной интонацией (Czy zechcia ł by pan wpa ść do mnie za godzin ę? «Вы смогли бы зайти ко мне через час?»). В вежливой разговорной речи этот вариант выражения просьбы и распоряжения преобладает над прямым категорическим императивом форм повелительного наклонения. Сложные формы сослаг. наклонения передают нереальное действие, которое могло бы состояться в прошлом, но не осуществилось (By ł bym si ę zabi ł! «Я чуть не погиб!»). В современном польском языке сложные формы сослагательного нереального наклонения являются принадлежностью письменной речи и употребляются довольно редко. Особую функцию имеет форма сослаг. наклонения в целевых и других придаточных предложениях, присоединяемых союзами с неотделимой частицей by: aby, ż eby, a ż eby и союзом by (Chc ęż eby świedzia ł. «Я хочу, чтобы ты знал.»). В этом случае показатели лица составляют с союзом единое целое: żebyś. В предложении такого типа формант сослагательности лишен значения потенциальности и вероятности действия и служит для связи предложений (Gdyby ś ptzyszli wcze ś niej, zastaliby ś my go. «Приди мы пораньше, застали бы его.», Tak, gdyby nie zechcia ł przyjecha ć, nie by si ę nie zdarzy ł o. «Да, если бы он не захотел приехать, ничего бы не случилось.»).
Польские причастные формы Польская глагольная система располагает, по сравнению с русским языком, меньшим числом причастных форм. Имеется лишь одна форма действительного причастия с суффиксом - ąc - (czytający), форма, аналогичная русскому причастию пр. вр. на -вш-, -ш-, отсутствует. Страдательное причастие также представлено только одной формой - с суффиксом - n - или - t - (czytany, umyty). Причастных форм, аналогичных русским страдательным причастиям н.вр. (типа читаемый, носимый), в современном польском языке нет. Можно сравнить формальное соотношение русских и польских причастий: читавший (НСВ) прочитавший (СВ) читающий (НСВ) czytający читанный (НСВ) czytany прочитанный (СВ) przeczytany читаемый (НСВ) Возможности образования причастий находятся в прямой зависимости от переходности и вида глагола. Действительные причастия (Imiesl ó w czynny odmienny) Форму действительного причастия образуют только глаголы НСВ (переходные и непереходные): 2 основа н.вр. (3 л. мн.ч.) + суф. - ą c - + РО (y, a, e) nie ść - niosący (м.р.), niosąca (ж.р.), niosące (ср.р.), chodzić - chodzący (м.р.), chodząca (м.р.), chodzące (ср.р.), czytać - czytający (м.р.), czytająca ( ж.р.), czytające (ср.р.), być - będący (м.р.), będąca (ж.р.), będące (ср.р.). Чередования согласных и гласных в основе нет. Действительные причастия склоняются по типу прилагательных. В предложении действительные причастия служат определениями (czasownikrz ą dz ą cynarz ę dnikiem - глагол, управляющий творительным падежом: Pos ł ysza ł em zbli ż aj ą cy si ę poci ą g. «Я слышал шум приближающегося поезда.») Данная форма может переводиться на русский язык не только причастием н.вр., но и пр.вр. (Antek i Zygmunt stoj ą cy przy wyj ś ciu zpiwnicy spojrzeli na siebie. «Стоявшие / стоящие у входа в подвал Антек и Зигмунт переглянулись.»).
Страдательные причастия (Imiesl ó w bierny) Страдательное причастие образуется только от переходных глаголов СВ и НСВ и имеет только полную форму: основа н.вр./ + суф. - n -, - t - (- on -, - ę t -) + РО (y, a, e) основа пр.вр. Глаголы с инфинитивом на - a ć: осн. пр. вр. + - n - + РО (czytać - czytany, - a, - e, budować - budowany, - a, - e). Глаголы с инфинитивом на - eć (a: e): осн. пр. вр + - n - + РО (rozumieć - rozumiany, - a, - e, zapowiedzieć - zapowiedziany, - a, - e). Глаголы с инфинитивом на - ić / - yć: осн. н. вр. (3 л. мн.ч.) + - on - + РО (nosić - noszony, - a, - e, prowadić - prowadzony, - a, - e, zapłacić - zapłacony, - a, - e). Глаголы с инфинитивом на - ść, - źć, - c: осн. н. вр.(3 л. ед.ч.) + - on - + РО (nieść - niesiony, - a, - e, rozwieźć - rozwiedziony, - a, - e, piec - pieczony, - a, - e). Глаголы с инфинитивом на корневые гласные - i, - y, - u, - ą (ą: ę): осн. пр.вр. + t + РО (pić - pity, - a, - e, myć - myty, - a, - e, zepsuć - zepsuty, - a, - e, wziąć - wzięty, - a, - e). Глаголы с инфинитивом на - nąć: осн. н. вр. (на ń) + - ęt - + РО (zamknąć - zamknięty, - a, - e, zaczerpnąć - zaczerpnięty, - a, -e). Глаголы с инфинитивом на - rzeć: осн. на - ar - + - t - + РО (podzeć - podarty, - a, - e). Страдательные причастия склоняются по типу прилагательных. В mo в Им.п. перед окончанием - i происходит чередование конечных согласных основы n: ń, t: ć (nauczany - nauczani, umyty - umyci).В этой же форме гласный суффикса может чередоваться (o: e) (zaproszonygość - zaproszenigoście), во всех остальных формах сохраняется суффикс - on - (zaproszonygości). Страдательные причастия являются базой пассивных предикативных конструкций, а также могут выступать в качестве определения существительного.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2020-11-11; просмотров: 99; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.226.186.153 (0.006 с.) |