Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Уничтожь их богатство, ожесточи их сердца, чтобы они не уверовали,

Поиск

пока не увидят мучительное наказание".

قَالَ قَدْ أُجِيبَتْ دَّعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا وَلاَ تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ

(89) Он сказал: "Я ответил на ваш призыв,

стойте же прямо и не следуйте по пути тех, которые не знают".

 

Всевышний Аллах сообщает о том, как Муса возвёл мольбу против Фараона и его знати, после того как они отказались принять истину и продолжили оставаться на неверии и заблуждении, по причине высокомерия, упрямства, несправедливости и гордыни. Муса сказал: ﴿رَبَّنَآ إِنَّكَ ءاتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلاّهُ زِينَةً﴾«Господи наш! Ты доставил Фирауну и его знати красу» – из услад и утвари мирской жизни; ﴿وَأَمْوَالاً﴾«И богатство» – изобильное и несметное.

Слово Аллаха: ﴿فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَ﴾«В здешней жизни. Господи наш! Пусть собьются с Твоего пути» – если читать слово لِيُضلُّواْ с фатхой (а) над ض, то смысл получается: «Ты дал им богатство, зная, что они не уверуют в то, что Ты послал меня к ним, чтобы они ещё больше сбились с пути». Так, как сказано в словах Аллаха: ﴿لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ﴾«Чтобы ввергнуть их этим в искушение». (72:17)

Другие читают слово لِيُضلُّواْ с касрой (и) над ض, и тогда смысл получается: «Чтобы они сбивали с Твоего пути тех, кого Ты пожелаешь, посредством этого богатства, которое Ты дал им. Чтобы те из Твоих творений, кто сбился, думали, что ты дал им богатство из-за Твоей любви к ним и заботе».

 

 

﴿رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَى أَمْوَلِهِمْ﴾«Господи наш! Уничтожь их богатство» – Ибн Аббас и Муджахид сказали: «Что, он попросил, чтобы Аллах уничтожил их богатства». Абу аль-Алия и ар-Раби’ ибн Анас сказали: «Что Аллах превратил их богатства в гравированные камни, каким они были до этого».

Слово Аллаха: ﴿وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ﴾«Ожесточи их сердца» – т.е. запечатай их, по мнению ибн Аббаса. ﴿فَلاَ يُؤْمِنُواْ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ﴾ «Дабы они не уверовали, пока не увидят мучительное наказание»– это проклятие от Мусы в гневе ради Аллаха и Его религии, на Фараона и его знать, когда Мусе стало ясно, что в них нет добра, и что от них нечего ждать. Это подобно мольбе пророка Нуха: ﴿وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لاَ تَذَرْ عَلَى الاٌّرْضِ مِنَ الْكَـفِرِينَ دَيَّاراً - إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلاَ يَلِدُواْ إِلاَّ فَاجِراً كَفَّاراً ﴾ «Нух (Ной) сказал: “Господи! Не оставь на земле ни одного неверующего жителя! Если ты оставишь их, они введут в заблуждение Твоих рабов и породят только грешных неверующих”». (71:26-27)

Брат Мусы Харун вторил мольбе Мусы словами: «Амин», и Аллах ответил им:

﴿قَدْ أُجِيبَتْ دَّعْوَتُكُمَا﴾ «Было отвечено на призыв ваш (обоих)» – т.е. ваша мольба об уничтожении Фараона и его знати, как вы просили; ﴿قَدْ أُجِيبَتْ دَّعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا﴾«Было отвечено на призыв ваш (обоих), стойте же прямо» – т.е. как Я ответил на ваш призыв, так и вы продолжайте стоять прямо на Моём деле. Ибн Джурайдж передаёт, что ибн Аббас прокомментировал: «Будьте стойкими в выполнении Моих повелений».

 

Аллах сказал:

 

وَجَاوَزْنَا بِبَنِى إِسْرَءِيلَ الْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْيًا وَعَدْوًا

حَتَّى إِذَآ أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُ لا إِلِـهَ إِلاَّ الَّذِى ءَامَنَتْ بِهِ بَنواْ إِسْرَءِيلَ وَأَنَاْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ

(90) И перевели Мы сынов Исраила через море, а Фираун и его войска погнались за ними коварно и враждебно. А когда его настиг потоп, он сказал: "Верую, что нет божества,

кроме того, в кого веруют сыны Исраила, и я - из числа предавшихся!"

ءَالَنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ

(91) Да, теперь! А раньше ты ослушался и был распространителем нечестия.

فَالْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ ءَايَةً وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ عَنْ ءايَـتِنَا لَغَـفِلُونَ

(92) И сегодня Мы спасаем тебя с твоим телом, чтобы ты был знамением для тех,

кто за тобой. Поистине, многие из людей Нашими знамениями небрегут!

Всевышний Аллах рассказывает, каким образом был потоплен Фараон и его войско. Сыны Израиля вышли из Египта в сопровождении Мусы в количестве шестисот тысяч воинов, не считая женщин и детей. До этого они заимствовали много драгоценностей у коптов и взяли их с собой. Фараон был просто взбешён на них. Он послал во все города вестников, чтобы собрать со всех районов страны армию, и отправился за ними в погоню с великой армией, преисполненный уверенной надменностью. И не осталось в Египте никого, кто бы не выдвинулся с армией Фараона из тех, у кого была бы какая-либо власть или авторитет.

Они настигли сынов Израиля во время восхода солнца: ﴿فَلَمَّا تَرَآءَا الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـبُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ ﴾

«Когда два сборища увидели друг друга, сподвижники Мусы (Моисея) сказали: “Нас непременно настигнут”». (26:61) и это произошло когда они дошли до берега моря, а позади них был Фараон. Им оставалось только сражаться. Они запаниковали, спрашивая у Мусы, как им спастись, но он (Мир ему!) сказал, что ему приказано идти именно здесь: ﴿كَلاَّ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ﴾

«О нет! Со мной — мой Господь, и Он укажет мне прямой путь». (26:62)

И когда стало совсем тяжко, пришло облегчение. Аллах повелел Мусе ударить по морю посохом. Он ударил, и море разделилось на две части, каждая из них держалась подобно огромной горе из воды. По дну моря пролегло двенадцать тропинок, каждая для определённого колена израильтян. Аллах повелел ветру осушить дно: ﴿فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقاً فِى الْبَحْرِ يَبَساً لاَّ تَخَافُ دَرَكاً وَلاَ تَخْشَى﴾«И проложи для них по морю сухую дорогу. Не бойся, что тебя настигнут, и не опасайся!» (20:77)В воде между тропами появились окна, и так одна группа могла видеть, что не погибла другая. Сыны Израиля пересекли море, когда последний из них вышел обратной стороне моря, Фараон и его войско достигли края этого берега. Только вороных коней конницы было около ста тысяч, не считая других цветов. Когда Фараон увидел эту картину в море, он ужаснулся, и решил было уже возвращаться, но было слишком поздно. Он лишь выполнил предначертанное ему. И свершилось проклятие Мусы. Ангел Джибриль (мир ему) появился в виде воина на боевом коне. Конь (Джибрила) подтолкнул коня Фараона и бросился в море, и конь Фараона бросился за ним. Фараон потерял контроль над ситуацией, и чтобы не потерять авторитет перед своими полководцами, сказал: «Сыны Израиля имеют права на это море не больше нас». И тогда они все бросились в море, а ангел Микаил настигал тех, кто отставал. И когда они полностью зашли в море, а первый из них уже собирался выходить на той стороне, Всемогущий Аллах приказал морю сомкнуться над ними. Море сомкнулось, и ни один из них не уцелел. Волны стали бросать их, поднимая и опуская. Волны стали смыкаться над Фараоном, и он испытывая смертную агонию, сказал: ﴿ءَامَنتُ أَنَّهُ لا إِلِـهَ إِلاَّ الَّذِى ءَامَنَتْ بِهِ بَنواْ إِسْرَءِيلَ وَأَنَاْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ﴾ «Верую, что нет божества, кроме того, в кого веруют сыны Исраила, и я - из числа предавшихся!» – он уверовал тогда, когда вера уже не поможет;

﴿فَلَمَّا رَأَوْاْ بَأْسَنَا قَالُواْ ءَامَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَـفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ

فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَـنُهُمْ لَمَّا رَأَوْاْ بَأْسَنَا سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِى قَدْ خَلَتْ فِى عِبَادِهِ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَـفِرُونَ ﴾

«Когда они узрели Наше наказание, они сказали: “Мы уверовали в Единственного Аллаха и не веруем в тех, кого мы приобщали в сотоварищи к Нему!” Но не помогла им вера, когда они увидели Наше наказание. Таким всегда было установление Аллаха для Его рабов. Вот тогда неверующие оказались в убытке». (40:84-85)

Поэтому Аллах ответил Фараону, когда тот решил уверовать: ﴿ءَالَنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ﴾«Да, теперь! А раньше ты ослушался» – т.е. лишь сейчас, когда ты до этого не повиновался Аллаху; ﴿وَكُنتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ﴾«И был распространителем нечестия» – ты творил нечестие и вводил людей в заблуждение; ﴿وَجَعَلْنَـهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ وَيَوْمَ الْقِيـمَةِ لاَ يُنصَرُونَ ﴾«Мы сделали их предводителями, которые призывают в Огонь, и в День воскресения им не окажут помощи». (28:41)

Эти факты из истории с Фараоном были тайнами сокровенного, которые Аллах поведал Своему посланнику. Нечто из этого поведал Абу Дауд ат-Таялиси в своём сборнике (2618) от ибн Аббаса, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:

«قَالَ لِي جِبْرِيلُ: لَوْ رَأَيْتَنِي وَأَنَا آخِذٌ مِنْ حَالِ الْبَحْرِ فَأَدُسُّهُ فِي فَمِ فِرْعَونَ مَخَافَةَ أَنْ تُدْرِكَهُ الرَّحْمَة» «Мне поведал Джибрил: «Если бы ты видел меня тогда, я брал ил с моря и затыкал им рот Фараона, боясь, что его может охватить Милость (Аллаха если Фараон произнесет слова покаяния и веры)». Абу Иса ат-Тирмизи и ибн Джарир также рассказали этот хадис и классифицировали его как хороший, странный хадис.

Слово Аллаха: ﴿فَالْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ ءَايَةً﴾«И сегодня Мы спасаем тебя с твоим телом, чтобы ты был знамением для тех, кто за тобой» – ибн Аббас и некоторые другие праведные предки считают, что некоторые сыны Израилевы усомнились в гибели Фараона, и тогда Всевышний Аллах повелел морю выбросить его бездыханное тело на на побережную возвышенность. Он был одет в его кольчугу, по которой его все узнавали. Об этом Аллах сказал:

﴿فَالْيَوْمَ نُنَجِّيكَ﴾«И сегодня Мы спасаем тебя» – т.е. положим твоё тело на поверхность земли. Муджахид сказал о словах Аллаха: ﴿بِبَدَنِكَ﴾«С твоим телом» – т.е. твоё физическое тело;

Слово Аллаха: ﴿لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ ءَايَةً﴾«Чтобы ты был знамением для тех, кто за тобой» – т.е. чтобы это было доказательством твоей смерти для сынов Израилевых. Ведь Аллах Мощен над каждой вещью, Он держит каждую тварь за хохол. И никто не устоит перед Его гневом. Фараон и его народ были уничтожены в день Ашура, как об этом передаёт Бухари от ибн Аббаса, что когда посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) приехал в Медину он увидел евреев постящимися в день Ашура, и спросил у них: «مَا هَذَا الْيَومُ الَّذِي تَصُومُونَهُ؟» «Что за день (в который) вы поститесь?» Они ответили: «В этот день Муса одержал победу над Фараоном». Тогда посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал своим сподвижникам: «أَنْتُمْ أَحَقُّ بِمُوسَى مِنْهُمْ فَصُومُوه» «Вы более достойны Мусы, чем они, вы тоже поститесь в этот день». (Бухари 4680)

Аллах сказал далее:

 

وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِى إِسْرَءِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَرَزَقْنَاهُمْ مِّنَ الطَّيِّبَاتِ فَمَا اخْتَلَفُواْ

حَتَّى جَآءَهُمُ الْعِلْمُ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

(93) И Мы поселили сынов Исраила в славном месте и даровали им блага.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-29; просмотров: 218; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.218.223.84 (0.009 с.)