VIII. Заключительные замечания 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

VIII. Заключительные замечания



Мы увидели, что человек есть поистине «animal symbolicum», если понимать под этим термином его потребность, а вместе с тем и способность, приспосабливаться с помощью аппрезен-тативных отношений к различным трансценденциям, выходящим за границы его актуального Здесь и Сейчас. Анализ этих трансценденций – от тех, которые выходят за пределы мира, находящегося в его реальной досягаемости, до тех, которые выходят за пределы верховной реальности повседневной жизни, – основная задача всякой философской антропологии. В то же время, прояснение категорий обыденного мышления в сфере повседневной жизни играет незаменимую роль в основаниях всех социальных наук. Что касается символов в узком смысле слова, то факт их трансцендирования за пределы царства верховной реальности не отрицает, а скорее стимулирует изучение эмпирическими социальными науками символических функций и форм, существующих в социальном мире, в соответствии с правилами, управляющими формированием понятий и теории в этих науках83. С непревзойденной ясностью заключенную здесь философскую проблему сформулировал Гёте:

«Das ist die wahre Symbolik, wo das Besondere das Allgemeinere repraesentiert, nicht als Traum und Schatten, sondern als lebendigaugenblickliche Offenbarung des Unerforschlichen.» («Подлинный символизм там, где частное представляет общее, но не как грезу и не как тень, а как внезапное живое откровение непознаваемого».)84.

Примечания

1 Whitehead Alfred North. Symbolism, its Meaning and Effect (Barbour Page Lectures, University of Virginia). N.Y.: The Macmillan Company, 1927. Chap. 1.

2 Whitehead Alfred North. Process and Reality, An Essay in Cosmology (Gifford Lectures). N.Y.: The Macmillan Company, 1929, part II, chap. VIII.

3 Morris Charles W. Signs, Language and Behavior. N.Y.: Prentice Hall, 1946. P. 345 и далее.

4 Ducasse C.J. Symbols, Signs and Signals // Journal of Symbolic Logic. 1939. Vol. IV; idem. Some Comments on C.W. Morris’ «Foundations of the Theory of Signs» // Philosophy and Phenomenological Research. 1942. Vol. III. P. 43 и далее.

5 Wild John. Introduction to the Phenomenology of Signs // Philosophy and Phenomenological Research. 1947. Vol. VIII. P. 217 и далее. См. также ответ Дюкасса на критику в этом же номере журнала.

6 Cassirer Ernst. An Essay on Man. New Haven: Yale University Press, 1944. P. 32– 35. (Кассирер Э. Избранное. Опыт о человеке. М.: Гардарика, 1998. С. 477– 482.)

7 Langer S.K. Philosophy in a New Key. Cambridge: Harvard University Press, 1942; N.Y.: Penguin Books, Inc., 1942. Сhap. 2–4.

8 Langer S.K. Feeling and Form. N.Y.: Charles Scribner’s Sons, 1953.

9 Ibid. P. xi.

10 Whitehead A.N. Symbolism, its Meaning and Effect. P. 10.

11 Langer S.K. Philosophy in a New Key. Penguin edition. P. 47.

12 Wild. Loc. cit. P. 227–230.

13 Аристотель. Об истолковании. Глава первая [Язык и письмена. Истинная и ложная речь] / Пер. Э.Л. Радлова, сверенный и переработанный // Аристотель. Сочинения. Т. 2. М.: Мысль, 1978. C. 93. – Прим. перев.

14 Там же. – Прим. перев.

15 Там же. C. 94: «[Имена] имеют значение в силу соглашения, ведь от природы нет никакого имени. А [возникает имя], когда становится знаком, ибо членораздельные звуки хотя и выражают что-то, как, например, у животных, но ни один из этих звуков не есть имя». – Прим. перев.

16 Husserl E. Cartesianische Meditationen (Husserliana I). Haag: Nijhoff, 1950 (французская версия Méditations Cartésiennes. Paris: Colin, 1931; рус. пер.: Гуссерль Э. Картезианские размышления. СПб.: Наука, Ювента, 1998), особенно Размышление V. §§ 49–54; см. также Ideen II (Husserliana IV). Haag: Nijhoff, 1952, особенно §§ 44–47, 50 (с приложением на S. 410), 51, особенно S. 198. См. также: Farber M. The Foundation of Phenomenology. Cambridge: Harvard University Press, 1943. P. 529 и далее, особенно p. 532.

17 Husserl E. Logische Untersuchungen (Т. II. Ч. II). Halle: Niemayer, 1920; см. Farber. Оp. cit. P. 410–415, а также 430 и далее.

18 Husserl E. Ideas. Vol. I / Trans. by Boyd Gibson. N.Y.: The Macmillan Company, 1931. P. 135 и далее.

19 Husserl E. Erfahrung und Urteil / Ed. by L. Landgrebe. Prague: Academia Verlag Buchhandlung, 1939. S. 174–223.

20 Bergson Henri. Evolution créatrice. Paris: Alcan, chap. III. P. 238–244, 252–258. (Бергсон A. Творческая эволюция. М.: Канон-Пресс, Кучково поле, 1998. Глава 3. C. 221–226, 231–236.)

21 Husserl E. Logische Untersuchungen. B. I. § 12; Farber. Op. cit. P. 229.

22 Ibid., «Победитель Йены» и «человек, потерпевший поражение при Ватерлоо».

23 Ogden C.K., Richards I.A. The Meaning of Meaning. London: Kegan Paul, 1946. P. 92: «Король Англии» и «владелец Букингемского дворца».

24 Péguy Charles. Note conjointe sur la philosophie bergsonienne et la philosophie cartésienne. Paris: Gallimard, 1935. P. 312 и далее.

25 См.: Husserl E. Erfahrung und Urteil. §§ 18–22; см. также Schutz Alfred. Common-sense and Scientific Interpretation of Human Action // Philosophy and Phenomenological Research. 1953. Vol. XVI. P. 1–38, особенно p. 5 и далее; а также: Language, Language-disturbances, and the Texture of Mind // Social Research. 1950. Vol. 17, особенно P. 384–390.

26 Великой заслугой Дж.Г. Мида было то, что он показал, что «манипулятивная сфера» конституирует ядро реальности. См. его работы: Philosophy of the Present. Chicago: Open Court Publishing Company, 1932. P. 124 и далее; The Philosophy of the Act. Chicago: University of Chicago Press, 1938. P. 103–106, 121 и далее, р. 151 и далее, 190–192, 196–197, 282–284.

27 Относительно понятия «работы» см.: Schutz Alfred. On Multiple Realities // Philosophy and Phenomenological Research. 1945. Vol. V. P. 533–576, особенно р. 549 и далее.

28 Husserl E. Formale und transzendentale Logik. Halle: Niemayer, 1929. § 74. S. 167.

29 Wild. Op. cit. P. 224.

30 Ibid.

31 James William. Principles of Psychology. N.Y.: Henry Holt & Company, 1890. Vol. I. P. 221.

32 Husserl E. Logische Untersuchungen I. Vol. II/i, §§ 1–4, особенно S. 27; Farber. Op. cit. P. 222.

33 Например, Толкотт Парсонс и Эдвард Шилз в монографии «Ценности, мотивы и системы действий». См.: Parsons T., Shils E.A. (eds.). Toward a General Theory of Action. Cambridge: Harvard University Press, 1951. P. 55 и далее.

34 Husserl E. Cartesianische Meditationen V. §§ 50 и далее; Ideen II. §§ 43–50; см. также: Schutz Alfred. Discussion of Edmund Husserl’s Ideas. Vol. II // Philosophy and Phenomenological Research. 1953. Vol. XIII. P. 394–413, особенно p. 404 и далее.

35 Husserl E. Vom Ursprung der Geometrie / Ed. by E. Fink // Revue internationale de philosophie, 1939. P. 210. (Гуссерль Э. Начало геометрии. М.: Ad marginem, 1996. С. 220–221).

36 Этот термин был введен Чарлзом Х. Кули (Cooley С.H. Social Organization. N.Y.: Scribner, 1909. Chap. III–IV), но употреблялся им в ином значении. У нас этим термином обозначается сугубо формальный аспект социального отношения.

37 Подпараграф 3 во многом опирается на мою вышеупомянутую статью «Обыденная и научная интерпретация человеческого действия». Loc. cit. P. 7.

38 Whitehead Alfred North. The Organization of Thought. L.: Williams & Norgate, 1917; в настоящее время частично переиздана в: The Aims of Education. N.Y.: Mentor Books, 1949. Cм. р. 110 в этом издании.

39 Snell Bruno. Der Aufbau der Sprache. Hamburg: Claassen Verlag, 1952, главы I и II.

40 Очень интересно обсуждается эта тема в книге: Sachs, Curt. World History of the Dance. N.Y.: Seven Arts Publishers, 1952. Chap. 2. P. 49–138.

41 Husserl E. Ideen I. §§ 118, 119.

42 Langer S. Philosophy in a New Key. P. 55 и далее, 77 и далее.

43 Husserl E. Logische Untersuchungen VI. Vol. II/2, § 14; Ideen I. § 111; см. также: Farber. Loc. cit. P. 410–414.

44 Husserl E. Ideen I. § 111.

45 Dewey John. Logic, the Theory of Inquiry. N.Y.: Henry Holt & Company, 1938. Часть I, особенно c. 19–20, а также глава III, passim.

46 См. примечание 27.

47 James W. Principles of Psychology. Vol. II, Chap. 21; см. также § VI настоящей статьи.

48 Это определение будет далее, в § VI (3), переформулировано.

49 Jaspers Karl. Philosophie. B.: Julius Springer, 1932. Bd. 3; Metaphysik. Глава I. S. 16.

50 Whitehead Alfred North. Science and the Modern World. N.Y.: The Macmillan Company, 1925. Ныне доступна также в издании Pelican-Mentor Books (New American Library), N.Y., 1949. P. 47 по изданию, упомянутому последним. (Рус. пер.: Уайтхед А.Н. Наука и современный мир // Уайтхед А.Н. Избранные работы по философии. М.: Прогресс, 1990. С. 103.)

51 Укажем на работы Эмиля Дюркгейма, Люсьена Леви-Брюля, Марселя Мосса, Марселя Гране, Бронислава Малиновского, Эрнста Кассирера, Бруно Шнелля, Алоиса Демпфа, Арнольда Дж. Тойнби и Эрика Фёгелина.

52 Cassirer E. An Essay on Man. P. 83–86. (Кассирер Э. Избранное. Опыт о человеке. М.: Гардарика, 1998. С. 537–541. В цитируемый перевод внесены некоторые уточнения. – Прим. перев.)

53 Granet Marcel. Études sociologiques sur la Chine. Paris: Presses universitaires de France, 1953. P. 268; см. также: Granet Marcel. La pensée chinoise. Paris: Albin Michel, 1934, passim.

54 Ibid.

55 См. чрезвычайно интересную статью Гране: La droite et la gauche en Chine // Études sociologiques. P. 261–278.

56 Malinowski Bronislaw. Magic, Science, and Religion. N.Y.: Doubleday & Co., 1954. P. 100 и далее.

57 Snell. Op. cit. P. 160 и далее.

58 Voegelin Eric. The New Science of Politics: An Introduction (Charles R. Walgreen Foundation Lectures). Chicago: The University of Chicago Press, 1952. P. 27.

59 Jaspers. Op. cit. Bd. III, глава 4.

60 James. Op. cit. Vol. II, chap. 21.

61 Ibid. P. 293, 290.

62 В моей статье «О множественных реальностях». Некоторые из дальнейших рассуждений, особенно (4), взяты из этой статьи.

63 Santayana George. Dominations and Powers. N.Y.: Charles Scribner’s Sons, 1951. P. 146.

64 Husserl E. Ideen II. §§ 50, 51.

65 См. прим. 60.

66 Frank Philipp G. Foundations of Physics // International Encyclopedia of Unified Sciences. Chicago: University of Chicago Press, 1946. Vol. I, no. 7. P. 73.

67 Ibid. P. 76.

68 Weyl Hermann. Philosophy of Mathematics and Natural Science. Princeton: Princeton University Press, 1949. P. 60.

69 Ibid. P. 113.

70 Eliot T.S. Selected Essays, 1917–1932. Harcourt, Brace & Company, 1932. P. 199–241, 200, 201, 204.

71 См.: Гёте И.В. Сказка // Гёте И.В. Собр. соч. Т. 6. М.: Художественная литература, 1978. С. 193–220, особенно 194–195. – Прим. перев.

72 Jaspers. Op. cit. B. III. S. 26: «Das Symbol stiftet Gemeinschaft ohne Kommunikation».

73 Scheler Max. Die Wissensformen und die Gesellschaft, Probleme einer Soziologie des Wissens. Leipzig, 1926, S. 58 и далее. Ср.: Howard Becker, Hellmuth Dahlke. Max Scheler’s Sociology of Knowledge // Philosophy and Phenomenological Research. 1942. Vol. II. P. 310–322, особенно р. 315.

74 Sumner William Graham. Folkways. A Study of the Sociological Importance of Manners, Customs, Mores, and Morals. N.Y.: Guin, 1906, особенно chapter I.

75 Впервые ее сформулировал Уильям Айзек Томас в книге: The Child in America: Behavior Problems and Programs. N.Y.; Knopf, 1928. P. 572. См. также: Thomas W.I. Social Behavior and Personality / Ed. by E.K. Volkart. N.Y.: Social Science Research Council, 1951. P. 14, 80 и далее; сам термин «теорема Томаса» был введен Робертом К. Мертоном: Merton R.K. Social Theory and Social Structure. Glencoe: Free Press, 1949. P. 179.

76 James. Op. cit. Vol. I. P. 281 и далее.

77 Читатели, знакомые с монографией Парсонса и Шилза, цитируемой в примечании 33, увидят в этом рассуждении аллюзию к их теории «ролевых ожиданий». Хотя подход, принятый в настоящей статье, в нескольких отношениях отличается от подхода этих двух авторов, их трактовка общей системы символов как необходимого условия взаимного соответствия или взаимодополнительности ролевых ожиданий совместима со взглядом, предложенным здесь. Ср., например: Parsons & Shils. Op. cit. P. 105, 162 и далее, 166; см. также: Parsons Talcott. The Social System. Glencoe: Free Press, 1951, особенно главу IX «Экспрессивные символы и социальная система». Конечно, понятие «символа» трактуется Парсонсом иначе, чем в этой статье.

78 См. прим. 45.

79 См. прим. 36.

80 Homans George. The Human Group. N.Y.: Harcourt, Brace & Co., 1950. P. 1.

81 Weber Max. Wirtschaft und Gesellschaft; в пер. на англ. Э.М. Хендерсона и Т. Парсонса: Theory of Economic and Social Organisation. N.Y.: Oxford Press, 1947. P. 119. (Здесь приводится в пер. М.И. Левиной по изданию: Вебер M. Избранные произведения. М.: Прогресс, 1990. C. 632. – Прим. перев.)

82 См. прим. 58. Voegelin. Op. cit. P. 31, 34, 37, 49, 54 (курсив А.Ш.).

83 Schutz Alfred. Concept and Theory Formation in the Social Sciences // Journal of Philosophy. 1954. Vol. LI. P. 257–273.

84 Johann Wolfgang von Goethe. Aus Kunst und Altertum. 1826.


Прикладная теория

 

     
  Прикладная теория  
     

Чужак. Социально-психологический очерк*

В настоящей статье мы собираемся изучить в рамках общей теории интерпретации типичную ситуацию, когда чужак предпринимает попытку истолковать культурный образец (pattern) социальной группы, с которой он сближается, и сориентироваться в нем. Под «чужаком» будет пониматься взрослый индивид нашего времени и нашей цивилизации, пытающийся добиться постоянного признания или, по крайней мере, терпимого к себе отношения со стороны группы, с которой он сближается. Ярким примером исследуемой социальной ситуации служит ситуация иммигранта, и ради удобства последующий анализ будет строиться на этом примере. Однако этим частным случаем его значимость никоим образом не ограничивается. Претендент на вступление в члены закрытого клуба, предполагаемый жених, желающий быть допущенным в семью девушки, сын фермера, поступающий в колледж, обитатель города, поселяющийся в сельской местности, «призывник», уходящий на службу в армию, семья рабочего оборонной отрасли, переезжающая в быстро растущий промышленный город, – всё это, согласно только что данному определению, – чужаки, хотя в этих случаях типичный «кризис», переживаемый иммигрантом, может принимать более мягкие формы или даже вовсе отсутствовать. Кроме того, мы намеренно исключаем из нашего исследования некоторые случаи, включение которых потребовало бы привнесения в наши суждения тех или иных оговорок. Это (а)посетитель, или гость, который намерен лишь ненадолго установить контакт с группой, (б)дети и первобытные люди, а также (в)от* Schutz А. The Stranger: An Essay in Social Psychology // American Journal of Sociology. 1944. Vol. 49, № 6. P. 499–507. Пер. В.Г. Николаева.

То, что обычно называют процессом социального приспособления, через который должен пройти неофит, – всего лишь частный случай этого общего принципа. Адаптация неофита к мы-группе, поначалу кажущейся ему странной и незнакомой, представляет собой непрерывный процесс исследования культурного образца этой группы. Если процесс исследования будет успешным, этот образец и его элементы станут для новичка само собой разумеющимися, превратятся для него в непроблематичный образ жизни, прибежище и защиту. Но в таком случае чужак перестанет быть чужаком, и его специфические проблемы уже решены.

Примечания

1 Вместо того чтобы перечислять отдельные выдающиеся достижения американских авторов, таких, как У.Г. Самнер, У.А. Томас, Флориан Знанецкий, Р.Э. Парк, Х.А. Миллер, Э.В. Стоунквист, Э.С. Богардус и Кимбелл Янг, а также немецких авторов, особенно Георга Зиммеля и Роберта Михельса, сошлемся на замечательную монографию Маргарет Мэри Вуд и приведенную в ней библиографию: Wood M.M. The Stranger: A Study in Social Relationship. N.Y., 1934.

2 Понимание этого было, по-видимому, важнейшим вкладом, внесенным в решение проблем социальной науки методологическими работами Макса Вебера. Ср.: Schutz A. Der sinnhafte Aufbau der sozialen Welt. Wien, 1932.

3 Dewey John. Logic, the Theory of Inquiry. N.Y., 1938. Chap. IV.

4 О различении этих двух типов знания см.: James William. Psychology. N.Y., 1890. Vol. I. P. 221–222.

5 Scheler Max. Probleme einer Soziologie des Wissens // Die Wissensformen und die Gesellschaft. Leipzig, 1926. S. 58 и далее; ср.: Howard Becker, Hellmuth Otto Dahlke. Max Scheler’s Sociology of Knowledge // Philosophy and Phenomenological Research. 1942. Vol. II. P. 310–322, особенно p. 315.

6 Lynd Robert S. Middletown in Transition. N.Y., 1937. Chap. XII; idem. Knowledge for What? Princeton, 1939. P. 58–63.

7 Анекдотичный пример того, как американский культурный образец может изображаться в виде «неоспоримого» элемента в схеме интерпретации европейских интеллектуалов, можно найти в книге Мартина Гумперта: Gumpert M. First Papers. N.Y., 1941. P. 8–9. См. также книги: Romains Jules. Visite chez les Américains. Paris, 1930; Jean Prevost Usonie. Esquisse de la civilisation américaine. Paris, 1939. P. 245–266.

8 Используя этот термин, мы имеем в виду известную теорию отраженного, или зеркального Я, разработанную Кули. (Cooley C.H. Human Nature and the Social Order [rev. ed]. N.Y., 1922. P. 184).

9 Следовательно, изучение чужого языка нередко впервые открывает тому, кто его изучает, грамматические правила родного языка, которые он до тех пор соблюдал как «естественнейшую в мире вещь», т.е. как рецепты.

10 Vossler Karl. Geist und Kultur in der Sprache. Heidelberg, 1925. S. 117 и далее.

11 Можно бы было здесь сослаться на общий принцип теории релевантности, однако это выходит за рамки настоящей статьи. Единственное, о чем

здесь стоило бы упомянуть, так это о том, что все препятствия, с которыми чужак сталкивается в своих попытках проинтерпретировать группу, с которой он сближается, возникают из неконгруэнтности контурных линий их систем релевантности и, стало быть, того искажения, которое претерпевает система чужака в новом окружении. Однако любое социальное отношение – и особенно установление новых социальных контактов, пусть даже между индивидами, – заключает в себе аналогичные феномены, хотя они и не обязательно приводят к кризису.

Возвращающийся домой*

Возвращающемуся домой дом показывает, – по крайней мере, вначале – непривычное лицо. Человек думает, что попадает в незнакомую страну, пока не рассеиваются облака. Но положение возвращающегося отлично от ситуации чужестранца. Последний должен присоединиться к группе, которая не является и никогда не была его собственной. Этот мир организован иначе, чем тот, из которого он прибыл. Возвращающийся, однако, ожидает вернуться в окружение, где он уже был, о котором он имеет знание, которое, как он думает, сумеет использовать, чтобы войти с ним в контакт. У чужестранца нет этого знания, – возвращающийся домой надеется найти его в памяти. Так он чувствует и испытывает типичный шок возвращающегося Одиссея, описанный Гомером.

Этот типичный опыт возвращения домой мы будем анализировать в общих терминах социальной психологии. Возвращающиеся с войны ветераны – крайний случай, и он хорошо описан в литературе. Мы можем ссылаться и на опыт путешественников, возвращающихся из зарубежных стран, и на эмигрантов, возвращающихся в родные края. Все это – примеры возвращающихся домой, и не на время, как солдат на побывку или студент на каникулы.

Что мы, однако, понимаем под домом? Дом – это то, с чего мы начинаем, сказал бы поэт. Дом – это место, куда каждый намерен вернуться, когда он не там, – сказал бы юрист. Мы будем понимать под домом нулевую точку системы координат, которую мы приписываем миру, чтобы найти в нем свое место. Географически это определенное место на поверхности земли. Но дом – это не только пристанище: мой дом, моя комната, мой

* Schutz A. The Homecomer // On Phenomenology and Social Relations. The University of Chicago Press, 1970. P. 294–308. Сокр. пер. Н.М. Смирновой.

Хорошо информированный гражданин. Очерк о социальном распределении знания*

I

Замечательной особенностью жизни человека в современном мире является его убеждение в том, что весь его жизненный мир не понимается в полной мере ни им самим, ни кем бы то ни было из его собратьев. Есть некий запас знания, теоретически доступный для каждого и выстроенный из надежных прозрений практического опыта, науки и технологии. Однако этот запас знания не интегрирован. Он образован простым рядоположением более или менее связных систем знания, которые, в свою очередь, не связаны друг с другом, и даже порой не совместимы. Более того, эти пропасти между разными установками, предполагающиеся в подходе к специализированным системам, являются условием успешности специализированного исследования.

Если это верно для различных областей научного исследования, то еще больше оснований говорить об этом применительно к различным областям практической деятельности. Повсюду, где господствуют наши практические интересы, мы довольствуемся знанием того, что определенные средства и процедуры приводят к определенным желательным или нежелательным для нас результатам. Тот факт, что мы не понимаем, почему и как они работают, и ничего не знаем об их происхождении, нисколько не препятствует нашему невозмутимому обращению с ситуациями, вещами и людьми. Мы пользуемся самыми изощренными техническими приспособлениями, изготовленными для нас высокоразвитой технологией, не зная, как работают эти хитроумные штуковины. Мы не ждем от водителя знакомства с законами механики, а от радиослушателя – знания электроники. Можно быть даже преуспевающим бизнес

* Schutz A. The Well-Informed Citizen: An Essay on the Social Distribution of Knowledge // Social Research. 1946. Vol. 13, № 4. P. 463–478. Пер. В.Г. Николаева.

меном, совершенно не понимая, как функционирует рынок, или банкиром, весьма поверхностно разбираясь в теории денег. Все это в полной мере относится к социальному миру, в котором мы живем. Мы полагаемся на то, что наши собратья будут реагировать так, как мы от них ожидаем, если мы будем воздействовать на них определенным образом; что учреждения, такие, как органы управления, школы, суды или коммунальные службы, будут продолжать работать; что порядок, установленный законами и нравами, религиозными верованиями и политическими убеждениями, будет управлять поведением наших собратьев так же, как он управляет нашим собственным поведением. Если же говорить под углом зрения социальной группы, то мы можем сказать вместе с Шелером, что любая мы-группа имеет свое относительно естественное представление о мире, которое принимается ее членами как нечто само собой разумеющееся.

Сколь бы полезным во многих отношениях ни было это понятие, ясно, что не все члены мы-группы принимают как неоспоримую данность один и тот же сектор мира и что каждый из них отбирает в качестве объекта дальнейшего исследования разные его элементы. Знание социально распределено, и механизм этого распределения можно сделать предметом социологической дисциплины. Правда, у нас уже есть так называемая социология знания. Однако, за очень редкими исключениями, дисциплина, получившая такое обманчивое название, подходила к проблеме социального распределения знания лишь под углом зрения идеологических оснований истины, т.е. ее зависимости от социальных и в особенности экономических условий, либо под углом зрения социальных последствий образования и социальной роли ученого. Из множества других теоретических аспектов этой проблемы некоторые изучались не социологами, а экономистами и философами. Экономисты открыли, что некоторые понятия экономической науки – такие, как совершенная конкуренция и монополия, а также все разделяющие их промежуточные формы – предполагают понимание разных действующих лиц в мире экономики как лиц, обладающих переменным запасом знания экономических средств, целей, процедур, шансов и рисков, заключенных в одной и той же ситуации. В свою очередь, философов интересовал интерсубъективный характер знания: интерсубъективный не только потому, что оно относится к одному реальному миру, общему для всех нас, и не только потому, что оно зависит от

Совместное сотворение музыки. Этюд о социальных отношениях*

I

Музыка представляет собой такой смысловой контекст, который не привязан к понятийной схеме. Тем не менее, этот смысловой контекст может передаваться в коммуникации. Процесс коммуникации между композитором и слушателем обычно требует посредника: индивидуального исполнителя или группы соисполнителей. Всех этих участников связывают социальные отношения, имеющие весьма сложную и запутанную структуру.

Задача настоящей статьи: проанализировать некоторые элементы этой структуры. Эти рассуждения не направлены на проблемы, обычно относимые к области так называемой социологии музыки, хотя и считается, что исследование социальных отношений между участниками музыкального процесса является предпосылкой всякого исследования в этой области; не имеют они отношения и к феноменологии музыкального опыта, хотя нам и придется привести здесь кое-какие элементарные наблюдения, касающиеся структуры музыки. Предметом основного интереса в нашем анализе будет особый характер, присущий всем социальным взаимодействиям, связанным с музыкальным процессом: они обладают несомненной значимостью как для исполнителя, так и для адресата, однако эта смысловая структура не может быть выражена в понятийных категориях; они основываются на коммуникации, но базируются главным образом не на семантической системе, используемой коммуникатором в качестве схемы выражения, а его партнером в качестве схемы интерпретации1. И именно поэтому можно надеяться, что изучение социальных отношений, связанных с музыкальным процессом,

* Schutz A. Making Music Together: A Study in Social Relationship // Social Research. 1951. Vol. 18, № 1. P. 76–97. Пер. В.Г. Николаева.

ющегося во внутреннем времени потока переживаний коммуникатора с происходящими во внешнем мире событиями, а также одновременность этих происходящих во внешнем мире политетических событий с интерпретационными переживаниями адресата, имеющими место в его внутреннем времени. Общение партнеров друг с другом, стало быть, предполагает их одновременное участие в различных измерениях внешнего и внутреннего времени – короче говоря, в совместном старении. По всей видимости, это относится ко всем типам коммуникации, как сущностно политетическим, так и тем, которые передают значения в понятийных категориях, т.е. тем, в которых результат коммуникативного процесса может быть схвачен монотетически.

Вряд ли нужно особо подчеркивать, что замечания, приведенные в предыдущем параграфе, относятся к коммуникации во взаимоотношении лицом-к-лицу. Вместе с тем, можно показать, что все иные формы возможной коммуникации могут быть объяснены как производные от этой первостепенной ситуации. Это, как и разработку теории отношения взаимного настраивания, мы вынуждены отложить до следующего подходящего случая.

Примечания

1 Система музыкальных обозначений, или нотное письмо, имеет, как будет показано, совершенно иную функцию и является не более чем вторичной.

2 Mead G.H. Mind, Self, and Society. Chicago, 1937. P. 14, 63, 253 и далее.

3 «Философия настоящего» Мида (Mead G.H. Philosophy of the Present. Chicago, 1932) – лишь один из примеров того, как должны проводиться такого рода исследования и куда они ведут.

4 Halbwachs Maurice. La mémoire collective chez les misiciens // Revue philosophique. 1939 (март-апрель). P. 136–165.

5 Четыре главы из рукописи были опубликованы посмертно под названием «Память и общество» в: L’Année sociologique (серия 3). Paris, 1949. Vol. I. P. 11–197.

6 Этот термин Хальбваксом не употребляется, но, вероятно, подойдет для того, что он имел в виду.

7 Tovey Donald Francis. Music // British Encyclopaedia, 14th ed.

8 Thompson Virgil. The Art of Judging Music. N.Y., 1948. P. 296.

9 Furtwängler Wilhelm. Interpretation – einer musikalische Schicksalfrage // Das Atlantisbuch der Musik. Zurich, 1934. S. 609 и далее.

10 Все это никоим образом не ограничивается исследуемой ситуацией. По существу, наш анализ до сих пор был просто приложением мастерских исследований структуры нашего опыта, проведенных Гуссерлем. С его точки зрения, фактуальный мир всегда переживается как мир заранее конституированных

типов. Подробное обсуждение значимости этого открытия Гуссерля – особенно понятия типа, имеющего основополагающее значение для всех социальных наук, – не входит в задачи настоящей статьи. Эта теория первоначально была затронута в работе Гуссерля Ideas: General Introduction to Pure Phenomenology / Trans. by W.R. Boyd Gibson. L.; N.Y., 1931. § 47. P. 149; и приняла окончательный вид в его работе Erfahrung und Urteil. Prague, 1939. S. 35 и далее, 139–143, 394–403.

11 Относительно понятий социально почерпнутого и социально одобренного знания см. мою статью: The Well-Informed Citizen // Social Research. 1946. Vol. 13, № 4. P. 463–478, особенно р. 475 и далее.

12 Термин «очевидец» (beholder) будет включать исполнителя, слушателя и читателя музыки.

13 Применительно к поэзии эту проблему рассмотрели Э. Тильярд и К.С. Льюис в своей остроумной и глубокой книге: Tillyard E.M.W., Lewis C.S. The Personal Heresy, a Controversy. L.; N.Y., 1939.

14 Превосходный обзор философских теорий музыки можно найти в книге: Langer Susanne K. Philosophy in a New Key. Cambridge, 1942, главы 8 («О значимости в музыке») и 9 («Генезис художественного воздействия»), – хотя лично мне позиция автора представляется неудовлетворительной. Эту позицию можно подытожить следующей цитатой: «Музыка обладает всеми отличительными признаками подлинного символизма, за исключением одного: существования приписанной коннотации … Подобно искусственному языку, она является ограниченной идиомой, разве что менее успешной; ибо в высшей, хотя и отчетливо символической своей форме музыка есть неконсуммированный символ. Артикуляция – это ее жизнь, но не утверждение; экспрессивность, но не экспрессия».

15 Некоторые из этих особых средств присущи любого рода музыке, другие принадлежат только той или иной музыкальной культуре. Ритм, мелодия, тональная гармония, техника сокращения ритмической длительности и так называемые формы, базирующиеся на том, что Товей называет более широкой гармонией, такие, как соната, рондо, вариации и т.д., определенно характерны для музыкальной культуры XIX в. Можно надеяться, что более интенсивные исследования феноменологии музыкального опыта прольют свет на сложную проблему того, какие из этих средств значимого упорядочения нот присущи музыке вообще, какой бы ни была ее конкретная историческая среда.

16 Это прозрение было непревзойденным образом сформулировано еще в «Исповеди» блаженного Августина, книга ХI, гл. 38.

17 Нет нужды ссылаться на специфический опыт слушания музыки, чтобы понять несоизмеримость внутреннего и внешнего времени. Стрелка на наших часах может пробежать половину циферблата независимо от того, стоим ли мы в ожидании перед дверью операционной, где хирург оперирует дорогого нам человека, или весело проводим время в подходящей компании. Все это хорошо известные факты.

18 Tovey Donald Francis. Beethoven. L.; N.Y., 1945. P. 57.

19 Этот термин здесь и в следующих параграфах употребляется не в том смысле, в каком его употреблял Чарлз Хортон Кули (Cooley Ch.H. Social Organization. N.Y., 1937. Chs. 3–5); он обозначает лишь, что участники такого отношения разделяют общее время и пространство до тех пор, пока оно длится. Анализ данного понятия у Кули можно найти в моей статье: The Homecomer // American Journal of Sociology. 1945. Vol. 50, № 5. P. 37.

20 Husserl E. Ideas. §§ 118, 119. P. 334 и далее.

21 А также других временных объектов, таких, как танец или поэзия (см. прим. 22).

22 Этот тезис всего лишь следствие другого, состоящего в том, что смысловой контекст музыки не связан с понятийной схемой. Например, поэма может иметь также и понятийное содержание, и его, разумеется, можно схватить монотетически. Я могу изложить историю древнего морехода в одном-двух предложениях, и это действительно делается в комментарии автора. Но поскольку поэтический смысл поэмы Кольриджа превосходит ее концептуальный смысл – т.е. поскольку это поэзия, – я могу довести его до своего разума, лишь продекламировав или прочитав ее от начала до конца.

23 Можно взять в качестве примера песню Брамса «Wir wandelten wir zwei zusammen», в интродукции к которой совместная прогулка двух влюбленных выражена специфическими музыкальными средствами канона, или то же самое средство, используемое в Credo Мессы си-минор Баха для выражения таинства Троицы («Et in unum»).

24 В этой связи вспоминается правило Брамса: «Если я хочу послушать прекрасное исполнение оперы “Дон Жуан”, я разжигаю хорошую сигару и разваливаюсь на диване».

25 Определение взято Шюцем из первой главы книги Вебера «Хозяйство и общество». Цит. по: Вебер M. Избранные произведения. М.: Прогресс, 1990. C. 630. Слово «субъективному», заключенное в квадратные скобки, в этом русском переводе опущено. – Прим. перев.

26 Там же. C. 603. – Прим. перев.

Моцарт и философы*

Памяти Эриха И. Кана, музыканта, философа, друга

Тридцать лет назад выдающийся немецкий писатель Фридрих Гундольф опубликовал книгу под названием «Цезарь: история его славы». Он показал, что каждое столетие и даже поколение формировало различные образы личности и характера Юлия Цезаря и по-разному интерпретировало его влияние на судьбу западной культуры. От жизни же Моцарта нас отделяет не два тысячелетия, а едва ли не две сотни лет, и тем не менее, история его славы является прекрасной темой для очерка по философии истории.

Но я хотел бы избежать соблазна поведать о том, как каждое поколение переоткрывало Моцарта и его творения и заново осмысливало его место в истории музыки. Моя цель состоит в том, чтобы кратко рассмотреть представления трех современных философов: Германа Когена, Серена Кьеркегора и Уильяма Дильтея о Моцарте и его искусстве, и все они, как мы увидим в дальнейшем, сложились лишь на основе его оперного искусства. Я предварю это обсуждение краткими замечаниями относительно взаимоотношения философии и музыки вообще, ссылаясь на взгляды философов XVIII в. на оперное искусство, и завершу свой анализ рассмотрением чисто музыкальных приемов, с помощью которых Моцарт решал философские проблемы доступными ему средствами, тем самым доказав, что является величайшим из философов.

I

Начиная с пифагорейцев, Платона и Св. Августина и вплоть до Бергсона и Сантаяны философы всегда интересовались музы

* Schutz A. Mozart and Philosophers // Collected Papers. Vol. 3. P. 179–200. Пер. Н.М. Смирновой.

Примечания

1 Schopenhauer A. Philosophische Aphorismen. Aus dem handschriftlichen Nachlass gesammelt von Otto Weiss. Leipzig, 1924. S. 196.

2 Schopenhauer A. The World as Will and Idea / Transl. by R.B. Haldane and John Kemp. 3 vols., 6th ed., London, 1907–1909. Book III. Section 52, а также Book III Supplement. Ch. 34.

3 В дополнение к статьям «Опера» и «Речитатив», опубликованным в его музыкальном словаре, см. его «Письмо о французской музыке» (1774) и написанных в 1774 г. «Размышлениях об итальянской “Алкесте” Глюка»*, а также Jullien A. La Musique et les philosophes du 18eme Siècle. Paris, 1873.

4 Cohen H. Die dramatische Idee in Mozarts Operntexten. Berlin, 1916. См. также его работу «Тексты опер Моцарта»: «Mozarts Operntexte», опубликованную в Allgemeine Musikzeitung. Vol. 33. № 4, 1912. S. 60 и далее.

5 Cм.: Dent E. Mozart’s Operas. Oxford, 1942.

6 Wagner R. Opera und Drama. – Gesammelte Schriften und Dichtungen. Vol. 3. Leipzig. S. 246.

7 Schurig A. Wolfgang Amadeus Mozart. 2 vols. Leipzig, 1916.

8 Kierkegaard S. Either-Or; A Fragment of Life. 2 vols. Princeton, 1949. Vol. 1.

9 Turner W.J. Mozart: The Man and his Works. N.Y., 1938. Ch. 19.

10 Cм. раздел «Символ, реальность и общество» наст. издания.

11 Dilthey W. Von deutscher Dichtung und Music: Aus den Studien zur Geschichter des deutschen Geistes. Leipzig, 1933. S. 275–295.

12 Tovey D. «Opera». Статья в Британской Энциклопедии: Encyclopaedia Britannica, 14th ed, vol. 16; Levarie S. Mozart’s La Nozze di Figaro. Chicago, 1952. P. 209; Schurig A. (см. сноску 7) Vol. 2. P. 88; Albert H.W. A Mozart. 2 vols., Leipzig, 1923. Vol. 2. P. 352 и далее.

13 Huizinga J. Homo Ludens. NY., 1950. P. 2, 28. Русский перевод: Homo Ludens. Статьи по истории культуры. Пер. Д.В. Сильвестрова. М., Прогресс – Традиция, 1997.

14 Grout D. «Opera, III» // Apelt W. Harvard Dictionary of Music. Cambridge, Mass. 1947. P. 510.

15 Cм. письмо Лейбница к Кристиану Гольдбаху, датированное апрелем 1712 г., в издании: Guhrauer G.E. Leibniz. Breslau, 1846. Vol. 1, appendix. P. 66.

* Алкеста – опера Глюка на либретто Кальцабиджи 1767 г. – Прим. перев.

Равенство и смысловая структура социального мира*

Введение

Тема настоящей статьи – теоретический анализ различных аспектов понимания равенства в обыденном мышлении конкретных социальных групп. Общая идея равенства в философском или религиозном смысле выходит за рамки нашего исследования, а потому намеренно опускается. Для наших целей достаточно осознать, что все обыденные аспекты равенства представляют собой всего лишь секуляризации более или менее ясно понятых этических или религиозных принципов, которые просто принимаются как не подлежащая сомнению данность. Вследствие непонимания этого никто так до сих пор и не попытался соотнести обыденное понимание равенства с идеей человеческого достоинства, связью души с Богом или доктриной Естественного Права.

Наша основная идея состоит в том, что сам смысл, вкладываемый в обыденное понимание равенства той или иной социальной группой, является элементом системы типизаций и релевантностей, одобренной этой группой, и, стало быть, элементом той социокультурной ситуации, которую она в тот или иной момент своей истории принимает как данность. Таким образом, в отличие от философской и теологической идеи равенства, обыденные аспекты равенства имеют относительный характер; они зависят от структуры системы релевантностей, и мы предполагаем, что сдвиг в этой структуре зеркально отражается в изменениях этих аспектов равенства.

Кроме того, у нас есть надежда, что анализ связи равенства с системой соотнесений устранит, с одной стороны, некоторые неясности, вносящие путаницу в понимание равенства (преж-

* Schutz A. Equality and the Meaning Structure of the Social World // L. Bryson, C.H. Faust, L. Finkelstein (eds.). Aspects of Human Equality. N.Y., 1956. P. 33–78. Пер. В.Г. Николаева.

Однако независимо от того, согласно какому принципу в той или иной группе устанавливается порядок различных областей релевантностей, можно высказать ряд общих суждений относительно их формальной структуры:

1. Различные области релевантностей несоизмеримы друг с другом: они сущностно гетерогенны. Критерии превосходства, действенные в одной области релевантностей, невозможно применить к другой области.

2. Как релевантностная структура, конституирующая особые области релевантностей, так и сам иерархический порядок этих областей находятся в каждой группе в непр



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-14; просмотров: 130; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.227.161.132 (0.14 с.)