Тафсир 84 суры «аль-Иншикак» 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Тафсир 84 суры «аль-Иншикак»



إِذَا السَّمَآءُ انشَقَّتْ

Когда небо развернется, это произойдет в Судный день

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

и внемлет Господу своему, как ему надлежит, т.е. небеса послушаются и подчинятся, своему Господу. Задумайся о человек! Как эти великие создания, несмотря на свое величие, слушаются и подчиняются Аллаху, а человек слаб, но не спешит подчиниться Аллаху. Это великое подчинение небес, было как в начале их сотворения, так и в конце их существования.

وَإِذَا الاَْرْضُ مُدَّتْ

когда земля будет распростерта, на сегодняшний день, земля на которой мы находимся, не является плоской напротив она круглая и на ней есть перепады по высоте, но в Судный день земля станет плоской подобно расстеленной шкуре или подобно скатерти

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

извергнет то, что в ней, и опустошится, т.е. извергнет трупы сынов Адама, они выйдут из своих могил к Аллаху. Подобно тому, как они вышли из чрева своих матерей, также они выйдут из чрева земли. Ведь поистине ты вышел из чрева своей матери босым, нагим, не обрезанным, также ты выйдешь из чрева земли, в Судный день: босым не будет у тебя обуви, нагим не будет у тебя одежды, необрезанным. И положение людей в Судный день будет настолько тяжелым, что они не будут обращать внимание на ногату друг друга. Поэтому разумный верующий будет совершать праведные дела, что бы обезопасить себя от ужаса Судного дня.

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

и внемлет Господу своему, как ей надлежит… т.е. земля будет послушна и подчинится приказу Аллаха, и станет плоской, и без перепада высот.

 

يأَيُّهَا الإِنسَـنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحاً فَمُلَـقِيهِ

О человек! Ты стремишься к Господу своему и встретишься с Ним. Каждый человек стремятся к Аллаху, вне зависимости будь он праведным или грешником, т.к. все мы умрем, а после смерти вернемся к Аллаху.

وأن إلى ربك المنتهى

К твоему Господу предстоит конечный исход (ан-Наджм, 42)

Однако разница между грешником и праведником состоит в том что: праведный совершает дела, которыми доволен Аллах, а грешник совершает дела, которые вызывают гнев Аллаха.

{يا أيها الإنسان} О человек! В данном аяте обращение ко всем людям, мусульманам и не мусульманам.

} {فَمُلَـقِيهِ буква «фа» в данном слове указывает на: الترتيب(порядок), التعقيب (произойдет сразу), т.е. уже скоро ты повстречаешься с Аллахом.

После встречи с Аллахом люди разделятся на две группы:

1) منهم من يأخذ كتابه بيمينه (кому книга его будет вручена в правую руку)

2) ومنهم من يأخذ كتابه من وراء ظهره (кому книга его будет вручена из-за спины)

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـبَهُ بِيَمِينِهِ * فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَاباً يَسِيراً

С тем, кому книга его будет вручена в правую руку, расчет будет легким, под легким расчетом имеется в виду то, что Аллах покажет рабу его грехи, и тот уже сочтет себя погибшим, тогда Всевышний Аллах скажет: «Я покрыл их в мирской жизни, и Я покрою их сегодня», нет сомнения в том, что это легкий расчет в котором проявится милость Аллаха к своему рабу.

وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُوراً

и он, ликуя, вернется к своей семье. Т.е. он вернется после расчета к своей семье в Рай, радостным.

 

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـبَهُ وَرَآءَ ظَهْرِهِ

А тот, кому книга его будет вручена из-за спины, было сказано, что люди кому будет вручена книга из-за спины делятся на две категории:

1) Тот кому книга будет вручена в левую руку;

2) И тот кому книга будет вручена из-за спины;

Но более правильно сказать, что книга будет вручена в левую руку из-за спины. В этом аяте указание та то, что в этой жизни, он отбросил книгу Аллаха за спину и повернулся к ней спиной.

فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُوراً

возжелает погибели, т.е. пожелает себе гибели.

وَيَصْلَى سَعِيراً

и войдет в пылающий огонь. Войдет на вечно в Огонь так как он был «кафером»

إِنَّهُ كَانَ فِى أَهْلِهِ مَسْرُوراً

А ведь он в кругу своей семьи придавался ликованию, т.е. в мирской жизни он радовался, находясь в кругу своей семьи, однако после этой радости прейдет сожаление и постоянная печаль. Сравнив между собой слова Аллаха:

{وينقلب إلى أهله مسروراً} и {كان في أهله مسروراً}

ты обнаружишь большую разницу между двумя радостями, одна из них вечная, другая – мимолетная.

إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

и полагал, что не возвратится [к Аллаху]. т.е полагал что не воскреснет после смерти, поэтому он отрицал воскрешение.

بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيراً

Да, поистине, Господь его видит его! {بلى} т.е. но нет, он вернется.

Он вернется к Аллаху который видит его деяния, и уже скоро рассчитает его по Своей мудрости и справедливости.

فَلاَ أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ

Так клянусь вечерней зарею, некоторые думают что {لا أقسم} является отрицанием, однако это не так, напротив это является утверждением, которое усиливает смысл аята. {بالشفق} это краснота, которая появляется после заката солнца, когда исчезнет эта краснота, то истекает время молитвы «магриб», и наступает время молитвы «гыйша»

وَالَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

Ночью и тем, что она собирает,

وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ

Клянусь полной луною,

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقاً عَن طَبقٍ

что вы будете переходить из одного состояния в другое. Это предложение является ответом на клятву, которая усилена тремя усилениями:

1) القسم

2) واللام

3) ونون التوكيد

В этом аяте утверждение изменчивости состояния людей, которое охватывает четыре составляющие:

1) أحوال الزمان (время). Это соответствует аяту:

{وتلك الأيام نداولها بين الناس}

Мы чере­дуем дни (счастье и несчастье) для людей, … (семейство Имрана, 140)

Т.е. счастливые времена чередуются с несчастными днями, так же спокойные времена чередуются с неспокойными, время, в которой засуха чередуется с плодородными и т.д.

2) وأحوال المكان (место), т.е. сегодня человек живет в одном месте, через некоторое время перемещается в другое место, и это происходит до тех пор, пока он не достигнет последней обители, однако до этого будет могила, которая является временным местом пребывания. Однажды один из бедуинов услышал мужчину читающего Куран:

{ألهاكم التكاثر حتى زرتم المقابر}

Страсть к приумножению увлекает вас пока вы не посетите могилы. (ат-Такасур, 1)

Воскликнул: «Клянусь Аллахом, посетитель не остается в том месте, которое он посещает»!

Этот бедуин своей «фитрой» понял, что после могилы есть следующая обитель.

3) وأحوال الأبدان (тела). Это соответствует аяту:

الله الذي خلقكم من ضعف ثم جعل من بعد ضعف قوة ثم جعل من بعد قوة ضعفاً وشيبة يخلق ما يشاء وهو العليم القدير

Аллах – Тот, Кто создает вас из слабости (создает вас из капли или создает вас слабыми). После слабости Он одаряет вас силой, а потом заменяет силу на слабость и седину. Он творит, что пожелает, ибо Он – Знающий, Всемогущий. (ар-Рум, 54)

Человек рождается слабым, маленьким, он даже может уместиться на одной руке, затем потихоньку становиться сильным, затем после того как достигает рассвета сил, снова возвращается к слабости. Некоторые ученые сравнили изменения, которые происходят с человеком с изменениями, которые происходят с луной, с начала луна маленькая, затем она увеличивается в своих размерах и достигает своего максимального размера и яркости, после этого она начинает уменьшаться до тех пор, пока не исчезнет. Просим Аллаха, что бы наш исход был благим.

4) وأحوال القلوب (сердца), изменения состояния сердец является удивительным явлением. Иной раз сердце привязано к мирскому, иной раз к имуществу, иной раз к женщинам, иной раз к дворцам, к автомобилям, а иной раз сердце связано только с Аллахом и это является самым возвышенным состоянием сердца. Состояние сердец является самым великим из трех выше перечисленных состояний (время, место, тело), поэтому является обязательным для всех нас постоянно контролировать состояние наших сердец.

فَمَا لَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ * وَإِذَا قُرِىءَ عَلَيْهِمُ الْقُرْءَانُ لاَ يَسْجُدُونَ

Почему же они не веруют и не падают ниц, когда им читают Коран? «почему они не падают ниц» имеется в виду: «почему они не покоряются и не повинуются».

В достоверном хадисе от повелителя правоверных Умара ибн Хаттаба да будет доволен им Аллах приводится, то что он проводил проповедь и прочитал суру «Нахль», достигнув аята после которого делается земной поклон, спустился с минбара и совершил земной поклон, а в другой раз прочитав этот аят земной поклон не совершил, сказав: «Поистине Аллах не вменил нам в обязанность совершение земного поклона в обязательном порядке». (сахих аль-Бухари)

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ ۞ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

К тому же те, которые не уверовали, считают это ложью, а Аллах лучше знает то, что они таят. В этом аяте Аллах указал на то, что причиной отказа выполнить земной поклон является отрицание того, с чем пришел пророк да благословит его Аллах и приветствует, потому что любой тот, чья вера искренняя и правдивая обязательно должен подчинится приказу Аллаха. «Иман» у «ахлю сунна ва аль-джамага» является:

التصديق المستلزم للقبول والإذعان

подтверждение требующее от себя принятие и покорность.

فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Обрадуй же их наказанием мучительным,

إِلاَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

кроме тех, кто уверовал и творил благие деяния. Этим будет награда неиссякаемая. Частица {إلا} (т.е. кроме), в данном аяте несет в себе смысл частицы لكن (однако)

Если будет сказано: «Какие дела являются праведными, за которые обещана неиссякаемая награда?», то ответ будет следующий: «Праведные дела состоят из двух составляющих»:

1) الإخلاص لله تعالى («ихлас» перед Аллахом)

2) أن يكون متبعاً فيه رسول الله صلى الله عليه وعلى آله وسلم (соответствие тому с чем пришел пророк да благословит его Аллах и приветствует).


Тафсир 85 суры «аль-Бурудж»

وَالسَّمَآءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ

Клянусь небом, усеянным созвездиями Зодиака!

وَ - Это частица клятвы, т.е. Аллах в этом аяте клянется небесами.

{ذات البروج} т.е. небеса, усеянные созвездиями. Созвездие- это большое скопление звезд. Созвездия были названы словом البروج из за их:

1) لعلوها

2) وارتفاعها

3) وظهورها

4) وبيانها

Аллах клянется тем, чем пожелает, а что касается нас, то мы клянемся только:

1) Аллахом;

2) или Его именами;

3) или Его «сыйфатами» (описаниями);

Мы не клянемся каким- либо творениям, т.к пророк, да благословит его Аллах и приветствует сказал:

«من حلف بغير الله فقد كفر أو أشرك»

Тот, кто поклялся помимо Аллаха, тот совершил «куфр» или «ширк»

 

وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ

Клянусь днем обещанным! т.е. Судным днем

 

وَشَـهِدٍ وَمَشْهُودٍ

Клянусь свидетелем и тем, о ком он свидетельствовал!

Свидетели это:

1) Мухаммад посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он будет свидетелем за нас, как об этом сказал Аллах:

وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاءِ شَهِيداً

«…тебя приведем свидетелем против этих» (ан-Ниса, 41)

2) Наша «умма» (община), как об этом сказал Аллах:

وَسَطاً لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ

«Мы сделали вас общиной, придерживающейся середины, что­бы вы свидетельствовали обо всем человечестве» (аль-Бакара, 143)

3) Органы человека в Судный день будут свидетельствовать о человеке, как об этом сказал Аллах:

يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

«В тот День будут свидетельствовать о них, их языки, их руки, и их ноги то, что они совершали «

4) Ангелы так же будут свидетельствовать в Судный день.

{المشهود} имеется в виду Судный день, как об этом сказал Аллах:

ذلك يوم مجموع له الناس وذلك يوم مشهود [هود: 103].

 

قُتِلَ أَصْحَـبُ الاُْخْدُودِ

Да сгинут собравшиеся у рва. Это предложение является ответом на клятву

{قتل} т.е. «да погибнут». Гибель в данном аяте имеет значение проклятия, т.е. отдаление от милости Аллаха.

{أصحاب الأخدود} это неверующие которые сожгли верующих в огне

 

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-26; просмотров: 313; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.129.23.30 (0.068 с.)