Классификация польских диалектов 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Классификация польских диалектов



Польский диалектолог К. Нич (1874-1958), применяя метод лингвистической географии, создал классификацию польских диалектов. Ученый исходил из двух основных показателей:                    1) наличие /отсутствие т.н. мазурения (замены небных шипящих переднеязычными свистящими: sz на s, ż на z, cz на c, d ż на dz),          2) звонкого или глухого типа межсловной фонетики (внешнего сандхи) (произношение конечного согласного как глухого или как звонкого в зависимости от качества начального звука следующего слова). При этом тип сандхи является более существенным классифицирующим признаком, т.к. границы глухого или звонкого сандхи совпадают с границами других диалектных различий.

На основе перечисленных признаков К. Нич в диалектном польском языке выделил следующие массивы: 1) великопольский,  2)некашубское Поморье и Вармия (новые немазуракающие диалекты), Хелминско-Добжинская земля, 3) силезский и малопольский (к малопольскому исторически относятся Серадское и Ленчицкое воеводства), 4) мазовецкий. Отдельно рассматриваются кашубские говоры, представляющие собой некогда самостоятельный славянский язык и только вследствие экстралингвистических причин ставшие диалектом польского языка. (При другом подходе на этнической территории польского языка выделяются пять основных диалектов:                 1) великопольски е говоры (Гнезно, Великопольша),                               2) малопольские говоры (Краков, Малопольша), 3) силезские говоры (Силезия), 4) мазовецки е говоры (Варшава, Мазовше), 5) кашубские говоры.) При этом для отдельных диалектных зон характерно иноязычное влияние (как в результате взаимодействия с носителями иных языковых систем, так и вследствие поглощения носителями той или иной польской диалектной зоной непольского элемента). Кроме этнических польских массивов необходимо выделять смешанные и переходные говоры, возникающие на пограничье двух или более языковых систем (Н.Е. Ананьева). Результатом языковых контактов различного типа, возникших вследствие проникновения польского элемента на территорию Галицко-Волынской Руси и Великого Литовского княжества, является формирование периферийного польского диалекта (это т.н. polszczyzna kresowa). 

Помимо типов межсловной фонетики и отсутствия / наличия мазурения в шкалу К.Нича входят также следующие фонетические признаки  а)  в системе гласных: произношение носовых гласных, произношение бывших долгих гласных, древнепольского ě, гласного у (наличие/отсутствие оппозиции i - y), б) в системе согласных: произношение др. польск. v в группах   kv, sv, tv, нескольких мягких губных, др. польск. ł, др. польск. палатальных k и g, др. польск. ŕ, а также начальных vo, ra, ja.

На морфологическом уровне это 1) различия в окончаниях изъявительного и повелительного наклонений в 1-м и 2-м л.мн.ч.,            2) наличие / отсутствие традиционных чередований е // о и  е // а у существительных и глаголов, 3) наличие / отсутствие оппозиции у // i у существительных, 4) различия в направлении обобщения окончаний в местоименном типе склонения прилагательных и местоимениях, 5) наличие / отсутствие категории мужского лица, 6) различия в словообразовательных типах.

Наряду с общепольскими и общедиалектными единицами можно выделить слова, характерные для того или иного ареала. Лексическая дифференциация может быть обусловлена различиями в географических и природных условиях жизни и жизнедеятельности (это может быть рыболовство, морской пейзаж, обработка янтаря в северных районах, горный ландшафт и пастушеско-скотоводческая терминология малопольских «гуралей» (жителей гор) и т.п.), различные контакты населения (преобладание германизмов в великопольских и силезских говорах, романизмов и заимствований их венгерского языка в малопольских говорах и т.п.) 

Великопольские диалекты охватывают северо-западную часть поль-ских земель, их граница проходит через Коло — Калиш — Острув-Великопольски — Равич — Бабимост, на юге около Мендзыхода и Кшижа, далее по реке Нотець до Варты. Основные особенности:

1) отсутствие «мазурения», т. е. различение рядов свистящих, мягких шипя-щих и отвердевших шипящих (s, ś, š и т. д.), как в литературном языке;

2) озвончающий вариант сандхи;

3) дифтонгизация некоторых гласных, в частности, бывших долгих ā > åu, ou, o˙u; ō > uye, uy, ů и др. (ptouk, лит. ptak ‘птица’; vuys, лит. wóz ‘воз’) и начального гласного o- > uo, ue (uokuo, лит. oko ‘глаз’; ue — предлог ‘о’);

4) в северной части — совпадение звуков y и i в одном, в центральной части происходит дифтонгизация конечного y > y, yj (tyi ‘ты’);

5) носовые гласные всегда сохраняют свою оппозицию и реализуются в более узких и высоких — в сравнении с литературным языком — звуках (ę как y, ǫ как ų), но, как и в литературном языке, перед взрывными «расщепляются» на сочета-ние гласного и носового согласного (rynka, лит. ręka ‘рука’; zump, лит. ząb ‘зуб’).

Отмечается также тенденция к упрощению групп согласных (šur ‛крыса’ в со-ответствии с лит. szczur), обобщение форм без беглого e во всей парадигме суще-ствительных типа domk ‛домик’ (лит. domek), наличие флексий c -ow- после твер-дых и -ew- после мягких согласных (в частности, в окончании дательного падежа единственного числа существительных мужского рода: synovi ‘сыну’, но kon’evi ‘коню’ — лит. synowi, koniowi), окончание -ma в форме 1-го лица множественно-го числа повелительного наклонения типа śe™´ma ‛давайте сидеть’ (лит. siedźmy).

Малопольские диалекты распространены в юго-восточной и централь-ной части Польши с центром в Кракове, охватывают районы Ловича, Лодзи, Люблина, Жешува, Кельце, а на юге, в районе Оравы, выходят на территорию Словакии. Основные особенности:

1) наличие «мазурения», т. е. замена ряда отвердевших шипящих рядом твер-дых свистящих (š > s и т. д., например, syska — лит. szyszka ‘шишка’);

2) озвончающий вариант сандхи;

3) значительное разнообразие рефлексов носовых гласных как по характеру реа-лизации назальности («расщепление» или синхронное произношение, полная утрата назализации), так и по тембру — вплоть до неразличения рефлексов носовых пе-реднего и непереднего ряда (zemby / zaemby, лит. zęby ‘зубы’; goś ‘гусь, гусыня’ и goska ‘гусѐнок’ — лит. gęś, gąska);

4) сохранением на бóльшей части территории особого рефлекса бывшего дол-гого ā > å (u nås ‘у нас’ и т. п.).

Типично малопольской чертой является переход конечного -x в -k (или -f): na nogak ‛на ногах’ — лит. na nogach. Преимущественно в Малопольше отмечается удвоение согласных s, z в словах типа bosso ‛босиком’. Из морфологических осо-бенностей интересно сохранение аористного по происхождению окончания -k (< -x) в форме 1-го лица единственного числа прошедшего времени глаголов: byłek ‛я был’ (лит. byłem), nosiłek ‛я носил’ (лит. nosiłem). Наиболее обособлен район Подгалья, где, в частности, отмечается особый вариант «мазурения» — так назы-ваемый подгальский архаизм (сохранение мягкости новых свистящих перед гласным i: z’ito ‛рожь’ — лит. żyto), а также инициальное ударение.

Мазовецкие диалекты с центром в Варшаве охватывают северо-восточную и центрально-восточную часть Польши и издавна проявляют тенденцию к распространению на запад через Куявы вплоть до севера Великопольши, на север — в Мазуры, Вармию и Коцевье, на северную часть Малопольши. Выделяют ближнее и дальнее Мазовше. Основные особенности:

1) «мазурение» — явление, получившее по этой области свое название;

2) оглушающий вариант сандхи;

3) монофтонгическое произношение гласных (кроме начального o- > uo-: uokno ‘окно’).

К специфическим мазовецким чертам относится распространенное также в Вармии, на Курпях и на Мазурах асинхронное произношение мягких губных со-гласных с выделением палатального элемента различного качества, ср. viara, vźara, źara и даже γara — лит. wiara ‛вера’; miasto, mn’asto — лит. miasto ‛город’ (при сохранении на большей части территории конечных мягких губных), отвер-дение губного в случаях типа śfyn’a ‛свинья’ — лит. świnia [śf’in’a]; наличие твердого переднеязычного l перед i (lyst ‛письмо’ — лит. list [l’ist]), несовпадение рефлекса ē > ė (ye) с i/y (śnyek — лит. śnieg ‘снег’) при тенденции к совпадению рефлексов ō, ā с гласными u, a. Из морфологических явлений отмечается: ис-пользование окончаний старых форм двойственного числа в презентных гла-гольных формах множественного числа (xo™´iva ‛мы ходим’, xo™´ita ‛вы ходите’); контаминированное окончание дательного падежа единственного числа сущест-вительных мужского рода -ov’u (из -u и -ovi) и некоторые другие особенности. Ряд мазовецких черт широко распространен в литературном языке: суффикс су-ществительных -ak (cielak ‛телѐнок’), формы инфинитива на -ywać/-iwać (podskakiwać ‛подскакивать, подпрыгивать’).

Силезские диалекты представлены на юго-западе Польши, а также в не-большом соседнем ареале на территории Чешской Республики; граница их проходит по линии Сыцув — Люблинец — Тарновске-Горы — Катовице — Бельско-Бяла — Прудник. Различают говоры южной (так называемой Верхней) и северной (Нижней) Силезии, иногда также Центральной. Наиболее устойчивые силез-ские изоглоссы: широкий гласный [ą] на месте ę (v’iʒą tą gąś ‛я вижу эту гусыню’ — лит. widzę tę gęś) при наиболее распространенном узком произношении непе-реднего носового гласного: vø˙sk’i/vųsk’i ‛узкий’, p’ø˙ty/p’ųty ‛пятый’ (лит. wąski, piąty). В северо-западной Силезии в носовые гласные изменяются сочетания гласных с конечными носовыми согласными: potą ‛потом’ (лит. potem), vą ‛я знаю’ (лит. wiem). Наличие «мазурения» на севере и его отсутствие на юге отгра-ничивает силезские говоры от соседних великопольских и малопольских. Специфическим является яблонковский говор, демонстрирующий совпадение не отвердевших старых шипящих с новыми. Характерны окончания глагольных форм прошедшего времени 1-го лица единственного числа -k (из -x) и 1-го лица множественного числа -xmy: byłek ‛я был’ и byl’ixmy ‛мы были’ (лит. byłem, byliśmy). В последнее время ширится движение за придание силезскому диалекту статуса самостоятельного языка особого силезского народа (число лиц, сознающих себя силезцами, достигает миллиона).

 

Польский литературный язык

Особую и сложную проблему составляет вопрос о диалектной базе польского письменно-литературного языка. По своим структурным признакам польский литературный язык не соотносим ни с одним из польских диалектов. Предполагают, что в формирование и развитие польского письменного литературного языка поочередно внесли свой вклад различные диалекты, а решающим в этом процессе было последовательное взаимодействие формирующегося наддиалектного образования с теми говорами, которые окружали столицу государства в тот или иной период. (Польские столицы: X-XI вв. Гнезно, c XII- до конца XVI вв. Краков, с XVII века Варшава).

Анализ рукописных древнепольских памятников XIV в. показал, что к XIII-ХIV вв. уже «сформировались элементы польского книжного языка» (Селищев А.М. Славянское языкознание. Т.1. Западнославянские языки, 1941, с.282). При этом до сих пор не решен в полонистике вопрос о диалектной основе  «элементов книжного языка», т.е. существует проблема определения диалектной основы польского литературы языка: на великопольской или  малопольской диалектной основе сформировался письменный язык средневековья.

Впервые о великопольской основе литературного польского языка упомянул А. Крынский в 1887 г. Его сторонники (К. Нич, Т. Лер-Сплавинский, В. Курашкевия, С. Урбанчик и др.) считали, что книжный древнепольский язык сформировался на великопольской языковой основе. Их оппоненты (А. Брюкнер, В. Ташицкий, С. Шобер, Н. Ван-Вейк, А.М.Селищев, Т. Милевский и др.) полагали, что в основе литературного языка лежат малопольские говоры. Причем, автор малопольской теории А. Брюкнер не отрицал того факта, что в великопольских центрах первого польского государства (г.Гнезно и г.Познани)  были, по всей видимости, заложены основы культурного диалекта (Kultursprache), который послужил базой для формировавшегося в Малопольше литературного языка. Со временем в ходе дискуссии стало формироваться мнение о совмещение этих двух диалектных основ.  Существует и еще одна точка зрения, согласно которой главным и основным элементом современного польского литературного языка являются великопольские говоры, при этом также можно говорить о влиянии силезских говоров, а Мазовше не могла внести ничего своего в письменный строй польского языка. Имеет место и такой подход, при котором считается, что польский литературный язык (как и разговорный язык) возник на базе среднезападных говоров (Великопольша: Гнезно, Познань и др.), затем с перенесением государства на юг на литературный язык оказывают влияние малопольские говоры (Краков, Сандомир и др.), а с перенесением столицы в Варшаву оказывают влияние на литературный язык мазовецкие говоры.

В литературе существует несколько периодизаций истории польского языка, в основе которых учитываются историко-культурные и лингвистические показатели.

 Польские ученые З. Клеменсевич, Т. Лер-Сплавинский, С. Урбанчик выделяют пять периодов в истории польского языка:

1) дописьменный  (с момента выделения из пралехитской группы до 1136 г),

2) древнепольский (с 1136 г. до начала XVI в.),

3) среднепольский (с начала XVI в. до середины XVIII в.),

4) новопольский (с середины XVIII в.- до нач. ХХ в.),

5) новейший период (последние 70 лет).

Наиболее подробная периодизация представлена в «Истории польского языка» З. Клеменсевича (1974):

1). «Древнепольский» (дописьменная (до 1136 г.) и письменная эпоха (до начала XVI в.)). Для это периода  характерны изменения в фонетической и морфологической системах, лексическом фонде, а также перемещение столицы в Краков, развитие здесь книгопечатания и выхода книг на польском языке.

2).«Среднепольский» (с серед. XVI в. до 80-х гг. XVIII в.):   а) 40-е гг. XVI в. (переходный период), б) с 40-х гг. XVI в. до 30-х гг. XVII в. (бурное развитие литературного языка, Ренессанс), в) с 30-х гг. XVII в. до конца XVII в. (начало «застоя» в языке, связанного с общественно-историческим регрессом),         г) первая половина XVIII в. («застой» в развитии языка).

Для этого периода характерны внутриязыковые изменения в фонетике,  словоизменении, словообразовании, синтаксисе, а также стабилизация орфографии.

3). «Новопольская эпоха» (с 80-х гг. XVIII в. до 1939 г.):

а) правление Станислава Августа, б) 1795-1815 гг. (от III раздела Польши до Венского конгресса), в)1815-1831гг. (завершается Ноябрьским восстанием), г) 1831-1918 гг. (завершается признанием независимости Польши и создание буржуазного государства), д) межвоенное двадцатилетие (1918-1939 гг.).

Современный славист Т.С. Тихомирова для истории польского языка предлагает следующую периодизацию: 

1) дописьменная эпоха (до XII в.),

2) эпоха письменного языка:

а) древнепольский период (XII - кон. XV, нач. XVI вв.),

б) среднепольский период (XVI в. - конец XVIII в.),

в) новопольский (с нач. XIX в.).

(Подробнее см. Курс польского языка (1988)).

Первыми записями польской речи были т.н. глоссы (отдельные слова), преимущественно имена собственные или географические названия, включаемые в латинские тексты. В хронике Географа Баварского (IХ в.) приводятся названия польских племен (Uislant «вислане», Lendizi «лендзицы», Dadosezani «дзядошане»). Самым значительным собранием таких слов является Папская (Гнезненская) Булла 1136 г. (Bulla protekcyjna), подписанная папой Иннокентием, в которой утверждается самостоятельность гнезненского архиепископства и определяется территория, подвластная гнезненскому архиепископу. Более 400 глосс (личные имена и географические названия) предоставляют сведения о фонетических явлениях, лексических единицах, словообразовательных элементах польского языка того периода. В документе «Мешко судья» («Dagome judex», Dago, Dagome – христианское имя Мешко I) выражаются верноподданнические чувства польского государства римскому папе. Это копия XI-ХII вв. утраченного оригинала Х века, в которой указываются  польские топонимы и названия соседствующих с поляками племен (Craccoa, Oddere, Prusse, Russe и др.). Также отмечены глоссы в послании папы Андриана IV вроцлавскому архиепископу (Вроцлавская булла 1155 г.) (80 личных имен и названий местностей Силезии), в Тшебницком привелее 1204 г. (231 личное имя и фамилия). В памятнике XIII в. (Генрикова книга) излагается история монастыря Богородицы в Генрикове в Нижней Силезии с использованием 118 местных названий, в основном польских. Отдельные глоссы отмечаются в хрониках Анонима Галла (XII в., список XIV вв.) Винцента Кадлубека (XII в., копия XIII-ХIV вв.), в дипломатических  кодексах Великой Польши, Мазовшья, Малой Польши, Силезии и Поморья.

Древнейшим памятником польской письменности являются Свентокшиские проповеди  («Kazania Świętorzyskie»). Памятник состоит из шести проповедей: проповедь о св.Екатерине сохранилась целиком, остальные пять - в отрывках (об ангелах в день св. Михаила, о св. Николае, на Рождество, на День Поклонения Волхвов и на праздник очищения св.Девы Марии). Рукопись третей четверти XIV в. На древность памятника указывает его графика и архаический язык.

Самый большой религиозный памятник конца XIV в. - нач.XV вв. -  Флорианская псалтырь («Psalterz Floriański»). В ней три текста псалмов царя Давида: латинский, польский, немецкий. В памятнике выделяется три части: 1) наиболее древняя (копия рукописи XIII в.), до 101 псалма, 2) с 101 псалма до 111, 3) со 112 псалма до конца. К концу XV в. относится Пулавская псалтырь («Psalterz Puławski»). Предполагают, что это копия с того же утраченного оригинала, с которого списаны первые 101 псалм Флорианской псалтыри. Данная рукопись отличается последовательностью графики.

Самым большим прозаическим религиозным памятником XV в. является  Библия королевы Софьи («Biblia Królowej Zofii»). Название памятник получил от имени жены Владислава Ягеллы, для которой Библия была переведена на польский язык. Предполагается, что перевод осуществлялся не с латинского оригинала, а с чешской копии.

«Пшемыское размышление» («Rozmyślanie przemyskie»)  относится к памятникам религиозного содержания (это самый ранний памятник апокрифической литературы), в котором содержатся евангелические и апокрифические рассказы о жизни Христа и Богородицы. Он представляет собой список с неизвестного старого подлинника, сделанного в 1500 году. В памятнике 852 страницы. Концом XIV в. датируется Житие св.Блажея («Żywot Świętego Błażeja»).

Богатый материал о состоянии грамматики и словаря, стилистических возможностях дают памятники письменности того времени (Гнезненские проповеди, Флорианская псалтырь, Пулавская псалтырь (XV в.), Библия королевы Софьи (XV в.), многочисленные судебные записки («Rotach przysiag sądowych») – показания свидетелей под присягой на судебных процессах и т.п.)

Первые произведения среднепольского периода – это издания краковских первопечатников (druki krakowskie). Первая постоянная краковская типография, в которой печатались книги на латинском языке, основана в 1503 г. в доме виноторговца Я. Халлера. Ф. Унглер  начал издавать книги на польском языке. 1513 г. - время появления первой польской печатной книги, что способствовало установлению общих языковых норм, унификации графики, базирующейся на латинской. Всего в Кракове в начале XVI в. было 23 типографии. Другими центрами книгопечатания на польском языке были Кенигсберг и Брест. В брестской типографии в 1563 г. был издан знаменитый лютеранский вариант Библии – «Biblia brzeska».

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-11-11; просмотров: 148; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 13.59.9.236 (0.036 с.)