Тафсир 104 суры «аль-Хумаза» 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Тафсир 104 суры «аль-Хумаза»



 

وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ

1. Горе всякому хулителю и обидчику, « ويل » – данное слово используется для устрашения. Арабское слово «хумазатун» (хулитель) относится ко всем, кто порочит людей своими делами либо высмеивает их, показывая на них пальцем.

А слово «лумазатун» (поноситель) относится к тем, кто злословит в адрес других и поносит их скверными речами.

 

الَّذِى جَمَعَ مَالاً وَعَدَّدَهُ

2. который копит состояние и подсчитывает его, т.е. жаждут богатства и любят пересчитывать его, даже если от этого богатство ничего не убавилось и ничего не прибавилось. Это является их единственной заботой в этом мире. Поэтому в данном аяте использован глагол с «таждидом», что указывает на многократное действие.

 

يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ

3. думая, что богатство увековечит его. он полагает, что богатство способно продлить ему жизнь и увековечить о нем память. Однако это не так, поэтому Аллах сказал:

 

كَلاَّ لَيُنبَذَنَّ فِى الْحُطَمَةِ

4. О нет! Он будет ввергнут в Огонь сокрушающий. « كلا » – « حرف ردع » частица опровержения, или в значении: «حقًّا» т.е. «поистине». Частица «лям» в данном аяте указывает на скрытую клятву: «والله», т.е.: «О нет! Клянусь Аллахом! Он будет ввергнут в Огонь сокрушающий»

 

 

وَمَآ أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ

5. Откуда ты мог знать, что такое Огонь сокрушающий? Вопрос в данном аяте для возвеличивания. Три слова: «حطمة», «همزة», «لمزة» образованы по одной форме, для того что бы наказание соответствовало содеянному, даже в произношении.

 

نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ

6. Это – разожженный Огонь Аллаха, данное выражение: «Огонь Аллаха», используется для того что бы указать на справедливость данного наказания.

 

الَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى الاَْفْئِدَةِ

7. который вздымается над сердцами. Т.е. сила этого Огня такова, что он достигнет сердец людей, несмотря на то, что сердце находится глубоко в теле человека.

 

إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ

8. Он сомкнется над ними, т.е. Двери Ада закроются, и они не смогут выйти оттуда. Как об этом сказал Аллах:

كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها

Всякий раз, ког­да они захотят выйти оттуда, их вернут туда (ас-Саджда, 20)

Т.е. когда обитатели Ада поднимутся к дверям чтобы выйти, их опрокинут туда обратно. Этим самым они получат два наказания: моральное и телесное.

فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةِ

9. высокими столбами. чтобы обитатели Ада не могли выйти из него.


Тафсир 105 суры «аль-Филь»

 

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَـبِ الْفِيلِ

1. Разве ты не видел, что сделал твой Господь с владельцами слона? Владельцы слона это йеменцы, которые вознамерились разрушить Каабу. Когда наместник эфиопского императора в Йемене эфиоп Абраха ас-Саббах увидел, что арабы совершают паломничества к Каабе, он построил у себя большую церковь, желая, чтобы отныне паломничества совершались к ней. Об этом услышал один араб, который проник в неё ночью и вымазал её стены нечистотами. Узнав об этом, Абраха разгневался и повёл на Каабу армию, с целью разрушения мекканского храма. Он выбрал для себя самого большого слона, а всего их в его войске было шесть. Он не останавливался до тех пор, пока не достиг места под названием аль-Магмас. Достигнув этого места слон опустился на колени и отказался двигаться дальше, и каждый раз, как они направляли слона в сторону Йемена, он поднимался и бежал бегом, но как только они направляли его к Каабе, он опускался на колени. И в это время Аллах наслал на них стаи птиц, которые закидали их кусками обожжённой глины, превратив их в подобие изъеденной насекомыми соломы. Каждая птица несла с собой камешек в клюве. Когда такой камешек падал на голову воина, то он проходил сквозь него и выходил из заднего прохода.

 

أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍ

Разве Он не запутал их козни

 

وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْراً أَبَابِيلَ

И не наслал на них птиц стаями?

 

تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ

Они бросали в них каменья из обожженной глины

 

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولِ

И превратили их в подобие изъеденных иссохших злаковых листьев.


Тафсир 106 суры «Курейш»

 

لإِيلَـفِ قُرَيْشٍ

1. Ради единения курейшитов, эта сура по смыслу связана с предыдущей, т.е. Аллах покарал воинство слона ради того чтобы курайшиты могли заниматься торговлей. В данной суре Аллах указал на следующую милость, которую Он оказал курайшитам, а это их единение, под единением имеется в виду торговля.

إِيلَـفِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَآءِ وَالصَّيْفِ

2. единения их во время зимних и летних поездок. Всевышний оказал великую милость курайшитам тем, что помог им организовать выгодные торговые поездки зимой в Йемен, а летом в Сирию. По причине этой торговли они получали для себя очень большую пользу и прибыль.

 

فَلْيَعْبُدُواْ رَبَّ هَـذَا الْبَيْتِ

3. Пусть же они поклоняются Господу этого Дома (Каабы), Арабское слово «ибада» означает «поклонение». Лексически это слово означает «покорность», «смирение». Однокоренные с ним слова используются в выражениях «послушный верблюд», «протоптанная тропа».(прим. состовителя)

Понятие «ибада» (поклонение) объясняется с двух сторон:

1) со стороны сущности - это полноценное унижение перед Аллахом, в котором есть любовь и возвеличивание. По причине любви к Аллаху, человек выполняет Его приказы, а по причине возвеличивания Аллаха, человек оставляет Его запреты.

2) а со стороны образа - это понятие объединяет все слова и деяния, совершаемые телом и душой, которые Аллах любит и которыми Он доволен.

«Господу этого Дома» т.е. Аллах является Господом всего сущего, но Он особо выделил Каабу из-за ее превосходства и славы.

 

الَّذِى أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنْ خوْفٍ

4. Который накормил их после голода и избавил их от страха. В данном аяте Аллах указал на две милости:

1) «النعمة الظاهرة» т.е. «явная милость» - безопасность от страха. Поэтому Мекка является самым безопасным местом на земле;

2) «و النعمة الباطنة» т.е. «незримая милость» - пропитание после голода, что является защитой от гибели.

Эта сура обязывает курайшитов и всех остальных, благодарить Аллаха за Его милости. Помогать друг другу в благочестии, в побуждении к одобряемому и удержании от порицаемого. Также помогать друг другу в призыве к Аллаху на основе знания. Для того чтобы мы мусульмане жили в согласии друг с другом. А в случае возникновения противоречий между нами, является обязательным для нас, сесть и обсудить наши разногласия в спокойной обстановке, построить диалог между нами таким образом, что бы прийти к истине и последовать за ней всем вместе. Т.к. Аллах сказал:

وما كان لمؤمن ولا مؤمنة إذا قضى الله ورسوله أمراً أن يكون لهم الخيرة من أمرهم ومن يعص الله ورسوله فقد ضل ضلالاً مبيناً

Для верующего мужчины и верующей женщины нет выбора при принятии ими решения, если Аллах и Его Посланник уже приняли решение. А кто ослушается Аллаха и Его Посланника, тот впал в очевидное заблуждение. (аль-Ахзаб, 36)

Поэтому если для кого либо из нас выяснится то, что мы в чем то ошибаемся, то мы должны оставить данное заблуждение и принять то, что соответствует сунне, а если мы не поступим подобным образом, то мы будем мало чем отличаться от арабов многобожников, которые отказались оставить свои заблуждения и последовать за посланником Аллаха да благословит его Аллах и приветствует и которые говорили:

إنا وجدنا أباءنا على أمة وإنا على آثارهم مهتدون

О нет! Они сказали: «Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам». (аз-Зухруф, 22)

 

 


Тафсир 107 суры «аль-Маун»

أَرَءَيْتَ الَّذِى يُكَذِّبُ بِالدِّينِ

1. Видел ли ты того, кто считает ложью воздаяние? Эти люди говорят:

أإذا متنا وكنا تراباً وعظاماً أإنا لمبعوثون. أوءاباؤنا الأولون

Неужели мы будем воскрешены после того, как умрем и станем прахом и костями? (ас-Саффат, 16)

فَذَلِكَ الَّذِى يَدُعُّ الْيَتِيمَ

Это – тот, кто гонит сироту

 

وَلاَ يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ

3. и не побуждает накормить бедняка. Эти люди собрали в себе два качества:

1) сами не милосердны;

2) и других не побуждают к милосердию.

 

فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ

4. Горе молящимся, арабское слово «ويل» очень часто встречается в Куране, используется для угрозы («كلمة وعيد»)

 

الَّذِينَ هُمْ عَن صَلاتِهِمْ سَاهُونَ

5. которые небрежны к своим намазам, эти люди совершают намаз, однако они [небрежны к своим намазам] т.е. беспечны и небрежны по отношению к ним, не совершают их должным образом, отсрачивают их, не совершают «рукуг» (поясной поклон), «суджуд» (земной поклон), «кыям» (стояние во время намаза), «кугуд» (сидение во время намаза) должным образом, не читают в намазе то, что является обязательным в нем, будь это Куран или «зикр». Нет сомнения в том что все это является порицаемым.

Однако есть отличие между двумя выражениями:

1) «الساهي في صلاته» т.е. «небрежен в совершении намаза»

2) «الساهي عن صلاته» т.е. «небрежен к намазу»

Что касается первого, то это не является порицаемым, т.к. ошибки по забывчивости допускает каждый человек, даже пророк, да благословит его Аллах и приветствует. А что касается вторых, то именно их касается угроза, содержащаяся в данном аяте.

 

الَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ

6. которые лицемерят т.е. они в основе совершают благие дела ради Аллаха, однако при этом желают, чтобы их похвалили люди.

Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

من سمَّع سمَّع الله به، ومن راءى راءى الله به

«Аллах опорочит того, кто будет рассказывать (людям о своих благих делах), и выставит напоказ того, кто будет (поклоняться Ему) напоказ другим». (Бухари)

 

وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ

7. и отказывают даже в мелочи! Отказ в мелочи бывает двух видов:

1) грехом. Например: человек просит воды, и если ему откажут, то он умрет от жажды, в данном случаи отказ в мелочи является грехом.

2) не является грехом, однако потеря награды.

Является обязательным для каждого мусульманина заглянуть себе душу и посмотреть, не описан ли он чем-либо из выше перечисленных качеств. И если он обнаружит в себе что-либо из того о чем было описано в этой суре, то ему необходимо покаяться перед Аллахом и исправиться.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-26; просмотров: 452; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.12.155.148 (0.032 с.)