Exercise 15. Translate the names of the following English and American trade unions into Ukrainian 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Exercise 15. Translate the names of the following English and American trade unions into Ukrainian



1. ACTW, Amalgamated Clothing and Textile Workers (USA).

2. AUEW, Amalgamated Union of Engineering Workers (USA).

3. AAEE, American Association of Electrical Engineers.

4. AAA, Ameri­can Automobile Association.

5. ASLEF, Associated Society of Loco­motive Engineers and Firemen.

6. NUT, National Union of Teachers(Gr. Br.).

7. SE, Scottish Electricals.

8. TGWU, Transport and General Workers Union (Gr. Britain).

9. UPOW, Union of Post Office Workers(Gr. Br.).

10. UMWA, United Mine Workers of America.

11. UAWU, United Auto Workers Union.

12. USWA, United Shoe Work­ers of America.

13. UTWA, United Textile Workers of America.

14. The AFL - CIO, the American Federation of Labour - the Congress of In­dustrial Organizations.

15. UPS, United Parcel Service (USA).

 

Exercise 16. Translate the following names of Ukrainian trade unions into English. Define the method they are to be rendered

1. Профспілка працівників будівельної промисловості України.

2. Профспілка працівників енергетичної промисловості України.

3. Профспілка працівників гірничо-рудної промисловості України.

4. Профспілка працівників м'ясо-молочної промисловості України.

5. Профспілка працівників машинобудівної промисловості України.

6. Профспілка працівників охорони здоров'я України.

7. Профспілка працівників освіти, вищої школи та наукових установ України.

8. Профспілка працівників суднобудівної промисловості України.

9. Профспілка працівників хімічної промисловості України.

 

Exercise 17. Translate the names of the following En­glish public bodies into Ukrainian

1. Amateur Athletic Association.

2. The British Field Sports Society.

3. Royal Geographical Society.

4. New Economic Founda­tion.

5. Greenpeace.

6. The United Kingdom Atomic Energy Author­ity.

7. Boy Scouts Association.

8. British Association for the Security and Cooperation in Europe.

9. British Institute of Public Opinion (Gullop Poll).

10. British Medical Association.

11. CPDS, Centre for Political and Diplomatic Studies (Oxford).

12. IATEFL International Associa­tion for Teaching English as a Foreign Language

13. Central Office of Information.

14. Department of Education and Science.

14. Department of Employment.

15. Duke of Humphrey's Library (Ox­ford Univ.)

 

Exercise 18. Translate the names of the following En­glish public bodies into Ukrainian

1. Inner London Education Authority.

2. London County Council.

3. London Stock Exchange.

4. (Public) Record Office.

5. Royal Exchange.

6. Royal Mint.

7. Royal National Institute for the Blind/Deaf.

8. Joint Nature Conservation Committee environmen­tal protection (Gr. Br.)

9. European Agency for Safety and Health at Work.

10. UN Security Council.

11. CBIE Canadian Bureau for Inter­national Education.

12. The Democratic Party.

13. The Republican Party (USA).

14. The Royalist Party.

15. The Christian Democratic Party of Ukraine.

16. The Lovers of Beer Party (Ukraine).

17. The Women Admirers Party (Ukraine).

 

 

Exercise 19. Suggest all possible ways of approach to trans­lating into Ukrainian the following titles of newspapers, maga­zines (journals)

1. Contemporary Review (literary-political monthly, Lnd.).

2. Contemporary Life (British farmer's weekly).

3. Daily Express, Daily Mail, The Daily Telegraph (and Morning Post), The Economist (all of conservative orientation).

4. Daily Mirror, Daily Sketch.

5. The Evening News,

6.Financial Times (Conservative),

7. Punch (satirical and humorous weekly),

8. The Guard­ian International.

9. Mainichi Shimbun (Japan).

10. Hong Kong Stan­dard.

11. Korea Times (South Korea).

12. Ottawa Citizen (Canada).

13. Australia News. 14. USAToday.

15. Kyiv Post (Ukraine).

16.The Star,

17. Evening Standard (Conservative dailies, Lnd.).,

18. Scots­man (Edingb.),

19. Yorkshire Post,

20.The Times (Lnd.).

 

 

Exercise 20. Translate the titles of the following Ukrainian and foreign newspapers, magazines and journals into English

«Народна газета», «Українське слово», «Слово Просвіти»,«Освіта» «ГолосУкраїни», «Урядовий Кур'єр», «Київська правда»,«Літературна Україна», «Комерсант», «Молодь України»,«Демократична Україна», «Сільські вісті», «Народна армія», «Київські Відомості», «Независимость», «Чорноморський моряк»,«Шевченків край» (Звенигородська райгаз.), журнали: «Дзвін»,«Березіль», «Україна», «Вітчизна», «Дніпро», «Київ», «Всесвіт»,«Слобожанщина» (письм. журнал, Харків), «Холодний Яр» (письм.журнал, Черкаси), «Сучасність» (літ.-політ. журнал), «Мово­знавство», «Іноземні мови», «Слово і час», «Іноземна філолоґія»(Львівський університет), «Теорія і практика перекладу» (КНУім.Т.Шевченка).Foreign Newpapers: «Жіцє Варшави»; «Парі Суар»(Франція), «Франкфуртер Альґемайне», «Зюддойче Цайтунґ»(Німеччина), «Паезе сера», «Ґазетта делло спорт», «Ла Републіка» (Італія), «Известия», «Аргументьі и фактьі»» (Росія), «Борба»(Югославія), «Правда» (Словаччина).

 

Exercise 21. Translate the following names.

Los Angeles Times, Daily Telegraph, The Christian Science Monitor U.S. News and World Report The Herald Tribune, Finance and Development Political Affairs, The Independent, Daily Mirror, The Guardian, Readers Digest, Fortune, Journal of Psychology, Business Central Europe, The Observer, Automotive World

 

Exercise 22. Translate the names of the publishing houses into Ukrainian and define the method of translation employed in each case.

 

1. A.& Black (Ltd.)-

2. Andre Deutsch (soc. and polit. lit.,Indep.).

3. J.Bartholomew & Son Ltd. (geogr. maps, atlases, Edinbr.).

4. Chapman & Hall (sci. and techn. lit., Lnd.).

5. W.& R.Chambers Ltd. (dictionaries, manuals, reference books, Scotl.).

6. J.M.Dent &Sons Ltd. (manuals reference books, guides', etc.)

7. William CollinsSons&Co Ltd. (Dictionares, Lond).

8. Lund Humphries (dictionariesmanuals, etc,. Lnd.).

9. Oxford University Press, Penguin Books (G.Brit.).

10. University of London Press.

11. Oxford Uni­versity Press.

12. The World Publishing Company (diet., sci. works.USA).

13. Inter Vasity Press (sci. works, Illin. Univ. USA).

14. Macmillan(sci. and hist, works, USA).

15. University of Oklahoma Press (USA).

16. Academic International Press (USA).

17. Harvard University Press(USA).

18. University of Wisconsin Press. (USA).

19. Longman (sci.works, fiction, lnd.).

20. Foreign languages Publishing House (Mosc)

.

Exercise 23. Suggest the way of translating into English the following names
of Ukrainian publishing houses

 

«Будівельник», «Веселка», «Вищашкола», «Наука», «Дніпро», «Глобус», «Каменяр», «Карпати»,«Музична Україна», «Смолоскип», «Феміна», «Українськийписьменник», «Лан», «Знання», «Школа», «Україна», «Молодь»,«Либідь» (Київський у-т), «Наукова думка» (Акад. наук), «БабаҐаламаґа» (прив. худ. літерат., Київ).

 

Exercise 24. Translate the following Ukrainian names of enterprises and public bodies into English

1. виробниче об'єднання «Закарпатліс»;

2. виробниче об'єднання «Донбас-антрацит»;

3. київська фірма побутових послуг «Світанок»,

4. виробниче об'єднання «Укрмеблі»;

5. Укргазпром;

6. Укрмашинекспорт;

7. Виробниче об'єднання «Київукркабель»;

8. Фонд державного майна України;

9. творче виробниче об'єднання УТН;

10. Петровський машинобудівний завод (Донецьк);

11. Дніпропетровська фірма «Взуття»;

12. Нікопольський завод молочних продуктів;

13. виробничо-закупівельне підприємство «Хміль» (Житомир);

14. генеральне аґентство з туризму Закарпатської області;

15. державне підприємство Туристичний комплекс «Пролісок»;

16. «Нафтохімік Прикарпаття»;

17. Івано-Франківське спеціалізоване управління механізації будівництва;

18. Білоцерківське виробничо-торгівельне трикотажне підприємство.

 

Exercise 25. Translate the following Ukrainian names of enterprises and public bodies into English

1. Ізмаїльська виробничо-комерційна фірма «Істр»;

2. Керченський металургійний комбінат;

3. «Львівоблплодоовоч»;

4. Акціонерне товариство «Глиноземний завод» (Миколаїв);

5. «Львівелектромаш»;

6. «Донецьк-нафтопродукт»;

7. «Будмаш» (Прилуки);

8. фірма матеріально-технічного забезпечення і збуту продукції «Донецьквугілля»;

9. державне підприємство роздрібної торгівлі «Вишенька» (Донецьк);

10. Українсько-російське спільне підприємство «Донецьковоч»;

11. туристична фірма «Гамалія»;

12. фірма по виробництву побутової техніки «Домогосподарка»; Лисичанське КСП;

13. Семенівське с/г товариство «Добробут»,

14. КТТУ, Київське трамвайно-тролейбусне управління.

15. вулиця Чарівна.

16. вулиця Жуковського.

17. бібліотека ім.Горького,

18. Національний університет ім. Тараса Шевченка.

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-22; просмотров: 927; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.137.199.162 (0.02 с.)