Классификация документальных публикаций по видам. Влияние состава публикуемых источников на отнесение публикации к определенному виду. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Классификация документальных публикаций по видам. Влияние состава публикуемых источников на отнесение публикации к определенному виду.



Классификация документальных публикаций по видам. Влияние состава публикуемых источников на отнесение публикации к определенному виду.

Если целевое назначение документальных изданий определяет их тип, то состав публикуемых источников указывает на их вид. С учетом данного обстоятельства издания могут быть пофондовыми, тематическими; включать документы одной разновидности или одного лица. Первые включают документы одного фонда или части его. Это, однако, не исключает возможности привлечения документов, находящихся и в других фондах или даже архивах. Как правило, пофондовые издания всегда, или почти всегда, относятся к изданиям научного типа, поскольку сам характер изданий предполагает полноту корпуса публикуемых источников. К числу пофондовых изданий, когда-либо выходивших в Беларуси, можно отнести следующие: Беларускі архіў. Т. 1. Літоўская метрыка. Кніга запісаў № 16. Архіў Літоўскай метрыкі ў Дзяржаўным актахранілішчы ў Маскве (б. архіў Міністэрства юстыцыі). Мн., 1928; Метрыка Вялікага княства Літоўскага. Кніга 28 (1522—1552 гг.) Кніга запісаў 28. Мн., 2000; Метрыка Вялікага княства Літоўскага. Кніга 44. Кніга запісаў 44 (1559—1566). Мн., 2001 и др. В отличие от пофондовых тематические издания состоят из источников, которые могут находиться в разных архивных фондах и коллекциях. Включение их в издание обусловлено принадлежностью их к теме публикации. Субъективизм составителей и вненаучное влияние, которые могут проявляться при решении вопроса о включении или невключении документов в готовящуюся публикацию, делают тематические издания крайне уязвимыми. И тем не менее, как выше уже отмечалось, именно эти виды изданий являются преобладающими как в белорусской, так и российской, украинской и др. археографии и нет оснований, на наш взгляд, отказываться от них. Помимо причин чисто экономического характера, говорящих в пользу тематических изданий, следует отметить и еще одну немаловажную особенность, присущую им. Дело в том, что подготовка «адресных» тематических изданий (в отличие от «многопрофильных» пофондовых) в большинстве своем совпадает с аналитическими исследованиями историков, работающих преимущественно по темам, а потому досконально знающих состав и место хранения источников по этим темам. Таким образом, совпадение интересов археографов и историков-источниковедов делает не только целесообразным, но и желательным подготовку именно тематических изданий, несмотря на все сложности и опасности, подстерегающие публикаторов, особенно на этапе отбора источников. Спектр тематических изданий крайне широк: начиная с первого документального сборника, изданного на территории собственно Беларуси, — «Собрание древних грамот и актов городов Минской губернии, православных монастырей, церквей и по разным предметам» (Мн., 1848) и до трехтомного сборника «Белорусские остарбайтеры» (Мн., 1996—1998), продолжающегося издания «Знешняя палітыка Беларусі». Т. 1—5 (Мн., 1997—2002) и др.

Менее распространенными являются издания документов одной разновидности, одного лица, объединяющим началом в которых выступают вид документов (в первом случае) и личность, документы которой публикуются (во втором). В качестве примеров изданий документов одной разновидности служат ограниченными рамками адресата «Письма трудящихся Белоруссии В. И. Ленину» (3-е изд.: Мн., 1980), хронологическими рамками — Зборнік лістовак усенароднай партызанскай барацьбы ў Беларусі ў гады Вялікай Ай-

чыннай вайны» (Мн., 1952), временными и территориальными рамками «Инвентари магнатских владений Белоруссии ХVII—ХVIII вв.: Владение Сморгонь» (Мн., 1977); «Инвентари магнатских владений Белоруссии ХVII—ХVIII вв.: Владение Тимковичи» (Мн., 1982). Подтверждением существования в республике изданий документов одного лица являются следующие книги: «К. Калиновский. Из печатного и рукописного наследия» (Мн., 1988), «Кастусь Каліноўскі. За нашую вольнасць: Творы, дакументы» (Мн., 1999), «Мікалай Улашчык. Выбранае» (М н., 2001),«Вацлаў Ластоўскі. Выбраныя творы» (Мн., 1997) и др.

 

 

Публикация стенограмм, текстов документов, переданных по коммуникативным средствам связи.

В практике работы археографу приходится сталкиваться с необходимостью опубликования текстов различных документов: официальных, дипломатических, неофициальных, писем, листовок, стенограмм, документов, переданных по коммуникативным средствам связи. С учетом времени их происхождения, целевого назначения, возможной трансформации в процессе передачи и т.п. решается вопрос об источниках их публикации.

Порой значительные сложности у археографа могут возникнуть при выборе основного текста стенограмм. Они носят двоякий характер. С одной стороны, публикатор должен дать в распоряжение пользователя удобочитаемый текст, но, с другой стороны, сохранить индивидуальность выступления.

Как правило, тексты стенограмм публикуются по правленым экземплярам, т.е тем, которые после расшифровки просмотрены и завизированы выступавшим. Однако здесь следует иметь в виду, что степень правки не должна превышать установленный предел (речь может идти лишь об устранении грамматических ошибок, описок, но не об изменении содержания выступления, как мы это показали на примере публикации стенограммы выступления И.Церетели на Первом всероссийском съезде советов). При отсутствии правленой (авторизованной) стенограммы она может быть опубликована по неправленому экземпляру, но с обязательной оговоркой об этом в текстуальном примечании.

Для документов, переданных по телефону, телеграфу, телетайпу, телефаксу, радио и т.д. основным текстом считается исходящая запись (автограф, заверенная копия). Это правило не может быть оспорено, если припомнить, какие нелепицы порой мы получаем в телеграммах. При наличии входящего текста публикуемый исходящий сопоставляется с ним; имеющиеся разночтения указываются в примечаниях.

При наличии нескольких вариантов записи документа (рукопись, машинопись на телеграфном бланке, телеграфная лента) для публикации выбирается текст на телеграфной ленте. В случае утраты части ленты текст восстанавливается по другому источнику с оговоркой об этом в текстуальном примечании.

Стенограммы публикуются по текстам, просмотренным, исправленным и заверенным автором (т.е выступавшим). Неправленые стенограммы воспроизводятся без правки, устраняются лишь слова, не имеющие смыслового значения: ”так сказать”, “как говорится” и пр. Явно недостающие и восстановленные по смыслу слова заключаются в квадратные скобки. Опущенные слова, неясные по смыслу места, незаконченные фразы оговариваются в текстуальных примечаниях: ” так в тексте”, “фраза явно не закончена”, “окончании фразы не застенографировано” и т.п.

Шифрованный частично или полностью текст документов публикуется в дешифрованном виде. Сведения о зашифрованности документа приводятся в легенде:

 

ЦГАВМФ.Ф.Р-139.Оп.1.Д.320.Л.18.Дешифрованный экз.

(Борьба за Советскую власть в Белоруссии.Т.2.С.284)

Передача грифов “спешно”, “секретно” и др., формуляров анкет, наградных листов, послужных списков, текстов протоколов, телеграмм, телефонограмм, записей разговоров по прямому проводу, шифрованных текстов документов.

В изданиях научно-популярного (популярного) типа заголовки указанных документов не воспроизводятся, а используются при составлении редакционных заголовков:

 

Передовая статья “Сберегательное дело в БССР”

(Индустриализация в БССР. Мн.,1975.С.72)

Заголовки и даты делопроизводственных документов опускаются и используются при составлении редакционного заголовка.

Помета—гриф “ секретно”, “спешно ” и пр. воспроизводятся в правом углу перед текстом документа:

 

Г. сентября 15.—Рапорт пристава 1-го стана Брестского у. уездному исправнику об издевательствах помещика Лобачева над крестьянами

Секретно

(Белоруссия в эпоху капитализма.Т.1.Мн.,1983.С.190)

Справка о состоянии здоровья для гражданских лиц, завербованных на работы в Германию

г.Слуцк 9 марта 1942 г.

Біржа працы Слуцк

Ліст здароўя

1. Запаўняецца біржай працы:

Прозвішча Барысевіч

Імя і імя па бацьку Анатолі

(Белорусские остарбайтеры. Док. и мат. Кн.1.Мн.,1996.С.60)

Текст протоколов воспроизводится без графления, в полную строку. Имеющиеся в протоколах вопросы, реплики с мест передаются так же, как и основной текст с выделением шрифтом с абзаца слов “ вопрос”, “реплика с места”, “аплодисменты” и т.д. С абзаца разрядкой выделяются формулы “ Слушали”, “Постановили ”. В формуле “Слушали ” необходимо указывать номера пунктов, а в формуле “ Постановил и” их можно не повторять:

 

Протокол №1 заседания ЦК КП(б) ЛиБ

29 мая 1920 г.

...Слушали: 6. О Минском губвоенкоме.

Постановили: Предложить ЗВО назначить тов. Кундо.

(Борьба за Советскую власть в Белоруссии 1918—1920 гг. Сб. док. в двух томах. Т.2.Мн.,1971.С.308—309)

Тексты телеграмм, телефонограмм, радиограмм воспроизводятся с восполнением недостающих предлогов и союзов и заключением их в квадратные скобки. Знаки препинания, отсутствующие, или обозначенные словосокращениями (“зпт”, “тчк” и др.) проставляются в тексте. Служебные отметки (обозначение дат, места отправления и получения,. номера,) используются в заголовке документа и в текстуальных примечаниях.Текст записей разговоров по прямому проводу воспроизводится с сохранением начальной и заключительной частей (“ У аппарата такой-то” “Слушаю” “,До свидания ”) и разбивается на абзацы по участникам разговора:

 

Из записи разговора по прямому проводу И.В.Сталина с председателем Северо-Западного областного комитета РКП(б) А.Ф.Мясниковым о государственном строительстве Белоруссии

25 декабря 1918 г.

 

Сталин: Об этих губерниях и о многом другом поговорим, когда приедете. Итак, до послезавтра.

Мясников: До свидания.

(По воле народа. Из истории образования Белорусской ССР и создания Коммунистической партии Белоруссии. Документы и материалы. Мн.,1988.С.83—84)

Как уже отмечалось выше, при публикации записей разговоров по прямому проводу весьма желательно сопоставление вариантов текстов обеих разговаривающих сторон и приведение всех имеющихся разночтений в текстуальных примечаниях.

Стенограммы публикуются по текстам, просмотренным, исправленным и заверенным автором (т.е выступавшим). Неправленые стенограммы воспроизводятся без правки, устраняются лишь слова, не имеющие смыслового значения: ” так сказать ”, “ как говорится ” и пр. Явно недостающие и восстановленные по смыслу слова заключаются в квадратные скобки. Опущенные слова, неясные по смыслу места, незаконченные фразы оговариваются в текстуальных примечаниях: ” так в тексте ”, “ фраза явно не закончена”, “окончании фразы не застенографировано” и т.п.

Шифрованный частично или полностью текст документов публикуется в дешифрованном виде. Сведения о зашифрованности документа приводятся в легенде:

 

 

ЦГАВМФ.Ф.Р-139.Оп.1.Д.320.Л.18.Дешифрованный экз.

(Борьба за Советскую власть в Белоруссии.Т.2.С.284)

В тех случаях, когда документ имеет приложение (одно или несколько), оно воспроизводится после основного текста без порядкового номера и шрифтом, отличным от шрифта основного документа. Перед собственным заголовком приложения указывается “Приложение №1”, “Приложение №2” и т.д.:

 

№60

Из постановления Совета Министров БССР “Об утверждении структуры и штатного расписания Архивного управления при Совете Министров БССР”

29 июня 1965 г.

 

Приложение №1 к постановлению

Совета Министров БССР от29

.июня 1965 г.

 

Структура Архивного управления при Совете Министров БССР

(Архивное дело в БССР(1918—1968).Сборник законодательных и руководящихдокументов.Мн.,1972.С.129—130)

10.Назначение изданий учебного типа и состав включаемых в них источников. Примеры белорусских изданий учебного типа.

Издания учебного типа предназначаются для более глубокого усвоения учебной программы. Они могут выступать в качестве пособий к основным и специальным курсам отечественной и всеобщей истории, а также археографии, источниковедения, краеведения и др. дисциплин. Их целью является документально дополнить, а при необходимости и проиллюстрировать те или иные разделы курса, способствовать выработке у студентов навыков самостоятельной научно-исследовательской работы.. Для этих изданий с учетом их целевого назначения отбираются наиболее характерные и как правило ранее уже издававшиеся источники, дающие представление о знаменательных и важных событиях в отечественной истории (для хрестоматий по отечественной истории), способствующие изучению происхождения, структуры, содержания исторического источника (для хрестоматий по источниковедению, дипломатике), помогающие овладевать навыками эдиционной деятельности (для хрестоматий по археографии) и др.

 

Оригинальным, но оставшимся нереализованным являлось предложение белорусских архивистов дополнить имевшиеся типы публикаций: академический (научный), агитационно-пропагандистский (научно-популярный), учебный (хрестоматийный) еще и справочным.

Задумывавшийся как переиздание хрестоматии “Гісторыя Беларусі ў дакументах і матэрыялах”, сборник “Белоруссия в эпоху феодализма” превратился в солидное документальное издание, которое, по мнению Н.Н.Улащика “ сыграло определенную роль в деле развития исторической науки в Белоруссии” Если говорить об уровне археографической подготовки документов данного сборника, то он, вопреки критике Е.Калубовича и некоторых других современных отечественных историков, должен быть признан достаточно высоким. Тексты документов 1Х-ХУ вв. передавались составителями современным гражданским алфавитом с сохранением “ер” в середине слов и “ять”, которые имели звуковые и смысловые значения(“ер” в конце слов опускался). Вышедшие из употребления древнерусские буквы “ і “ (и десятиричное), “фита”, “кси”, “пси”,”ижица”, “юс малый” заменялись на соответствующие им современные “и”, “ф”, “кс”, “пс”, “у”, “я”. (Правда, все это не оговаривалось в предисловии). Титлы раскрывались без оговорок В ряде случаев вместо королевских и великокняжеских титулов составители вводили условное обозначение [т], не оговаривая при этом, какой титул имелся в оригинале—полный или короткий. Даты переводились на современное летоисчисление без уточнения сентябрьского или мартовского стилей и давались в квадратных скобках после летописного года. Все пропуски заключались в квадратные скобки. Киноварные буквы и слова не выделялись, т.к. в ранее опубликованных текстах они выделялись не везде. Учитывая цель издания (для широкого круга читателей) и исходя из стремления поместить как можно больше документов, латинские и польские тексты давались только в русском переводе, что являлось отходом от принципов, выработанных составителями в начале работы над сборником.

Типы изданий документов определяются их целевым назначением. Различаются научный, научно-популярный и учебный типы изданий. Все они основываются на научных принципах подготовки, но отличаются спецификой отбора источников, приемов передачи текста документов и составом научно-справочного аппарата.

Издания научного типа предназначены для научного исследования. Их цель — дать текст документов, а также осветить его историю, внешние особенности и, установить место публикуемых материалов среди других исторических источников. Научное издание является результатом комплексного исследования (источниковедческого, палеографического, текстологического, археографического и т.д.) публикуемых документов и обязательно включает научно-справочный аппарат, отражающий все стороны этого исследования.

Главным критерием отнесения издания к научному типу является полнота корпуса исторических документов, и текстов и научно-справочного аппарата.

[10]

 

Декреты Советской власти. - М., 1957-1986. - Т. 1-12.

Директивы командования фронтов Красной Армии (1917 1922 гг.) - М., 1971 - 1978. Т. I-4.

Восстание декабристов: Дела Верховного уголовного суда и следственной комиссии. - М.: Л., 1925-1984. - Т. 1-18.

Издания учебного типа предназначены для более глубокого усвоения учебной программы и служат пособием к общему и специальному курсам истории СССР, истории КПСС, курсу краеведения и пр.

Цель учебных изданий для общего курса состоит в том, чтобы его документально дополнить и проиллюстрировать.

Хрестоматия по истории СССР (с древнейших времен до 1861 г.). - М., 1980.

Хрестоматия но истории СССР. 1861-1917. - М., 1970.

Издания исторических документов для факультативных, семинарских и практических занятии в высшей школе дают материалы для выработки у студентов навыков самостоятельной работы с историческими источниками.

Сборник документов но истории СССР: Для семинарских и практических занятий. Эпоха социализма. - М.. 1978-1981.- Вып. 1-5.

Материалы по истории СССР: Для семинарских и практических занятии. Вып. I. Древнейшие народы и государства на территории СССР. - М., 1985.

Краеведческие учебные издания исторических документов содержат материалы для изучения истории родного края, для воспитания у учащихся интереса и любви к отечественной истории.

[11]

 

История Карелии и документах и материалах: Учеб пособие для сред. школ Карл. АССР. Хрестоматия. Ч. 1. Дореволюционный период. - 2-е изд., испр. и доп. - Петрозаводск, 1980; Ч.2. Советский период 1917 - 1972 гг. Петрозаводск, 1976.

Воронежский край в XVIII веке. – Воронеж, 1980.

Не все краеведческие хрестоматии следует считать учебными изданиями. Основным критерием отнесения краеведческих хрестоматий к учебному типу является соответствие учебной программе, наличие специфических элементов научно-справочного аппарата: вводных пояснительных текстов к разделам и темам, к группам документов или отдельным источникам, а также учебно-методических рекомендаций.

 

Регест

1861 г. марта 22.—Рапорт пружанского земского исправника гродненскому губернатору о недовольстве крестьян уезда условиями отмены крепостного права

 

Ознакомившись с Положением 19 февраля 1861 г., крестьяне Пружанского у., собравшись в уездном городе, заявили, что кроме этого Положения, которое их не устраивает, есть еще одно, которое им не показывают, поэтому они “и не намерены служить более, чем по 2 дня в неделю, сгонов же и ночных караулов не будут вовсе отбывать”. Крестьяне не послушались ни уездного предводителя дворянства, ни духовенства.

Земский исправник

ЦГИА БССР в г.Гродно.Ф.1.Оп.6.Д.73.Л.1—2.Подлинник.Рукопись

(Белоруссия в эпоху капитализма.Т.1.Мн.,1984.С.52)

Краткий регест представляет собой информацию о содержании документа в виде расширенного заголовка:

По видам регесты разделяются на единичные, частичные, групповые. Единичный составляется на один документ, частичный—на часть публикуемого документа, групповой—на группу однотипных документов.

Какие документы подлежат регестированию? В каждом конкретном случае исходя из целей издания, наличия и значимости источников определяется круг документов для регестирования

Регесты могут применяться для передачи содержания:

а) документов, текст которых ввиду их большого объема нецелесообразно публиковать полностью;

б) массовых источников, содержание которых необходимо довести до читателя;

в)второстепенных по значению материалов для данного издания;

г)одной разновидности с однотипным формуляром. При этом один документ публикуется полностью, остальные передаются в виде заголовка;

д)для краткого изложения содержания источника, текст которого опубликован на иностранном языке;

е) ранее публиковавшихся источников;

ж)когда документ не сохранился, но о его содержании известно из другого документа.

Наиболее характерными примерами здесь могут выступать всевозможные изречения, высказывания политических и государственных деятелей, ученых, писателей и т.д., дошедшие до нас в виде пересказов людей, общавшихся в свое время с ними. Так, например, широко известное высказывание В.И.Ленина об искусстве: ”Искусство принадлежит народу. Оно должно уходить своими глубочайшими корнями в самую толщу широких трудящихся масс...” мы не найдем ни в одной ленинской работе,как опубликованной, так и неопубликованной. Эти слова Ленина дошли до нас в передаче К.Цеткин. То же самое можно сказать и об афоризмах белорусского историка и археографа Н.Н.Улащика, ставших известными благодаря записям его современника и земляка А.К.Кавко.

Авторская мысль в регесте передается предельно сжато и точно. Не допускаются выражения вроде “ Автор сообщает...”, “ В документе говорится...”. Далее отмечается...” и т.д. Цитаты из текста документа, введенные в регест, заключаются в кавычки. В изложении не должна содержаться оценка событий, даваемая составителем, не должно отражаться его отношение к документу

Регестирование объемных документов может осуществляться путем удаления из текста вводных слов и предложений, малоинформативных и повторяющихся частей текста и т.д. При регестировании документа с устойчивым формуляром следует соблюдать структуру, т.е. последовательность составных частей. Если часть документа опускается, то в текстуальном примечании необходимо дать справку о полном составе документа..

Текст пространных регест, равно как и заголовок и контрольно-справочные сведения(легенды) к ним, набираются шрифтом, отличным от текста документов. Резолюции, пометы и подписи в пространном регесте даются после изложения содержания документа, в кратком регесте эти элементы воспроизводятся в легенде.

Заголовки и легенды к регестам составляются так же, как и к документам. Над заголовком справа указывается: Регест. В кратком регесте содержательная часть заголовка может быть расширена за счет перечисления упоминаемых в документе событий, имен, географических названий и пр. Заголовок частичного регеста составляется так же, как заголовок документа, публикуемого в извлечениях, т.е. путем введения предлога “ Из”.

Аннотация представляет собой краткое изложение содержания документа археографом, но без учета структуры и языка документа. В отличие от регест изложение содержания документа в аннотации ведется от третьего лица. При этом употребляются безличные обороты типа “ Рассмотрел ”, “Изложил”,”Говорится ” и т.п. Аннотации составляются на опубликованные, малоинформативные и небольшие по объему документы. Текст аннотаций набирается шрифтом, отличным от текста документа. Аннотации также снабжаются заголовками и легендами; при этом над заголовком справа ставится надпись:” Аннотация”.

Однородные и однотипные документы, включающие сведения, которые могут быть сгруппированы по определенным тематическим рубрикам, могут передаваться в форме цифровых или текстовых таблиц. Здесь следует иметь в виду разницу, существующую между таблицами, взятыми из источников (т.е. составленными авторами документов), и таблицами, составленными археографом на основании сведения данных ряда документов.

Публикация приложений к документам. Передача географических наименований, словесных обозначений количественных числительных, собирательных числительных. Воспроизведение римских и арабских цифр, номерных обозначений фронтов, армий, корпусов и т.п., слов “процент”,”номер”,”параграф”.Падежные окончания при обозначении дат

В тех случаях, когда документ имеет приложение (одно или несколько), оно воспроизводится после основного текста без порядкового номера и шрифтом, отличным от шрифта основного документа. Перед собственным заголовком приложения указывается «Приложение № 1», «Приложение № 2» и т. д.

Географические названия в военных документах сверяются по географическим картам соответствующего периода. Разночтения оговариваются в текстуальных примечаниях. Названия географических объектов, позиций воспроизводятся в именительном падеже.

Словесные обозначения количественных числительных (чисел месяца, номеров войсковых соединений и т. п.) следует передавать цифрами, за исключением собирательных числительных и архаических форм обозначения чисел: семеро, полутора. тройка, четверть и т. п.

Римские и арабские цифры воспроизводятся, как правило, в соответствии с оригиналом документа. Однако при обозначении столетий, конгрессов, съездов лучше применять римские цифры исходя из определенного выработавшегося стереотипа восприятия: ХХ век, ХХ съезд КПСС, ХVII конгресс Коминтерна и т. д.

Номерные обозначения фронтов, армий, корпусов, дивизий и пр. передаются арабскими цифрами с добавлением падежных окончаний: 1й Белорусский фронт, 16я армия, 3й конный корпус, 241я Речицкая бомбардировочная авиадивизия и т. д.

При воспроизведении номера соединения (части) в сочетании с сокращенным обозначением должности командира падежные окончания не употребляются: начдив 25, командарм 16, штакор 3. (Борьба за Советскую власть в Белоруссии. Т. 1. С. 19)

Слова «процент», «номер», «параграф» при употреблении их с цифровыми обозначениями, а также в наименованиях граф таблиц заменяются соответствующими знаками: 5 %, № 3, § 4.

Падежные окончания при обозначении дат не сохраняются (если в оригинале написано 10го мая 1920 г., мы должны заменить на 10 мая 1920 г.), кроме тех случаев, когда число дается без обозначения месяца или после обозначения месяца: в четверг, 10го; мая 10го.

 

33. Передача текстов документов нового и новейшего времени. Правила правописания, стилистические особенности текстов. Тексты бланков делопроизводственных документов. Воспроизведение собственных заголовков документов, газетных статей, листовок в изданиях научного и научнопопулярного типов

Текст документов нового и новейшего времени воспроизводится по современным правилам правописания с сохранением стилистических и языковых особенностей подлинника, отдельных слов, характерных для времени составления подлинника, сокращенно написанных слов, вошедших в словарный состав языка и характерных для времени составления подлинника: калгас, ревком и т. д.

Тексты бланков делопроизводственных документов, как правило, не воспроизводятся, а используются при составлении редакционных заголовков.

Заголовки и даты законодательных, дипломатических и неофициальных документов, а также заголовки газетных статей, листовок в изданиях научного типа воспроизводятся как часть текста на том месте, где они находятся в оригинале, независимо от редакционного заголовка.

В изданиях научнопопулярного (популярного) типа заголовки указанных документов не воспроизводятся, а используются при составлении редакционных заголовков. Заголовки и даты делопроизводственных документов опускаются и используются при составлении редакционного заголовка.

 

34. Назначение и состав заголовка публикуемого документа. Краткая характеристика элементов заголовка. Особенности составления заголовков в изданиях научного, научнопопулярного и учебного типов. Заголовки в “малых формах публикации”, публикациях документов одного вида, одного лица

Какие элементы входят в состав заголовка публикуемого документа? Прежде всего, это — порядковый номер документа, под которым он публикуется в подготавливаемом археографом издании. Его не следует путать с делопроизводственным номером, присвоенным документу в процессе его создания или с номером, под которым он публиковался, например, в официальном издании. Затем следуют обозначение вида или разновидности документа (приказ, отчет, протокол, устав, приговор, привилей и т. п.); автор; адресат (для некоторых видов документов); краткое содержание; дата документа; делопроизводственный номер, если он указан в документе; место написания.

В изданиях научного типа заголовки должны, как правило, включать все, выше указанные элементы; в популярных и учебных допустимо составление заголовков публицистического характера с вынесением необходимых элементов в подзаголовок или примечание.

Состав заголовка к военному документу помимо основных элементов может включать и некоторые специфические, например, время составления или передачи (часы и минуты); масштаб и год издания карты, по которой приводятся сведения; степень секретности и срочности. Здесь воспроизводится также делопроизводственный номер документа, ответом на который является публикуемый документ.

В зависимости от вида издания и характера публикуемых документов состав заголовка может быть сокращен за счет вынесения общих элементов заголовка в археографическую часть предисловия, в название издания, в название его разделов, в групповой заголовок.

При подготовке издания документов одного вида или одной разновидности указание на них в заголовке опускается вследствие того, что оно включено в заголовок сборника; например: Сацыялістычны рух на Беларусі ў пракламацыях 1905 году. Мн., 1927 (в заголовках будет опущено обозначение вида документов); Письма трудящихся Белоруссии В. И. Ленину. 1917—1924. 3е изд., перераб. и доп. Мн., 1980 (в заголовках будут опущены обозначения вида документов и адресата).

В изданиях писем и др. документов одного лица в заголовках опускаются обозначения вида документов и автора, а в изданиях писем разных лиц одному адресату — опускаются обозначения вида и адресата.

 

35. Систематизация документов в издании. Структура издания.

Последняя зависит от типа, вида и формы публикации. Так, однотомные издания научного типа содержат, как правило, следующие элементы в такой последовательности: двухчастное предисловие; список сокращений; текст документов; примечания по тексту и содержанию; указатели; перечни; оглавление с перечнем публикуемых источников. В серийных изданиях первый том содержит общее для серии предисловие.

Сборники популярного типа содержат почти все те же элементы, но в более «облегченном» виде. Издания учебного типа ограничиваются кратким предисловием общеисторического характера, пояснительными текстами к разделам, текстами документов, сопровождаемыми очень краткими текстуальными примечаниями и примечаниями по содержанию, терминологическим словарем (при необходимости) и рекомендательной библиографией с перечнем публикуемых источников.

Что касается группировки документов в издании, то это зависит от ее вида, объема, хронологических рамок и т. п. Документы могут систематизироваться по хронологическому, тематическому, географическому, номинальному, а также смешанным признакам: хронологическитематическому; тематическихронологическому и т. п. При расположении документов по хронологическому признаку первыми идут источники, имеющие полную дату: 25 мая 1920 г. Документы, датированные приблизительно, располагаются в следующей последовательности: ранее 25 мая 1920 г., не позднее 25 мая 1920 г., 25 мая 1920 г., не ранее 25 мая 1920 г., позднее 25 мая 1920 г.

Из Правил СССР 1990 г.: Структура документального изданиязависит от типа, вида и формы документальной публикации, темы и характера публикуемых документов.

В однотомные издания научного типа включают: предисловие (историческая и археографическая части), текст документов, примечания по тексту и содержанию, указатели, перечни, список сокращений, оглавление с перечнем публикуемых источников. Включение в издание хроники событий, библиографии и приложений решается конкретно для каждого сборника.

В многотомных и серийных изданиях первый том содержит общее для всего издания предисловие.

При наличии в издании специального тома изменяется набор частей отдельных томов, входящих в серию. В этом случае том состоит из: предисловия, текста документов примечаний (текстуальных, по содержанию), списка сокращений, перечня публикуемых документов, оглавления.

В документальные сборники научно—популярного типа включают: предисловие, текст документов, примечания по тексту и содержанию, перечень публикуемых документов, список сокращенных слов, оглавление.

В документальные сборники учебного типа включают: краткое предисловие, пояснительный текст к разделам, темам уроков, группам документов или отдельному виду исторических источников; тексты документов, примечания по тексту и содержанию, терминологический словарь и рекомендательную библиографию, содержание с перечнем публикуемых источников

Включение в сборник научно—популярного и учебного типов других элементов научно справочного аппарата (указателей, хроники), а так же их расположение зависит от темы публикации и характера документов. Так, в краеведческие издания, как правило, включают указатели имен и географических названий, библиографию.

Отдельные части издания документов располагаются в следующем порядке: предисловие, список сокращений, тексты документов, приложения, примечания по содержанию, хроника, указатели, список использованных источников, библиография, перечень опубликованных документов, оглавление.

Систематизация документов в публикации осуществляется в зависимости от темы издания и характера документов. Существуют следующие виды систематизации документов: хронологическая, тематическая, географическая, номинальная (по разновидностям документов), авторская и корреспондентская. Систематизация документов в сборнике может проводиться но нескольким признакам (тематико—хронологическая, номинально—хронологическая и т. д.). Расположение документов в издании закрепляется порядковым номером.

36. Именной указатель и его разновидности. Особенности составления именного указателя в изданиях документов раннего периода, нового и новейшего времени

Именной указатель состоит из алфавитного перечня фамилий, имен, псевдонимов или других наименований лиц, встречающихся во всем издании, включая и ссылочные данные. Ссылка на страницу, где дается биографическая справка, выделяется шрифтом.

Лицо в указателе обозначается фамилией, именем и отчеством или фамилией и инициалами. Если в тексте встречается несколько одинаковых фамилий с инициалами или без них, в указателе вначале пишутся полные фамилии. Если лицо в тексте обозначено не полностью (только по имени или псевдониму) и не может быть определено, в указателе оно обозначается так же, как в документе. При наличии в документе разных лиц с одинаковыми фамилиями и одинаковыми инициалами имена и отчества этих людей даются полностью. В том случае, когда имена совпадают, а отчества установить нельзя, даются краткие пояснения, относящиеся к этим лицам.

Если одно и то же лицо упоминается в тексте документов под несколькими именами, то все сведения о нем и ссылочные данные сосредотачиваются под основным наименованием, за которое принимается общеизвестное упоминаемое в тексте. Все остальные наименования этого лица указаваются в круглых скобках вслед за основным, а также по алфавиту в соответствующих местах указателя со ссылкой на основное наименование.

Если в тексте документа в написании одной и той же фамилии или имени имеются разночтения, то вслед за правильным наименованием этого лица, в круглых скобках приводятся все разночтения, а потом даются пояснения и ссылочные данные. Разночтения приводятся в соответствующих местах указателя по алфавиту со ссылкой на правильное наименование.

Фамилии, имена, отчества передаются в указателе по современному фонетическому обозначению; если в тексте документов встречаются устаревшие формы, они передаются в круглых скобках вслед за основным обозначением. Кроме того, они указываются в соответствующем месте указателя по алфавиту со сноской на основную форму.

Иностранные имена передаются в указателе в транскрипции того языка, на котором издается сборник документов. Частицы, имеющиеся в иностранных фамилиях (фон, дер, ван, ле, де, аль, ди и др.) приводятся после фамилии и инициалов. Иностранное написание приводится рядом в скобках.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-01; просмотров: 917; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.141.202 (0.092 с.)