Семиотика культуры в функциональном аспекте 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Семиотика культуры в функциональном аспекте



 

1. Семиотические функции языка культуры

 

Слово «функция» в пер. с лат. значит исполнение, осуществление, широко употребляется в практически любой отрасли знаний и технологий. В лингвистике – одно из самых многозначных понятий. В семиотике – характерные функции той или иной знаковой системы выступают как характеристика её плана содержания, поскольку функция – это не что иное, как реализация семантических возможностей семиотики, процессов коммуникации. Чтобы оценить функциональные возможности разных семиотик, требуется набор функций, который, 1 – охватывает основные аспекты функционирования знаковой системы; 2 – включает функции, сопоставимые между собой по масштабу, 3 – является достаточно общим, пригодным для функционального анализа разных семиотик. В основе такой систему может быть положена концепция функций языка.

 

Применительно к ЕЯ, иерархия его функций намечена Бюлером (?), который в своей работе «Аксиоматика языкознания» (1933) выделил 3 функции языка: 1 – эмоционально-экспрессивную, 2 – побудительную, 3 – коммуникативную. В дальнейшем стали различать и другие функции; Роман Якобсон добавил к 3 отмеченным 3 новые функции: регулятивную, фатическую, метаязыковую, отмечая их более частный и локальный характер. Практически регулятивная функция во многом совпадает с побудительной. Последующие авторы различают функции языка – 3 традиционные функции: коммуникативную, экспрессивную и побудительную, и функции речи: фатическую, метаязыковую, эстетическую. Функции речи рассматриваются как более частные и факультативные аспекты использования языка.

 

Разным семиотикам, разным видам коммуникаций соответствует свой состав и своя иерархия функций.

 

В семиотическом континууме культуры наблюдаются самые широкие колебания в функциях и в конкретных реализациях их возможностей. В целом для семиотики культуры характерен набор всех 6 отмеченных функций, которые по-разному участвуют в функционировании разных видов семиотик.

 

2. Функции языка культуры.

 

1 – побудительная \ регулятивная (Якобсон): функция, которая, по мнению многих учёных, является подлинной целью всех видов общения, выступая в роли речевого воздействия на адресата. В широком смысле речевое воздействие – это не только побуждение к действию \ запрет действия, но и изменение психологического состояния адресата, изменение его ментальных установок (успокоить, развеселить, убедить, обратить в свою веру). При широкой трактовке регулятивной функции она сливается с коммуникативной и экспрессивной во многих семиотиках.

 

Разновидность – магическая, или заклинательная, функция. Якобсон считал магическую функцию частным случаем побудительной, с той разницей, что в случае словесной магии адресат речи – это не собеседник (т.е. грамматическое 2 л.), а неодушевленное или неведомое 3 л., высшая сила. К языковым проявлениям магической функции относятся табу, заговоры, молитвы, клятвы, сакральные тексты. За пределами языка магическое значение может приписываться позам и жестам, причём древнейшая магия была не вербальной, а жестовой; в религии (креститься, ритуальные поклоны, поцелуи, простирание рук вверх) магические действия могут быть связаны с напитками (приворотные зелья), едой, запахами, тактильными ощущениями, амулетами, ладанками, другими оберегами. Общей чертой магического отношения к семиотическим феноменам является неконвенциональное восприятие знака, т.е. представление о том, что знак в ритуале – это не условность, а часть, слагаемое важного содержания. Поэтому ошибаться в ритуале значит обидеть, прогневать или навредить высшим силам. Суть магической функции состоит в стремлении сверхприродным образом воздействовать на мир, на человека; для её семиотики характерна туманная или неопределенно широкая адресация.

 

2 – эмоционально-экспрессивная функция – самая субъективная из семиотических функций, является самой близкой, интимной, органичной для адресанта. Способность выражения эмоционального состояния человека или особи присуща всем семиотикам естественного и культурного происхождения; однако самые используемые средства выражения эмоциональных состояний – интонация, мимика, жесты, взгляд – эфемерны, они могут быть восприняты только в те секунды, когда имеют место, и без фото, видео или киносъёмки паралингвистические знаки невоспроизводимы. Значения, воспринимаемые по каналам паралингвистики, недостаточно поддаются объективной интерпретации.

 

В целом надёжность разных семиотик в передаче эмоциональной информации значительно ниже, чем в передаче логической информации. в современной культуре растёт эмоционально-психологическая насыщенность общения в его наиболее значимых видах: в повседневном межличностном общении, в массовой коммуникации, в искусстве, в религиозном общении.

 

Информационные технологии позволяют остановить мгновение, а люди с основание видят в эмоциональном стоп-кадре момент истины о человеке (папарацци).

 

3 – метаязыковая \ метасемиотическая функция – отличается от всех остальных функций большей логической сложностью и интеллектуальностью; формируется позже остальных функций. У современного человека факты метаязыковой рефлексии возможны на 3-ем году жизни и обычны начиная с 6-6 лет. Внимание к языку проявляется в вопросах ос ловах, их значении и звучании, исправлении чужой и своей речи, переиначивании слов и форм в языковых играх.

 

Метаязыковое использование языка часто связано с какими-либо трудностями речевого общения, например при разговоре с ребёнком, иностранцем или любым другим человеком, не вполне владеющим данным языком. В метаязыковом комментарии говорящий может оценивать слово или его уместность в речи, мотивировать свой выбор речения, подчеркнуть индивидуальные оттенки смысла (грубо говоря, фигурально выражаясь); метаязыковая функция реализуется во всех устных и письменных высказываниях о языке, в т.ч. на занятиях по языку и языкознанию, в грамматике, словарях, учебной и научной литературе о языке.

 

Термин «метасемиотика» построен по той же структурно-семантической модели, что и метаязык. Если метаязык – это язык второго порядка, предназначенный для описания, прояснения языка первого порядка, то соответственно метасемиотика – это некоторая семиотика второго порядка, с помощью которой исследуется семиотика первого порядка. В искусствах метасемиотическую функцию выполняют 3 класса семиотических феноменов:

 

1 – произведения соответствующего искусства о данном искусстве, напр. стихи о поэте и поэзии, автопортрет художника за мольбертом, балет, отображающий балетную школу или постановку балета, кинофильм о съёмках фильма и т.п..

2 – Средства записи произведений соотв. искусства с помощью специальных знаковых систем: ноты в музыке, записи движений танца в хореографии.

3 – Вербальная рефлексия над соответствующим искусством в виде теорий, истории, критики, учебных руководств.

 

4 – Фатическая \ контактоустанавливающая функция: иногда общение как бы бесцельно: говорящим не важна та информация, которую они сообщают друг другу, они не стремятся выразить свои эмоции или воздействовать друг на друга. Им важен только контакт, который может подготовить дальнейшее, более содержательное общение, а может остаться только контактом (вопрос Как дела? в языке выступает в своей фатической функции). Фатическая функция – основная в приветствиях, поздравлениях, дежурных разговорах о погоде, транспорте и других общеизвестных вещах. При этом собеседник чувствует норму допустимой глубины или остроты таких разговоров; общение идёт ради общения, оно сознательно или несознательно направлено на установление или поддержание контакта. Содержание и форма контактоустанавливающего общения варьируются в зависимости от пола, возраста, социального положения, взаимоотношений говорящих, однако в целом такие речи стандартны и минимально информативны. Предсказуемость текстов, выполняющих фатическую функцию, высокая, однако информационная недостаточность таких разговоров отнюдь не означает, что они не нужны или не важны людям и обществу в целом. Сама стандартность, поверхностность и лёгкость фатических разговоров помогают устанавливать контакт между людьми, преодолевать, разобщённость и некоммуникабельность.

5 – Эстетическая: Эстетическое отношение основано не на механизме логики, а на непосредственном, иногда иррациональном чувстве восприятия объекта. В онтогенезе эстетическое отношение к знаку возникает из нескольких источников: 1 – это удовольствие от мастерства, своего или художника; 2 – удовольствие от узнавания, от собственной догадки; 3 – удовольствие от игры; 4 – выпуск пара, удовольствие от энергетической разрядки. К. Чуковский: «признак избытка играющих сил» значим и для первых стихов ребёнка, и для всех видов художественного творчества. Признаком эстетического является его неутилитарность, праздничность, украшенность, отдых, забава, радость.

 

В области семиотики следует различать с 1 стороны, элементарное эстетическое восприятие отдельных первоэлементов той или иной семиотики (1 цвет), а с др. стороны – более сложное эстетическое переживание, возникающее на высоких содержательных уровнях соответствующих семиотик (восприятие полотна в целом, сюжета). Элементарное эстетическое отношение к первоэлементам искусства и к их соответствиям в жизни (слово, цвет, линия) субъективно и, как правило, конкретно. Обычно оно связано с ситуацией, с тем или иным контекстом (бесконечные оттенки моря (?)).

 

Древнейшая коммуникативно-семиотическая деятельность, из которой позже развились магия и обрядово-религиозные культы, искусства, науки, была синкретичной, т.е. нерасчленённой. По данным антропологов, ни одна из древних семиотик не возникла из эстетической потребности, ни в одной эстетическая функция не была изначальна. В наше время все искусства – это системы многоканальных семиотик: напр., в балете язык танца соединён с языком музыки и изобразительного искусства; кино, театр. Художественные языки той или иной эпохи зависят напрямую от информационных технологий своего времени: от наличия письма, книгопечатания, радио, письма, интернета; развитие технологий расширяет значимость эстетической функции конкретных семиотик.

 

6 – коммуникативная: Из всех функция коммуникативная – самая общая; она включает в себя все остальные функции, выступая наиболее универсальной функцией семиотического общения. Вступая в коммуникацию, люди передают друг другу свои мысли, чувства, волеизъявления, душевные переживания, информацию, содержащую эстетическую и культурную ценность; тем самым они воздействуют друг на друга и формируют общественное сознание.

 

Знаковые системы культуры

 

1. Танец. – самое древнее из искусств. Об этом свидетельствуют, с одной стороны, распространение явлений, напоминающих танцы, в жизни разных видов животных и птиц, а с другой – данные этнографии о пляске, где она выступает главным средством сплочения мужчин племени в боевой и охотничий отряд, а всех сородичей – в племя.

 

Танец является видом искусства, в котором средством создания художественного образа являются движения и положения человеческого тела. Древний танец многофункционален: в плясках образно представлялись значимые события в жизни человека и явлениях мира, природные стихии, тотемические животные, те животные, птицы, рыбы, на которых охотилось племя, сватовство, брак и т.п. Пляска, кроме того, была магией, в особенности хороводы (вокруг дерева – культ мирового древа; вокруг огня, убитого зверя и т.д.) Движения постепенно изменялись, преображались, подвергались художественному обобщению, и это привело к возникновению искусства танца. Первоначально связанный со словом и песней, танец приобрёл значение самостоятельного искусства. У каждого народа сложились свои танцевальные традиции, хореографический язык, пластическая выразительность, свои приёмы соотношения движения с музыкой; на этой основе складывается бытовой и бальный танец, а также стал формироваться профессиональный сценический танец.

 

Основными выразительными средствами танца являются гармонические движения и позы, пластическая выразительность и мимика, темп и ритм движений, пространственный рисунок, композиция. Танец может восприниматься как непосредственно, так и в сочетании с другими выразительными средствами, прежде всего с мимикой и музыкой; средством обогащения танца, его конкретизации является костюм и реквизит (испанские кастаньеты).В балете танец обогащается средствами драматургии, что придаёт ему особую силу воздействия.

 

В современном мире из всех искусств танца обладает самым значительным непрофессиональным распространением в быту.

 

2. Театр

 

Как особый вид искусства театр обладает своей спецификой отражения действительности, характеров, событий, конфликтов, их трактовка, оценка, утверждение определённых идей происходит в театре посредством драматического действия, возникающего в процессе игры актёра перед публикой.

 

Театр всегда был искусством живой прилюдной игры как перевоплощения актёра. Фактура театра – это тело и голос актёра. Игровая сущность определялась исторически при самом его возникновении из охотничьих, с\х и других ритуальных празднеств. Обрядовые характерные действия вначале заслоняли собой игровую систему представления, однако по мере становления театра как искусства его игровая, творческая сущность выступали всё более явственно. Игровая природа театра проявлялась на всех этапах его развития: в античной трагедии, в народном театре, в театре классицизма, в реалистической, психологической драме.

 

Как всякое искусство, театр отражает действительность через систему художественных образов. Спектакль представляет собой произведение театрального искусства, обладающее образным единством. Единый обрезный строй спектакля создаётся гармонией всех его элементов. Здесь всё находится в соподчинении, сочетании, служит одной художественной цели: драматургия, актёрское исполнение, организация сценического действия, применение музыки, танца, света; в спектакле современного театра объединяется искусство драматурга, актёра, режиссёра-постановщика, художника-декоратора, композитора, осветителя, гримёра, рабочих сцены и т.д.

 

В рамках сцены или театрального действия всё, что предлагается вниманию публики, становится знаком. Актёры и реквизит заменяют реальные объекты, пространство и время лишаются своего собственного значения и наделяются другим. Театральный знак обладает специфическими свойствами, важнейшее из которых – изменчивость и иерархичность театрального знака. Театральный знак подвержен изменениям как своего означающего, так и означаемого. Одно и то же означаемое может быть воплощено в разных означающих: в декорации, музыке, игре, и наоборот: например, в одной из пьес кирпичи поочерёдно выступают то пищей, то оружием, то ступенью.

 

Театральное искусство по своей природе синкретично, что особенно ярко проявляется на ранних стадиях развития театра, когда в народных празднествах драматическое действие, музыка, танец существовали в нерасторжимом единстве. В последующие эпохи театр утрачивает первоначальный синкретизм, образуются три основных типа театра: драматический, оперный, балетный с некоторыми промежуточными формами. История современного театра пстрит его особыми видами: театр-арена, дидактический театр, театр жестокости, театр улицы. В современном театре развивается и новый синкретизм: искусство театра всё более насыщается возможностями других семиотик, семиотическими эффектами технических средств: инструментальной музыки, декорации, реквизита, спецэффектов, выноса действия в зрительный зал.

 

3. Музыка

 

Содержание и форма музыки специфичны по отношению к другим видам искусства. Содержание музыки составляют художественно-интонационные образы, т.е. осмысленные звучания, результаты отражения, преобразования и эстетической оценки реальности музыкантом (композитором/исполнителем). Содержание музыки составляют художественные эмоции, очищенные от случайных моментов и осмысленные эмоциональные составляющие и процессы. В них посредством звуков выражается переживание как процесс, как движение со всеми его изменениями и оттенками, динамическими нарастаниями и спадами, взаимопереходами эмоций и их столкновениями. Музыка – это самое чувственное из искусств. Она с наибольшей силой выражает чувства человека и максимально воздействует на психику, в т.ч. на её глубинные подсознательные пласты. Музыка может восприниматься без участия интеллекта и отключать интеллект.

 

Из различных видов эмоций музыке более всего свойственно воплощать настроения (эмоциональное состояние человека, не направленное на какой-либо определённый предмет: веселье, грусть, уныние, тревога…). Широко отражаются также эмоциональные стороны интеллектуальных и волевых качеств личности: задумчивость, решительность, энергичность, серьёзность, легкомыслие… Это позволяет музыке раскрывать не только психологические состояния людей, но и их характеры. В максимально контрастном, тонком и заразительном выражении эмоций музыка не знает себе равных. Именно на этой её способности основано широко распространённое определение музыки как языка души.

 

В музыкальное содержание входят художественные мысли, тесно связанные с эмоциями, прочувствованные. При этом собственными средствами без помощи слов и других внемузыкальных факторов музыка может выразить отнюдь не все виды мыслей. Ей не свойственны легко доступные выражению в словах предельно конкретные мысли-сообщения, содержащие информацию о каких-либо фактах. Но музыке доступны такие мысли-обобщения, которые выражаются в понятиях, относятся к динамической стороне социальных и психических явлений, нравственным качествам, чертам характера и эмоциональным состояниям человека и общества.

 

В музыке издавна видели самое интеллектуальное и вместе с тем иррациональное искусство, интуитивно-образный эквивалент философии и математики, открывающий сокровенную сущность мира. Сравнительно ограниченное место в музыке занимают наглядные образы конкретных явлений действительности, вследствие гораздо меньшей способности слуха по сравнению со зрением информировать человека о конкретных материальных признаках предметов. Всё же в музыке встречаются и зарисовки природы, и портреты людей, и картины из жизни различных слоёв общества. В них представлено как более или менее прямое изображение природы, человека, общества, так и воссоздание видимых и других конкретно чувствуемых признаков предметов с помощью ассоциаций, аналогий, связи между слуховыми и другими ощущениями (пение птиц – лес; высокие звуки – нечто светлое, лёгкое, острое.) Таким образом, специфический предмет музыкального семиозиса – это отношение человека и общества, и главным образом эмоциональное отношение, к миру, взятое в его динамике.

 

4. Изобразительные искусства

 

Компонент искусства не был исходным в той синкретической деятельности, которая называлась изобразительным искусством. Древнейшие знаки – изображения, архитектурные сооружения, изобразительный декор – были полифункциональны. Их эстетическая ценность возникла позднее как результат стремления воспроизвести то, что стало казаться красивым. Произведения изобразительного искусства, не обладая протяжённостью во времени, отображают прежде всего статику мира; здесь трудно передать движение, тем более развитие ситуации, хотя в 12-20 вв. попытки запечатлеть сам момент движения модели предпринимались (конные группы на Аничкином мосту). Произведения изобразительного искусства, не обладая протяжённостью, занимают определённое пространство, поэтому соответствующие семиотики называют пространственными. Постоянное воздействие на людей, присущее произведениям пространственных семиотик, позволяет активно формировать общественное сознание и управлять им. Особенно значительна воздействовать на сознание у произведений монументального искусства (памятники, садово-парковая архитектура, стенные росписи, панно). Сооружения и монументы обычно древнее, чем люди. Отдельный человек просто застаёт их как данность, как часть мира; люди в какой-то мере просто живут в этом пространстве и привыкают к подобным произведениям искусства как константам своего мира. Но просто жизнь под сенью монументов отличается от просто жизни в отсутствие монументов.

 

В художественной организации пространства есть зоны повышенной семиотичности, напр., центры культурных столиц мира, своего рода музеи под открытым небом. Концентрируя на своём пространстве национальные святыни и художественные шедевры, музеи под открытым набом становятся зонами международного туризма; кроме того, такими зонами являются зоны отдыха и развлечений. Сюда входит их устройство, архитектура и дизайн, распроядок и стиль работы концертных залов, стадионов, музеев, пляжей. Их воздействие на человека носит прямой, действенный, но при этом незаметный для самого человека характер, они как бы исподволь организуют поведение, а через него сознание.

 

5. Эстетика слова.

 

Эстетическое отношение к словам представляет собой элемент проявления эстетического чувства в области вербальной коммуникации. Новизна, неожиданность художественной организации текста повышает осязаемость текста, в результате сама языковая оболочка текста становится частью его содержания. Секрет воздействующей силы эстетически воспринимаемого текста связан не только с обновлённостью его языковой ткани, но и с особой значимостью для восприятия самой его структуры. Благодаря ритму, рифме, особой точности и весомости каждого слова художественный текст обладает особой устойчивостью преобразования. У слушателя или читателя возникает ощущение, что воспринимаемый текст – это единственно возможное языковое воплощение этого содержания. Одновременно возникает ощущение достоверности и значительности содержания, заключённого в тексте. Такие тексты завораживают ритмом, звуковыми и смысловыми перекличками, странным и одновременно точным подбором слов, метафоричностью, способной вдруг обнаружить таинственную связь явлений и бездонную глубину смысла. Неслучайно пророк и поэт в многих мифопоэтических традициях – это один персонаж: Орфей, Баян. Из всех семиотик, которые используют люди, этнический язык – самая массовая, доступная и при этом самая широкая по своим содержательным возможностям. Поэтому литература, будучи искусством, - это самое повседневное, массовое и самое доступное из искусств. В отличие от живописи, литературное произведение не утрачивает подлинности при тиражировании; в отличие от исполнительских искусств, литературное произведение отчуждено от автора.

 

Язык и семиотика общения

 

1. Понятие коммуникативной и речевой ситуации

 

В каждой культуре поведение людей регулируется представлениями о том, как человеку полагается вести себя в типичных ситуациях в соответствии с их социальными ролями и в различной обстановке общения. В каждой этнической культуре сформирован свой идеал поведения типичной ситуации общения. Типичная ситуация общения включает такие характеристики акта общения: обстоятельства его осуществления, характер общения, ролевой статус коммуникантов. Поэтому под ком. ситуацией следует понимать ряд экстралингвистический обстоятельств и характеристик коммуникантов, создающих среду осуществления конкретного акта общения.

 

Речевая ситуация отличается тем, что она включает лишь те обстоятельства и характеристики людей, которые непосредственно вызывают конкретные речевые действия. Речевая коммуникация представляет собой часть человеческой коммуникации вообще и потому подчинена общим закономерностям, действующим в ней. Шопенгауэр (19 в, нем.) сравнивал общение людей с поведением дикобразов зимой: им холодно, они пытаются согреться, прижимаясь друг к другу как можно тесней, но им мешают колючки, и они вынуждены сохранять дистанцию между собой. Так и люди, с одной стороны, хотят контакта, тепла, эмоциональной и духовной близости, а с другой – они не хотят раствориться в других, стремятся сохранить своё «я», не раскрывают своего внутреннего мира любому и для этого дистанцируются от них. Т.о., в обществе действуют 2 разнонаправленных противоположных психологических тенденции: тенденция к сближению, тенденция к отдалению, отстранению. В общей теории коммуникации на основе этих двух психологических тенденций выделяют 2 доминирующие коммуникативные стратегии: близости и отстранения, а также третью – отказа от выбора. Две первые определяют выбор коммуникантом поведения по отношению к партнёру, 3-я – означает, что человек отказывается от выбора, занимает пассивную позицию и предоставляет партнёру свободу в определении линии поведения в процессе коммуникации. Доминанта той или иной стратегии в общении зависит от национального менталитета, от психологического типа человека, от различных обстоятельств общения. Общеизвестно, что речевое поведение англичан, скандинавов отличается, напр., от поведения итальянцев доминантой коммуникативной стратегии отстранения, в то время как в речевом поведении итальянцев преобладает стратегия близости, проявляющаяся в повышенной эмоциональности, экспрессивности речи, дополнительной жестикуляцией. Для японцев в коммуникации вообще и в речевой в частности характерна доминанта стратегии предоставления партнёрам свободы выбора форм и способов общения.

 

Характер общения может быть официальным и неофициальным. При официальном важен должностной статус участников (чиновник – проситель, контролёр – пассажир и т.п.). Типична для официального общения асимметричность, или неравноправные отношения коммуникантов: один из них выше по служебной иерархии, другой – ниже. Официальное общение ограничено строгими правилами взаимного поведения, в них частотно клиширование, стереотипные формулы и высказывания.

 

Для неофициального общения характерны равноправные отношения участников коммуникации, большая свобода в выборе содержания речи и языковых средств для его выражения. Неофициальное общение выступает в различных разновидностях: дружеское, приятельское, фамильярное и пр.

 

Среди статусных ролей коммуникантов различают постоянные, или константные, и непостоянные, или изменяющиеся. К постоянным относятся роли:

1 – по родству (отец, сын, дочь)

2 – по профессиональным и служебным признакам (прокурор - адвокат, учитель - ученик)

3 – по возрасту (старший - младший)

4 – по полу

5 – по национальной принадлежности

6 – по месту жительства (столичный житель – провинциал, горожанин – сельский житель, сосед – не сосед).

 

К непостоянным статусным ролям относятся кратковременные роли, в которых выступают люди, посещающие врача, парикмахера, различные учреждения (покупатель – продавец, проситель – чиновник и др.).

 

Роли коммуникантов обусловливают их поведение в вербальном коммуникации, выбор речевой стратегии и языковых средств выражения своего намерения. Так, подчинённый по статусу ниже начальника, и поэтому не может ему приказывать; старший выше младшего; мальчик не может \ не должен делать замечания старику; клиент имеет статус выше, чем обслуживающий персонал, имеет право требовать. Статус той или речи во многом зависит от традиций, обычаев сложившихся в той или иной национальной культуре (в Европе, в отличие от Востока, женщина имеет более высокий статус, чем мужчина; в восточной культуре гость по статусу выше домочадцев и даже хозяина дома).

 

2. Особенности речевой коммуникации.

 

Речевая коммуникация в любом языке регулируется определенным ритуалом, обеспечивающим коммуникативное взаимодействие между говорящим и слушающим. Этот ритуал принято называть принципом кооперации: при вступлении в вербальное общение коммуниканты стремятся к достижению взаимопонимания, и с этой целью определенном образом регулируют своё поведение – кооперируют друг с другом.

 

Под принципом кооперации понимается свод правил или коммуникативных поступков, изложенных в Грайс «Логика и речевое общение». Он называет их конверсационными максимами. Они включают:

1 – постулат количества, или информативности, определяющий объём информации, сообщаемой в конкретных речевых условиях адресату: говори то, что важно.

2 – постулат качества, или истинности, запрещающий сообщать ложную информацию: говори правду.

3 – постулат релевантности, или уместности, существенности: говори по существу.

4 – постулат способа или ясности, требующий однозначности высказывания: говори ясно.

 

Они характеризуют идеальную речевую ситуацию; в реальности вербального общения коммуниканты не всегда их соблюдают. Нарушение принципа кооперации может происходить непреднамеренно в силу каких-либо обстоятельств (плохое владение культурой речи); говорящий может преднамеренно использовать отклонение от правил с какой-либо коммуникативной целью, напр., намеренно ввести собеседника в заблуждение.

 

Кроме фундаментального принципа кооперации, речевая коммуникация основывается и на других принципах: принцип вежливости, интереса, оптимизма: каждый из них действует не сам по себе; они взаимодействуют, переплетаются друг с другом в процессе речи.

 

Поскольку эти принципы служат одной главной задаче – обеспечению эффективного речевого воздействия коммуникантов и являются универсальными для речевого общения на всех языках, их называют речевыми стратегиями. Принципы или речевые стратегии тесно связаны с психологией общения и основаны на психологических закономерностях процесса человеческой коммуникации. Так, принцип интереса основан на положении о том, что наиболее эффективно и динамично вербальное общение развивается в том случае, если информация представляет интерес для коммуникантов.

 

Принцип оптимизма требует, чтобы содержание речевого общения удовлетворяло критериям оптимистического настроения коммуникантов, т.е. неприятное для собеседника преподносится так, чтобы он видел оптимистическую перспективу.

 

Стратегия вежливости базируется на основных видах психологических межличностных отношений: отношениях одобрения, сопереживания, которые противопоставляются отношениям неприятия.

 

А.А. Холодович связывает категорию вежливости непосредственно со статусными ролями коммуникантов, с их иерархическими отношениями. Общее правило вежливости гласит, что низший по статусу коммуникант должен быть более вежлив по отношению к высшему, в то время как тот может позволить себе обходиться нейтральными выражениями, в некоторых случаях допускать невежливые выражения.

 

Стратегия вежливости реализуется в более частных правилах: такта, великодушия, одобрения, скромности, согласия, симпатии.

 

Правила такта, скромности, согласия должны соблюдаться в большей степени низшим на иерархической лестнице по отношению к высшему, а правила великодушия, одобрения, симпатии – высшим. При равноправных статусных отношениях соблюдение правил вежливости зависит от других факторов: знакомство \ незнакомство коммуникантов, национальных традиций: для японцев очень важно правило скромности, характерная черта их национальной вежливости; в западноевропейской культуре скромность не является доминирующим правилом речевого общения.

 

В соответствии с принципом кооперации стратегия вежливости предписывает говорящим выбирать такие языковые способы выражения оценки, которые не задевают достоинства человека-объекта оценки. Незнание речевого этикета вхождения в общение, продолжения, выхода из него может привести к коммуникативному провалу: человек ощущает психологический дискомфорт в общем, не может достич коммуникативной цели, иногда – скандал. По мнению Формановской (?), для культурной общности людей коммуникативная истинность по ценности выше, чем искренность. Стратегия вежливости возлагает на говорящего ответственность за выбор слова или выражения, щадящего достоинство партнёра.

 

Е.М. Вольф в одной из работ отметила, что функция семантической оценки слова и высказывания, содержащего оценку кого-л. или чего-л., по-разному представлена в языке. Для обозначения негативного, плохого в языке имеется гораздо больше слов, чем для обозначения положительного, хорошего; этот лингвистической парадокс объясняется психологической предрасположенностью человека воспринимать хорошее как норму, нечто само собой разумеющееся. Наблюдения психолингвистов за употреблением оценочных слов в речи показали, что во всех языках существует тенденция употреблять позитивные оценочные слова чаще, чем оценочные слова негативного характера. Многие восточные языки отличаются небольшим количеством оценочных единиц, отрицательно характеризующих человека (японский перевод Чехова – трудность при переводе слова «дура», переведено эквивалентом «подобное женщине паршивое насекомое»). По мнению. О. Чернейко, в современной русской речи активно эксплуатируются средства негативной оценки, соответственно гораздо легче порицают, чем одобряют, а к щадящей деликатной номинации относятся отрицательно, как не соответствующей обозначаемому явлению. Негативное отношение к личности другого человекам может быть оправдано их общим опытом, основанием для отрицательного высказывания; наблюдается тенденция раздавать отрицательные характеристики совсем незнакомым людям: «что это за козёл». В 91 г. – Заславская: наиболее типичные эмоции: злоба и агрессивность, апатия и усталость.

 

Англоговорящие выгодно отличаются от русскоговорящих сдержанностью в межличностных оценках. Из 3 высказываний: он низкий, он низкого роста, он не очень высокого роста – они предпочитают последнее. В межличностном общении оценочное высказывание – это бумеранг: говорящий, раздающий налево и направо оценки окружающим, характеризует не только собеседника или 3-е лицо, но и самого себя; он создаёт свой речевой и культурно-психологический автопортрет, демонстрируя уровень своей воспитанности и интеллекта. Как гласит английская пословица, «то, что Джон говорит о Смите, больше говорит о самом Джоне».

 

Помимо речевых стратегий, в лингвистической прагматике выделяют понятие речевая тактика, которая соотносится с речевой стратегией как частное с общим: речевая тактика характеризует линию речевого поведения, выбираемого говорящим с целью наиболее эффективного достижения результата в конкретном речевом акте. Напр. тактика уклонения от прямого ответа на вопрос (коммуниканты применяют её, когда знают, что прямой ответ вызовет негативную реакцию со стороны спрашивающего и одновременно не имеют возможности отказаться отвечать), тактика ответа вопросом на вопрос.

 

3. Невербальные средства общения.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-24; просмотров: 1060; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.216.83.240 (0.084 с.)