Основные этапы формирования лексического навыка 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Основные этапы формирования лексического навыка



В процессе обучения лексическим навыкам педагог должен владеть не только различными приемами и методами, но он также должен иметь представление и об основных этапах работы над лексическим материалом.

Р.К. Миньяр-Белоручев называет этапы формирования навыков «отрезками времени, отличающиеся друг от друга по своим задачам и способам обучения» [16,с.140]. Одним из путей преодоления трудностей, когда активный словарь учащихся сокращается за счет перехода слов в пассивный словарь – правильная организация основных этапов работы над лексическим материалом.

Все этапы формирования лексических навыков представляют собой единое целое, а разделение этапов обусловлено методически для конкретизации каждого из этапов, для того чтобы предусмотреть основные трудности в упражнениях [13,c.205]. Эффективность формирования лексических навыков непосредственно обусловлена эффективностью формирования расширяющихся ассоциативных связей слов. Этапизация формирования лексических навыков не является столь четкой и определенной, в отличие от грамматических навыков.

В методической литературе количество этапов формирования лексических навыков колеблется от двух до трех. В своих трудах А.Н. Щукин описывает характеристику двух этапов формирования лексических навыков: введения (презентации) и активизации выработки «умений использовать слова и словосочетания для построения высказываний, при восприятии сообщений, использование лексики в речевом общении» [2, с.132].

Чаще всего методисты выделяют три этапа формирования лексических навыков. Р.К. Миньяр–Белоручев выделяет следующие этапы формирования лексических навыков [16, с.56]:

1) ознакомление;

2) повторение;

3) повторение и поиск.

Н.И. Гез полагает, что к основным этапам формирования лексических навыков относятся [13, с.205]:

1) ознакомление с новым материалом (ознакомление с функцией слова, его значением, формальными признаками);

2) первичное закрепление (тренировка в усвоении слов);

3) развитие умений и навыков использования лексики в различных видах речевой деятельности (применение новых лексических единиц в устной и письменной речи).

Этапы формирования навыков, представленные Н.И. Гез очень схожи с этапами формирования лексических навыков С.Ф. Шатилова. Этапизация С.Ф. Шатилова состоит из [32, с.185]:

1) ориентировочно – подготовительного этапа (введение, семантизация нового слова и его первичное воспроизведение);

2) стереотипизирующе – ситуативного этапа (ситуативная тренировка и создание прочных лексических речевых связей в однотипных речевых ситуациях);

3) варьирующе – ситуативного этапа (создание динамичных лексических речевых связей).

Рассмотрев несколько вариантов этапизации формирования лексических навыков, можно заметить, что методисты выделяют первый этап формирования лексических навыков (ознакомление и введение), как один из самых важных в обучении иностранному языку. На данном этапе основная работа происходит над формой слова, его написанием и произношением, уделяется внимание грамматическим и структурным особенностям слова. Отводится время и на работу над значением слова и его употреблением. Во многом успешность усвоения лексики предопределяется первым (ознакомительным) этапом.

Целью первого этапа формирования лексических навыков является развитие у учащихся рецептивных лексических навыков. Учащиеся должны уметь узнавать слово при написании, в чтении или по звучанию в аудировании, или по форме слова. Изначально слово изучается, как активное, а уже потом обучающимся сообщают все данные и сведения, которые необходимы для узнавания слова при чтении и слушании [27, с.90]. На первом этапе учащиеся должны научиться самостоятельно искать незнакомые слова в словаре, так как чтение это такой процесс по самостоятельной работе с книгой, в котором необходима языковая догадка, если она не помогает, то необходимо воспользоваться словарем. Если слово многозначно, то ученик должен проверить данное значение по контексту.

Для объяснения лексики, относящейся к пассивному минимуму, характерны следующие особенности [13, с.208]:

1) объяснение слов должно идти от языковой формы к понятиям, которые оно передает;

2) для каждого нового слова сообщаются различные значения, зафиксированные в лексическом минимуме;

3) для правильного и быстрого узнавания лексики в тексте объясняются его информативные структурные признаки, отличие от омонимов, возможное контекстуальное окружение;

4) ознакомление с новой лексикой может строиться как на печатном, так и на звучащем тексте;

5) с момента ознакомления с лексикой необходима установка на узнавание слова при слушании и чтении.

Перед объяснением новой лексики, учителю необходимо провести следующую подготовку:

1) провести анализ новой лексики, для того, чтобы определить какие трудности могут возникнуть в процессе обучения;

2) определить дозировку новых слов и способ организации ознакомления с ними;

3) определить способы семантизации лексики, составить комментарии для каждой лексической единицы и подобрать иллюстративный материал;

4) определить типы и виды лексических упражнений для первичной тренировки, и последовательность их выполнения.

Важнейшей проблемой первого этапа является введение и семантизация лексики, т.е. «раскрытие значения лексических единиц» [16, с.95].

Для того чтобы лексический навык мог функционировать и учащиеся могли им оперировать, необходимо заложить в долговременную память лексический материал, но этот процесс проходит не в виде бессистемного набора звуковых или графических комплексов, а через систему связей, характерных для отобранного слова, словосочетания или речевого клише.

Семантизацию новой лексики осуществляют различными способами, которые принято объединять в две группы – беспереводные и переводные. Каждый из этих способов включает множество приемов.

Беспереводной способ семантизации позволяет использовать и развивать зрительный, артикуляционный, акустический каналы восприятия и осмысления информации.

К беспереводным способам относятся [13,с.206]:

1) демонстрация предметов, жестов, действий, картинок, рисунков, диапозитивов и т.д.;

2) раскрытие значений слов на иностранном языке, для чего могут использоваться:

- определения (дефиниции) - описание значения слова уже известными словами;

- перечисления;

- семантизация с помощью синонимов или антонимов;

- определение слова на контекстуальной догадке, которая основана на понимании общего содержания предложения, на знании фактов;

- определение значения слова на основе его внутренней формы.

Переводные способы семантизации используют в классе, и они являются наиболее экономными, а порой и более эффективными. Их применяют для объяснения понятий, которые не входят в активный словарь и не требуют запоминания.

К переводным средствам семантизации относятся:

1) перевод слова (словосочетания или оборота) соответствующим эквивалентом родного языка;

2) перевод-толкование, при котором помимо эквивалента на родном языке учащимся сообщаются сведения о совпадении (или расхождении) в объеме значения.

Данные способы используются для предотвращения ошибок при объяснении так называемых ложных друзей переводчика. Учитель должен помнить, что ему не следует злоупотреблять использованием перевода при раскрытии значений новых слов. Это снижает интерес и мотивацию учеников, теряется чувство радости от изучения иностранного языка. Однако не следует полностью забывать о применении перевода и использовать его в разумных пределах.

Вышеописанные способы семантизации имеют достоинства и недостатки.

Рассмотрим их в таблице 1.

Таблица 1

Характеристика способов семантизации

Способы семантизации Достоинства Недостатки
     
Беспереводные способы семантизации Развивают языковую догадку, обогащают практику в языке, создают опоры для запоминания, усили­вают ассоциативные связи. Требуют больше времени и не всегда обеспечивают точность понимания
Переводные способы семантизации Экономичны в отношении времени; универсальны в применении Увеличивают возможность межъязыковой интерференции

 

Выбор способов семантизации зависит от ряда факторов:

1) от качественных характеристик слова;

2) от его принадлежности к активному или пассивному минимуму;

3) от ступени обучения и языковой подготовки учащихся;

4) от формы презентации новых слов;

5) от места проведения этапа ознакомления.

Таким образом, семантизация слова может осуществляться как беспереводно с опорой на изобразительную предметную или языковую наглядность, так и с помощью перевода. Также перевод может выступать и как средство контроля понимания.

Семантизация предлагаемых для усвоения единиц лексики представляет собой лишь первый шаг к овладению ими. После объяснения новых для учащихся слов, должно следовать их закрепление, которое достигается путем выполнения специально разработанного комплекса лексических упражнений.

Ключевым звеном формирования лексических навыков является тренировка и создание прочных и гибких лексических связей. Цель тренировки это закрепление уже установленных связей новых лексических единиц и их расширение.

Исследователи также выделяют стадии формирования лексических навыков. А.Н. Щукин определяет следующие стадии формирования лексических навыков [37, с.129]:

1) восприятие слова (создание звукового образа);

2) осознание значения слова;

3) имитация слова (в изолированном виде или в предложении);

4) обозначение, направленное на самостоятельное название объектов, определяемых словом;

5) комбинирование (употребление слов в разных словосочетаниях, употребление слов в разных контекстах).

Ознакомление и тренировка могут ограничиваться работой над определенным лексическим материалом, но создание динамичных лексических связей («выход в речь») формируется в каком-либо виде речевой деятельности.

На этапе первичного закрепления упражнения должны входить в общую систему упражнений, которые предназначены для развития умений и навыков использования лексического материала в слушании, говорении, чтении и письме.

Упражнения, которые обеспечивают первичное закрепление лексики, характеризуются следующими особенностями [8; с.165]:

1) они должны составлять неотъемлемую часть объяснения, выполняя иллюстративную, разъясняющую и контролирующую функции;

2) новые лексические единицы должны предъявляться в знакомом лексическом окружении и в уже усвоенных грамматических формах и структурах;

3) в упражнениях должны предусматриваться не только элементарные операции, но и сложные умственные действия, развивающие творческие возможности учащихся и позволяющие им уже на данном этапе первичного закрепления использовать вновь введенный материал в речевой деятельности, в первую очередь, в устных формах общения - слушании и говорении.

Характер первичного закрепления зависит от этапа обучения. На продвинутых этапах работы начинает носить более сложный и разнообразный характер. К подготовительным и речевым упражнениям добавляются коммуникативные и ролевые игры, увеличивается объем рецептивной лексики [7, с.300].

Третий этап работы над лексикой – применение. Он связан с деятельностью по говорению. Здесь от учащихся требуется использовать новые слова в высказываниях, в диалогической и монологической форме, понимать текст на аудировании, понимать новые слова при чтении текста. Следует обратить внимание на то, что владение словом иностранного языка в большей степени зависит от характера закрепления и от практики, а не от способа введения. И центральным звеном во всей работе по созданию лексических речевых навыков, является второй и третий этапы, т.е. этапы создания прочных и гибких лексических речевых навыков.

Лексические речевые навыки – навыки интуитивно правильного образования, употребления и понимания иноязычной лексики на основе речевых лексических связей между слухо–речемоторной и графическими формами слова и его значения, а также связей между словами иностранного языка. Причиной лексических ошибок в речи учащихся является несовпадение лексических систем иностранного и родного языка. Лексическая правильность речи определяется сформированостью лексических речевых навыков в иностранном языке.

Основными этапами работы над лексикой являются: ознакомление с новым материалом, первичное закрепление, развитие навыков и умений использования лексики в разных формах устного и письменного общения.

Целью всех этапов формирования лексического навыка является последовательное усвоение лексики в процессе формирования навыков устной речи. Все этапы взаимосвязаны: в конце первого этапа прослеживаются элементы второго – первичное закрепление, которое можно считать составным элементом первого этапа, осуществляя тем самым физиологический принцип немедленного подкрепления временных первичных связей. В конце второго этапа возникают элементы третьего этапа – практически свободное воспроизведение лексического материала. Но для более эффективного усвоения лексики необходимо включать все этапы обучения, так как они являются единым целым.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-15; просмотров: 11556; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.143.239 (0.016 с.)