Анализ результатов проведенного исследования 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Анализ результатов проведенного исследования



Целью проверочного среза знаний было выявить, в какой степени изученная лексика по теме "Sport" усвоена учащимися группы 03/15-1АЯ (контрольная) и группы 03/15-2АЯ (экспериментальная), насколько свободно дети могут оперировать этой лексикой в устной речи и как они сочетают новый материал с ранее изученной лексикой.

В начале исследовательской работы, учащиеся обеих групп выполняли входное тестирования, для выявления уровня языковой подготовки. Приведем результаты тестирования в контрольной и экспериментальной группах. Данные приведены в таблицах.

Таблица 4

Результаты входного тестирования экспериментальной группы

Ученик Оценка Уровень языковой подготовки
     
Ученик 1   Высокий
Ученик 2   Низкий
Ученик 3   Средний
Ученик 4   Средний
Ученик 5   Высокий
Ученик 6   Высокий

 

Из таблицы видно, что:

3 ученика имеют высокий уровень знаний (50%);

2 ученика имеют средний уровень знаний (33%);

1 ученик имеет низкий уровень знаний (17%).

Для наглядности, приведем эти данные в диаграмме:

Диаграмма 1

Результаты входного тестирования экспериментальной группы

 

Таблица 5

Результаты входного тестирования контрольной группы

Ученик Оценка Уровень языковой подготовки
     
Ученик 1   Средний
Ученик 2   Высокий
Ученик 3   Высокий
Ученик 4   Низкий
Ученик 5   Средний
Ученик 6   Средний

 

Из таблицы видно, что:

2 ученика имеют высокий уровень знаний (33%);

3 ученика имеют средний уровень знаний (50%);

1 ученик имеет низкий уровень знаний (17%).

Для наглядности, приведем эти данные в диаграмме:

 

 

Диаграмма 2

Результаты входного тестирования контрольной группы

 

Сравнивая полученные результаты, можно заметить, что в обеих группах есть учащиеся, как и с высоким уровнем знаний, так и с низким уровнем. Но в целом учащиеся имеют примерно одинаковый языковой уровень подготовки.

На протяжении четырех занятий в экспериментальной группе использовались различные приемы введения и закрепления лексического материала. Благодаря созданной благоприятной и дружественной атмосфере, дети принимали активное участие в учебном процессе. И с каждым уроком все больше и больше включались в работу. В контрольной же группе занятия проходили в обычном ключе, учащиеся занимались лишь только по учебнику.

В завершении исследовательской работы был проведен срез знаний учащихся обеих групп. Дети выполняли одинаковое итоговое задание. Полученные результаты представлены в таблице.

Таблица 6

Результаты итогового тестирования экспериментальной группы

Ученик Оценка Уровень языковой подготовки
     
Ученик 1   Высокий
Ученик 2   Средний

Продолжение таблицы 6

Результаты итогового тестирования экспериментальной группы

     
Ученик 3   Высокий
Ученик 4   Высокий
Ученик 5   Высокий
Ученик 6   Высокий

 

Из таблицы видно, что:

5 учеников имеют высокий уровень знаний (83%);

1 ученик имеет средний уровень знаний (17%).

Для наглядности, приведем эти данные в диаграмме:

Диаграмма 3

Результаты итогового тестирования экспериментальной группы

 

Таблица 7

Результаты итогового тестирования контрольной группы

Ученик Оценка Уровень языковой подготовки
     
Ученик 1   Средний
Ученик 2   Высокий

Продолжение таблицы 7

Результаты итогового тестирования контрольной группы

     
Ученик 3   Высокий
Ученик 4   Средний
Ученик 5   Средний
Ученик 6   Высокий

 

Из таблицы видно, что:

3 ученика имеют высокий уровень знаний (50%);

3 ученика имеют средний уровень знаний (50%).

Для наглядности, приведем эти данные в диаграмме:

Диаграмма 4

Результаты итогового тестирования контрольной группы

 

Сравнивая результаты итогового задания. Можно заметить, что в экспериментальной группе знания повысились, в группе преобладает высокий уровень языковой подготовки. В контрольной группе тоже произошли изменения, но не такие явные. В процессе проверки письменных заданий было замечено, что ученики контрольной группы, чаще всего допускали ошибки в упражнениях на сопоставление слов и картинок, на подстановку слов и словосочетаний в предложения, это обусловлено тем, что дети не знали или путали значения слов и словосочетаний.

Также по итогам проведенной проверки знаний, было выявлено, что в экспериментальной группе учащиеся используют изученную лексику в речи на 70%, а в контрольной лишь – на 40%. В экспериментальной группе дети при построении предложений активно использовали, как и новую лексику, так и ранее изученную. Речь их была более яркой и содержательней. По результатам проведенного исследования необходимо заметить, что уровень знаний учащихся экспериментальной группы повысился, а также повысилась мотивация и заинтересованность обучающихся.

По окончании исследования можно сделать вывод, что использование различных способов презентации и закрепления лексики, а именно: игры, упражнения, средства наглядности, повысили интерес обучающихся к изучению английского языка. Учащиеся заинтересовались иностранным языком, так как были использованы дифференцированный и личностно-ориентированный подход в обучении, проблемные задания.

Во время исследования, возникали некоторые трудности при введении и закреплении нового лексического материала, и поэтому были разработаны рекомендации по повышению эффективности процесса формирования лексических навыков:

1) Для предотвращения языкового барьера у учащихся, важно создать на занятиях дружескую и непринужденную атмосферу;

2) В целях повышения эффективности образовательного процесса и заинтересованности учащихся, необходимо оснащать классы современными информационными технологиями;

3) Для того чтобы учащиеся лучше понимали лексический материал, при семантизации лексики необходимо применять и комбинировать различные способы, это также позволит избежать однообразия на занятиях;

4) На занятиях необходимо использовать современные аутентичные материалы, которые позволят учащимся углубиться в познание страны и культуры изучаемого языка, а также повысит интерес к обучению иностранного языка;

5) Для того чтобы занятия проходили весело, не скучно и у детей не пропал интерес к обучению, важно применять на уроках упражнения игрового характера.

Проведенное исследование позволяет сделать вывод о том, что использование различных приемов презентации и закрепление лексического материала, способствует лучшему усвоению лексических единиц, а также обеспечивает свободный и беглый переход лексических единиц из долговременной памяти в память оперативную.

Преподавателям иностранного языка предлагается обратить внимание на данные приемы, чтобы сделать урок английского языка интереснее и эффективнее.

 

Выводы по второй главе

В данной главе был рассмотрен и изучен учебник «English File Intermediate» авторов Christina Latham – Koenig, Clive Oxenden, описана и проанализирована исследовательская работа на уроках английского языка в ЗАО «Авиационная компания «Полет».

В первом параграфе мы рассмотрели учебник «English File Intermediate» авторов Christina Latham – Koenig, Clive Oxenden, который включает в себя 10 модулей, состоящих из 2 уроков. Учебник содержит секцию Practical English, задания на Writing. В процессе ознакомления и работы с учебником, было выявлено, что здесь делается акцент на преодоление обучающимися языкового барьера, на развитие навыков говорения в рамках интересных речевых ситуаций, используется систематический подход к расширению словарного запаса.

Во втором параграфе был описан эксперимент, который был проведен на уроках английского языка в ЗАО «Авиационная компания «Полет». Проведенное исследование позволило сделать вывод о том, что использование различных приемов формирования и закрепления лексического материала, способствует лучшему его усвоению.

В третьем параграфе был проведен анализ исследовательской работы и разработаны рекомендации по повышению эффективности процесса формирования лексических навыков.

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Лексика в системе языковых средств является основной составляющей, несущей смысловые содержательные связи. Роль лексики в процессе изучения иностранного языка велика – именно лексикой передается непосредственный предмет мысли, поэтому она проникает во все сферы жизни, помогая тем самым отразить не только реальную действительность, но и воображаемую. Невозможно создать прочную языковую базу у учащихся без усвоения ими лексического материала.

Для того чтобы правильно воспринимать и употреблять лексику в различных ситуациях общения на иностранном языке, необходимо целенаправленно формировать и развивать лексические навыки во всех видах речевой деятельности.

Целью настоящей работы является выявление специфики формирования и закрепления лексического навыка на уроке иностранного языка на среднем этапе обучения.

Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи:

1) Изучить теоретические основы обучения лексике на среднем этапе обучения;

2) Выделить основные этапы формирования лексических навыков на среднем этапе обучения языка;

3) Рассмотреть и охарактеризовать упражнения для формирования лексических навыков;

4) Провести анализ УМК «English File Intermediate» аторов Christina Latham – Koenig, Clive Oxenden;

5) Провести экспериментальную работу по введению и закреплению лексического материала;

6) Проанализировать особенности закрепление лексического материала на среднем этапе обучения иностранному языку.

В первой главе данной работы рассматривались теоретические основы введения и закрепления лексического материала на среднем этапе обучения.

В процессе теоретического исследования мы рассмотрели основные понятия лексики и лексического навыка. Выявили, что целью обучения лексической стороне речи является формирование продуктивного и рецептивного лексических навыков. Рассмотрели основные принципы работы над лексикой: дидактический принцип, собственно методический принцип и частный методический принцип, соблюдение которых необходимо для эффективного обучения лексики. Были изучены и выделены три основных этапа формирования лексических навыков:

1) ориентировочно – подготовительный этап;

2) стереотипизирующе – ситуативный этап;

3) варьирующе – ситуативный этап.

В ходе теоретического исследования было выявлено, что на среднем этапе обучения важными этапами формирования лексических навыков являются этапы первичного закрепления и усвоения нового материала в устной и письменной речи. Но в связи с тем, что этапы формирования являются единым целым, важно включать все этапы в процесс обучения, так как это обуславливает эффективное усвоение лексики. В данной главе были рассмотрены и изучены виды упражнений для формирования лексического навыка на среднем этапе обучения языка. Введение и закрепление лексического материала на среднем этапе обучения является главным и самым трудным аспектом при обучении иностранным языкам. Главная задача преподавателя это повысить эффективность обучения лексики и для этого он должен использовать множество способов введения и семантизации лексического материала, а для его закрепления обращаться к упражнениям.

Во второй главе был описан опыт практического применения различных приемов формирования лексического навыка на среднем этапе обучения. Изначально был изучен учебник «English File Intermediate» C.Latham – Koenig, C.Oxenden, по которому обучаются учащиеся. В процессе ознакомления и работы с учебником, было выявлено, что здесь делается акцент на преодоление обучающимися языкового барьера, на развитие навыков говорения в рамках интересных речевых ситуаций, используется систематический подход к расширению словарного запаса. Затем был описан эксперимент, который был проведен на уроках английского языка в АУЦ ЗАО «Авиационная компания «Полет». Проведенное исследование позволило сделать вывод о том, что использование различных приемов формирования и закрепления лексического материала, способствует лучшему его усвоению. В завершении исследовательской работы был проведен анализ практического применения и на основе проведенного анализа были разработаны рекомендации по повышению эффективности процесса формирования лексических навыков.

Обобщая вышеизложенное, можно сказать, что лексический аспект занимает одно из важнейших мест в процессе обучения иностранному языку, поэтому он требует постоянного совершенствования приемов работы над лексикой.

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

1. Азимов, Э.Г. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков) / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. – СПб: Златоуст,1999. – 324 с.

2. Бабинская, П.К. Практический курс методики преподавания иностранных языков / П.К. Бабинская, Т.П. Леонтьева. – Минск: ТетраСистемс, 2003. – 176 с.

3. Берман, И.М. Методика обучения английскому языку / И.М. Берман. – М.: Высшая школа, 1970. – 232 с.

4. Бронская, В.С. Теоретические основы формирования и развития лексических навыков у школьников / В.С. Бронская // Современные исследования социальных проблем. – 2011. - №4. – том 8.

5. Бухбиндер, В.А. Основы обучения лексике в средней школе (на материале немецкого языка) / В.А. Бухбиндер. – Киев: Зiрка, 1971. – 386 с.

6. Бухбиндер, В.А. Развитие лексических навыков устной речи / В.А. Бухбиндер // Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках – Киев, 1980. – с.14 – 31.

7. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – М.: Академия, 2004. – 336 с.

8. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: АРКТИ, 2003. — 192 с.

9. Жеребило, Т.В. Словарь лингвистических терминов: Издательство ООО «Пилигрим» / Т.В. Жеребило. – Назрань, 2010. – 488 с.

10. Каратова, Н. Приемы семантизации английской лексики / Н. Каратова // Учитель. – 2005. - №5. – с.63 – 66.

11. Лапидус, Б.А. К вопросу о сущности процесса обучения иноязычной устной речи и типологии упражнений / Б.А. Лапидус // ИЯШ. – 2006. - №4. – с.112–122.

12. Медведева, О.И. Из опыта работы над лексикой в VIII классе / О.И. Медведева // ИЯШ. – 1989. - №6. – с.54 – 59.

13. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов и др. – М.: Высшая школа, 1982. – 373 с.

14. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе: Учеб пособие для студ. пед. колледжей./ Под. ред. В.М.Филатова. – Серия профессиональное образование. – Ростов – н/Д.: «Феникс», 2004. – 416 с.

15. Миньяр–Белоручев, Р.К. Методический словарик. Толковый словарь терминов методики обучения языкам / Р.К. Миньяр–Белоручев. – М.: Высшая школа, 1996. – 240 с.

16. Миньяр–Белоручев, Р.К. Теория и методы перевода / Р.К. Миньяр–Белоручев. – М.: Московский Лицей, 1996. – 298 с.

17. Миролюбов, А.А. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе / А.А. Миролюбов, И.В. Рахманов. – М.: Просвещение, 1967. – 503 с.

18. Новые государственные стандарты по иностранному языку 2–11 классы. / Москва: АСТ: Астрель, 2006. – 380 с.

19. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. – М.: ИТИ Технологии, 2005. – 944 с.

20. Опарина, Е.А. Методика обучения иностранным языкам в схемах и таблицах: Конспекты лекций / Е.Н. Опарина; РГПУ им. С.А. Есенина. – Рязань, 2005. – 40 с.

21. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов. – М.: Просвещение, 1991. – 223 с.

22. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е.И. Пассов. – М.: Русский язык, 1989. — 276 с.

23. Пассов, Е.И. Урок иностранного языка в средней школе / Е.И. Пассов. – М.: Просвещение, 1988. – 223 с.

24. Пассов, Е.И. Условно-речевые упражнения для формирования грамматического навыка: учеб. пособие / Е.И. Пассов. – М.: Просвещение, 1978. – 168 с.

25. Примерная основная образовательная программа образовательного учреждения. Основная школа / Е.С. Савинов. – М.: Просвещение, 2011. – 285 с.

26. Рахманов, И.В. Обучение устной речи на иностранном языке / И.В. Рахманов. – М.: Высшая школа, 1980. – 120 с.

27. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. – М.: Просвещение, 1991. – 287 с.

28. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов пед.вузов и учителей / Е.Н. Соловова. - 4-е изд. – М.: Просвещение, 2006. – 239 с.

29. Филатов, В.М. Практикум по методике обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе: Учебно – методическая разработка для студентов педколледжей, пединститутов, педуниверситетов / В.М. Филатов. – Ростов н/Д: АНИОН, 2004. – 112 с.

30. Шамов, А.Н. Лексические навыки устной речи и чтения – основа семантической компетенции обучающихся / А.Н. Шамов // Иностранные языки в школе. – 2007. - №4. – с.19 – 25.

31. Шамов, А.Н. Обучение лексической стороне речи и пути ее совершенствования в условиях средней школы / Шамов А.Н. // Педагогика. – 2011. - №4. – с.88 – 93.

32. Шатилов, С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учеб. пособие для студ. пединститутов / С.Ф. Шатилов. – М.: Высшая школа, 1986. – 223 с.

33. Шатилов, С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учеб. пособие / С.Ф. Шатилов. – Л.: Просвещение, 1977. – 295 с.

34. Щерба, Л.В. Преподавание иностранных языков в школе. Общие вопросы методики: Учебное пособие для студентов филологических факультетов.3-е изд., испр. и доп. – М.: Академия, 2002.

35. Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность / Ред. Л. Р. Зиндер, М. И. Матусевич — Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1974. — 427с.

36. Шубин, Э.П. Основные принципы методики обучения иностранным языкам / Э.П. Шубин. – М.: Учпедгиз, 1963. – 192с.

37. Щукин, А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: Учеб. пособие для вузов / А.Н. Щукин. – М.: Высшая школа, 2010. – 349с.

38. Christina Latham – Koenig, Clive Oxeden. English file. Intermediate student’s book. – Oxford university press, 2013 – 169p.

 

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1

1) Correct these words:

Atletics  
rock clinbing  
rugbe  
motocycling  
snuker  
shattlecock  
rebbon  
cye  
gumnastics  
table tenis  
pack  
bad  
steck  
boksing  

 

2) Put the missing letters in:

R…gby, at…letics, motorc…cling, sno…ker, bo…ing, ta…le tenni…, g…mnastics, arch…ry, han… gl…ding, r…ck cl…mbing, h…lmet, bou, arro…s

 

3) Make the words up using these letters

Ygbru  
Kupc  
Tliahesct  
Obrinb  
Rkonseo  
Rowsar  
Gibxon  
Uec  
Etbla nsteis  
Csutechltok  
Masitynsgc  

Приложение 2

1) 2) 3)

1) S NOOKER
2) AT H LETICS
3) R U GBY
1) BEL T  
2) MO T ORCYCLING
3) HE L MET
4) ARCH E RY
5) C UE
6) RIBB O N
7) PU C K
8) ROC K CLIMBING

 

4) 5) 6)

7) 8) 9)

10) 11)

 

Приложение 3

Can you match the columns and then make up sentences?

 

Football Table Gloves
Archery Sports hall Ball, boots
Gymnastics Ring Helmet, gloves
Snooker Course Racquet, shuttlecock
Boxing Court Clubs, ball
Golf Pitch Cue, balls
Badminton Track Bow, arrows
Motorcycling Range Ribbon, ball

 

- We do archery on a range, using a bow and arrows

- We play football on a pitch, using a ball and wearing boots

- We play badminton on a court, using a racquet and a shuttlecock

- We play snooker on a table, using a cue and balls

- We box in a ring, wearing gloves

- We play golf on a course, using clubs and a ball

- We do gymnastics in a sports hall, using ribbon and ball

- We motorcycling on a track, wearing a helmet and gloves

 

Приложение 4

If I bounce the ball five times…

1. Tennis players are strange people. Have you noticed how they always ask for three balls instead of two; how they bounce the ball the same number of times before serving, as if any change from their routine might result in disaster?

2. ___________ the ex-world number 1 female tennis player. When she was once asked why she had played so badly at the French Open she answered, ‘I didn’t tie my shoe laces right and I didn’t bounce the ball five times and I didn’t bring my shower sandals to the court with me. I didn’t have my extra dress. I just knew it was fate, it wasn’t going to happen.’

3. ___________. Coran Ivanisevic, Wimbledon champion in 2001, was convinced that if he won a match he had to repeat everything he did the previous day, such as eating the same food at the same restaurant, talking to the same people and watching the same TV programmes. One year this meant that he had to watch Teletubbies every morning during his Wimbledon campaign. ‘Sometimes it got very boring,’ he said.

4. ___________. As we were watching British tennis player Andy Murray play the fourth set at Wimbledon, my wife suddenly got up and went to the kitchen. ‘He keeps losing games when I’m in the room,’ she said. ‘If I go out now, he’ll win.’

5. ___________. Last year, a survey of British football supporters found that 21per cent had a lucky charm (anything from a scarf to a lucky coin), while another questionnaire revealed that 70 per cent of Spanish football fans performed pre-match rituals (like wearing ‘lucky’ clothes, eating the same food or drink, or watching matches with the same people).

6. ___________. She returned, and he won the fifth. I laughed at her, and then remembered my football team, Spurs, who were losing 1-0 in the Carling Cup. ‘If I leave the room now, Spurs will score,’ I told my kids, after 27 minutes of extra time. I left the room they scored. Twice.

A It is not only the players who are superstitious

B A good example is Serena Williams

C Superstitions and rituals are very common among fans

D After my wife had left the room, Murray lost the fourth set

E The superstitions and rituals are not confined to the court

F Tennis players are strange people

 

Приложение 5



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-15; просмотров: 2852; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.188.40.207 (0.105 с.)