Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Закон 1988 года об авторском праве, промышленных образцах и патентах↑ Стр 1 из 7Следующая ⇒ Содержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте
Закон 1988 года об авторском праве, промышленных образцах и патентах
Часть I Глава I Действие, собственность и срок действия авторского права Введение Авторское право и произведения, охраняемые авторским правом (1) Авторское право представляет собой право собственности, существующее в соответствии с настоящей Частью в отношении следующих наименований произведений - (а) оригинальные литературные, драматические, музыкальные или художественные произведения, (b) звуковые записи, фильмы, теле- и радиопередачи или кабельные программы, и (c) типографское оформление опубликованных изданий. (2) В настоящей Части термин "произведение, охраняемое авторским правом" означает произведение любого из указанных наименований, в отношении которых существует авторское право. (3) Авторское право не существует применительно к произведениям, если не выполняются требования настоящей Части в отношении охраны авторских прав (см. раздел 153 и относящиеся к нему положения). ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816 Права, присущие произведениям, охраняемым авторским правом (1) Владелец авторских прав на произведение любого наименования обладает исключительным правом осуществлять действия, предусмотренные Главой II, в виде действий, ограниченных авторским правом на произведение соответствующего наименования. (2) В отношении некоторых наименований охраняемых авторским правом произведений следующие права, предоставляемые Главой IV (моральные права), действуют в пользу автора, режиссера или уполномоченного по указанному произведению, независимо от того, является ли он владельцем авторских прав - (а) раздел 77 (право на признание в качестве автора или режиссера), (b) раздел 80 (право на опротестование умаляющего права обхождения с произведением), и (c) раздел 85 (право на конфиденциальность определенных фотоснимков и фильмов). ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816 Наименования произведений и соответствующие положения Литературные, драматические и музыкальные произведения (1) В настоящей Части - термин "литературное произведение" означает любое произведение кроме драматического или музыкального, которое существует в письменном, разговорном или песенном виде и соответствующим образом включает - (а) таблицу или компиляцию, <... > (b) компьютерную программу [, и (c) предварительный проектный материал для компьютерной программы]; термин "драматическое произведение" включает любое произведение в виде танца или мимики; и термин "музыкальное произведение" означает любое произведение, состоящее из музыки, за вычетом любых слов или действий, которые предназначены для пения, произнесения или исполнения под эту музыку. (2) Авторское право не распространяется на литературное, драматическое или музыкальное произведение до тех пор, пока оно не записано в письменном или ином виде; при этом ссылки в настоящей Части на сроки создания являются ссылками на сроки его записи. (3) В целях подраздела (2) не существенно, записано ли произведение автором или с его разрешения. При этом никакое из положений указанного подраздела не влияет на вопрос относительно присутствия авторского права на запись в отличие от записанного произведения. ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816. Поправка Подраздел (1): пропущенное слово отменено, а слова в квадратных скобках вставлены распоряжением SI 1992/3233, пункт 3. Художественные произведения (1) Применительно к настоящей Части термин "художественное произведение" означает - (а) любое графическое произведение, фотографию, скульптуру или коллаж независимо от их художественной ценности, (b) архитектурное произведение в виде здания или модели здания, или (с) произведение художественного промысла. (2) Применительно к настоящей Части - термин "здание" включает любое стационарное сооружение, а также часть здания или стационарного сооружения; термин "графическое произведение" включает - (а) любую картину, рисунок, диаграмму, карту, график или план, и (b) любую гравюру, протравленное изображение, литографию, гравюру на дереве или аналогичное произведение; термин "фотоснимок" означает отображение светового или иного излучения на любом носителе, на котором получается изображение, или посредством которого изображение может быть получено любым путем, и который не является частью пленки; термин "скульптура" включает слепок или макет, изготовленные в целях произведения скульптуры. ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816 [5А Звуковые записи] [(1) Применительно к настоящей Части термин "звуковая запись" означает - (а) звукозапись, с которой могут быть воспроизведены звуки, или (b) запись целиком или частично литературного, драматического или музыкального произведения, с которой возможно полное или частичное воспроизведение звуков, независимо от носителя, на котором произведена запись, или способа, посредством которого звуки воспроизводятся или производятся. (2) Авторское право не распространяется на звукозапись, которая является копией ранее сделанной звукозаписи, и не может быть присвоено в силу этого факта.] ПРИМЕЧАНИЯ Поправка
Заменило совместно с разделом 5В раздел 5 как принятое в изначальном виде посредством распоряжения SI 1995/3297, Пункт 9(1).
[5B Фильмы] [(1) Применительно к настоящей Части термин "фильм" означает запись на любом носителе, с которого любым способом возможно воспроизведение движущегося изображения. (2) В целях настоящей Части сопровождающая фильм звуковая дорожка рассматривается как составная часть фильма. (3) Без ущерба для применения подраздела (2) в части его применения - (а) ссылки в настоящей Части на демонстрацию фильма включают проигрывание звуковой дорожки, сопровождающей фильм, и (b) ссылки на проигрывание звуковой записи не включают проигрывание звуковой дорожки, сопровождающей фильм. (4) Авторское право не распространяется на фильм или на его часть, если они являются копией какого-либо ранее созданного фильма. (5) Никакое из положений настоящего раздела не наносит ущерба любым авторским правам на звуковую дорожку фильма как на звуковую запись.]
ПРИМЕЧАНИЯ Поправка Заменило совместно с разделом 5А раздел 5 как изначально принятый посредством распоряжения SI 1995/3297, пункт 9 (1). Теле- и радиопередачи (1) Применительно к настоящей Части под термином "передача" понимается передача посредством беспроводной телеграфии визуальных изображений, звуков и прочей информации, которые - (а) могут приниматься населением в установленном законом порядке, или (b) передаются для представления населению; причем ссылки на передачи должны толковаться соответствующим образом. (2) Закодированная передача должна рассматриваться как принимаемая в установленном законом порядке только в случае, если декодирующая аппаратура предоставлена представителям населения непосредственно или по поручению лица, осуществляющего передачу, или лица, предоставившего содержание передачи. (3) Применительно к настоящей Части ссылки на лицо, осуществляющее передачу, передающее произведение или включающее произведение в передачу, являются ссылками на - (а) лицо, передающее программу, если оно в какой-либо степени несет ответственность за ее содержание, и (b) на любое предоставившее программу лицо, которое заключило с передающим программу лицом соответствующие соглашения, необходимые для ее передачи; причем применительно к настоящей Части ссылки на какую-либо программу в контексте передачи будут являться ссылками на любой компонент, включенный в передачу. [(4) В целях настоящей Части место, из которого осуществляется передача, является местом, в котором в условиях контроля и ответственности со стороны лица, осуществляющего передачу, несущие программу сигналы вводятся в не имеющий разрывов канал связи (включая, для случая спутниковой передачи, тракт, ведущий к спутнику и от спутника на Землю).] [(4А) Подразделы (3) и (4) имеют силу при условии соблюдения Раздела 6А (гарантии в отношении некоторых спутниковых передач).] (5) Применительно к настоящей Части ссылки на какую-либо передачу включают прием передачи, транслируемой посредством какой-либо телекоммуникационной системы. (6) Авторское право не распространяется на передачу, которая ущемляет, или в той степени, в которой она ущемляет, авторское право на другую передачу или на кабельную программу. ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816 Поправка
Подраздел (4): заменен распоряжением SI 1996/2967, пункт 5. Подраздел (4А): вставлен распоряжением SI 1996/2967, пункт 6(1). [6А Гарантии в отношении некоторых спутниковых передач] [(1) Настоящий раздел применим к случаям, в которых место, откуда осуществляется передача посредством спутниковой связи, расположено в стране, не входящей в Европейское экономическое пространство, а законодательство такой страны не обеспечивает по крайней мере следующий уровень охраны прав - (а) исключительные права в отношении передачи, равнозначные правам, предоставляемым разделом 20 (нарушение посредством передачи), авторам литературных, драматических, музыкальных и художественных произведений, фильмов и передач; (b) право в отношении прямой передачи, равнозначное праву, предоставляемому исполнителю разделом 182(1)(b) (необходимое разрешение на передачу представления); и (с) право авторов звуковой записи и исполнителей на долю в единоразовом справедливой вознаграждении в отношении передачи звуковой записи. (2) В тех случаях, если место, откуда осуществляется передача несущих передачу сигналов на спутник ("станция связи с центральным узлом"), находится в одном из государств Европейского экономического пространства - (а) это место будет рассматриваться в качестве отправного пункта передачи, и (b) лицо, управляющее станцией связи с центральным узлом, будет рассматриваться как лицо, осуществляющее передачу. (3) В тех случаях, если станция связи с центральным узлом расположена не в одном из государств Европейского экономического пространства, однако признанное в одном из государств Европейского экономического пространства лицо санкционировало осуществление передачи - (а) такое лицо будет рассматриваться как лицо, осуществляющее передачу, и (b) место, в котором расположено его основное предприятие в Европейском экономическом пространстве, будет рассматриваться как место, из которого осуществляется передача. ПРИМЕЧАНИЯ Поправки Внесены распоряжением SI 1996/2967, пункт 6(2).
Кабельные программы (1) Применительно к настоящей Части - термин "кабельная программа" означает любую из позиций вещания кабельных программ; и термин "вещание кабельных программ" означает систему вещания, которая целиком или преимущественно задействована для передачи визуальных изображений, звуков или другой информации посредством какой-либо телекоммуникационной системы, за исключением способа беспроводной телеграфии, для приема - (а) в двух или более точках (независимо от того, осуществляется ли прием одновременно или в разное время в зависимости от пожеланий различных пользователей), и (b) для представления их населению, и которая не занесена, или на настоящий момент не занесена в число исключенных ниже следующими положениями настоящего раздела. (2) Из определения "вещание кабельных программ" исключаются - (а) система вещания или одна из важных составляющих системы вещания, которые при передаче визуальных изображений, звука или другой информации лицом, предоставляющим вещание, обеспечивают передачу или могут обеспечить передачу из каждого принимающего объекта посредством той же системы или (в зависимости от обстоятельств) той же составляющей части системы информацию (за исключением сигналов управления системой) для приема лицом, обеспечивающим передачу, или лицами, ее принимающими; (b) системы вещания, используемые в коммерческих целях, в которых - (i) никто, кроме занимающегося соответствующим бизнесом лица, не участвует в управлении аппаратурой, входящей в состав системы, (ii) визуальные изображения, звуки и другая информация передаются этой системой исключительно в целях внутреннего обеспечения этой компании, но не для предоставления услуг другим лицам, и (iii) система не подключена к другим телекоммуникационным системам; (с) системы вещания, управляемые одним лицом, в которых - (i) вся аппаратура входит в состав системы, находящейся под его управлением, (ii) визуальные изображения, звуки и другая информация, передаваемые этой системой, передаются исключительно в интересах его внутренних потребностей, и (iii) эта система не подключена к какой-либо другой телекоммуникационной системе; (d) системы вещания, в которых - (i) вся входящая в состав системы аппаратура расположена в помещениях, находящихся в едином владении, или соединяет такие помещения, и (ii) система не подключена к какой-либо другой телекоммуникационной системе, за исключением систем вещания, применяемых для предоставления услуг постоянно проживающим лицам или жильцам в помещениях, используемых в коммерческих целях; (е) системы вещания, которые применяются, или в силу того, что они применяются, в интересах лиц, предоставляющих услуги по вещанию или по кабельному вещанию, или предоставляющие программы в интересах указанных услуг. (3) Посредством издания распоряжения Министр вправе внести поправки в подраздел (2) с добавлением или изъятием каких-либо положений, причем им также по собственному усмотрению могут быть внесены временные положения (4) Распоряжение должно быть издано посредством акта делегированного законодательства, причем такое распоряжение не может быть издано, если его проект не был представлен на рассмотрение обеих палат парламента и не утвержден ими. (5) Применительно к настоящей Части ссылка на включение кабельных программ или произведений в рамках кабельных программ являются ссылками на их передачу в рамках вещания; ссылка на вовлеченных лиц являются ссылками на лиц, обеспечивающих вещание. (6) Авторское право не распространяется на кабельную программу - (а) если она включена в систему кабельного вещания посредством приема и незамедлительной ретрансляции передачи, или (b) если она ущемляет, или в силу того, что она ущемляет, авторское право в отношении другой кабельной программы или передачи. ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816. 8 Печатные издания (1) Применительно к настоящей Части термин "печатное издание" в контексте авторского права в типографском оформлении печатного издания означает печатное издание полностью или частично одного или более литературных, драматических или музыкальных произведений. (2) Авторское право не распространяется на типографское оформление печатного издания, если, или до тех пор, пока оно воспроизводит типографское оформление какого-либо предыдущего издания. ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816.
Авторство и собственность на авторское право Авторство произведения (1) Применительно к настоящей Части термин "автор" в отношении произведения означает лицо, его создавшее. (2) Таковым лицом будет считаться - [(аа) в случае звуковой записи - продюсер; (ab) в случае фильма - продюсер и главный режиссер;] (b) в случае передачи - лицо, создающее передачу (см. раздел 6(3) или, в случае передачи, ретранслирующей другую передачу путем ее приема и незамедлительной ретрансляции - лицо, создающее исходную передачу; (c) в случае кабельной программы - лицо, обеспечивающее кабельное вещание, в которое включена указанная программа; (d) в случае типографского оформления печатного издания - издатель. (3) Применительно к литературному, драматическому, музыкальному или художественному произведению, созданным при помощи компьютерных средств, авторство должно быть отнесено лицу, которым были предприняты усилия, необходимые для создания произведения. (4) Применительно к настоящей Части произведение будет иметь "неизвестное авторство", если личность автора не известна, а в случае совместного авторства - если не известны личности ни одного из авторов. (5) Применительно к настоящей Части личность автора будет считаться не известной, если какое-либо лицо не в состоянии подтвердить свою личность посредством разумного расследования; однако если его личность становится известной, авторство более не будет считаться неизвестным. ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816. Поправка Подраздел (2): параграфы (аа), (ab) заменили параграф (а) как принятый изначально в отношении фильмов, созданных 1 июля 1994 года и позднее посредством распоряжения SI 1996/2967, пункты 18(1), 36.
Глава II Глава III Вводные положения (1) Положения настоящей Главы определяют действия, которые могут быть произведены в отношении охраняемых авторским правом произведений независимо от наличия авторского права; они связаны только с вопросом нарушения авторского права и не влияют на какие-либо другие права или обязательства, ограничивающие осуществление означенных действий. (2) В случаях, когда настоящей Главой предусмотрено, что действие не нарушает авторское право или может быть осуществлено без нарушения авторского права, и при этом не приводится какого-либо конкретного наименования охраняемого авторским правом произведения, соответствующе действие не нарушает авторского права на произведение какого-либо наименования. (3) Запрещается делать какие-либо заключения на основании описания любых действий, которые в силу настоящей Главы могут быть выполнены без нарушения авторского права, в отношении содержания действий, ограниченных авторским правом по всем наименованиям произведений. (4) Положения настоящей Главы должны толковаться независимо друг от друга, чтобы тот факт, что какое-либо действие не подпадает под одно положение, не означал, что оно не охвачено другим положением. ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816. См. далее См. далее в отношении программного вещания: Закон о вещании 1990 года, раздел 176, Список 17.
Общие положения 29 Исследовательская работа и самостоятельное изучение (1) Добросовестное обращение с литературными, музыкальным или художественными произведениями в целях исследовательской работы и самостоятельного изучения не является нарушением авторских прав на произведение или, в случае с печатными изданиями - на типографское оформление. (2) Добросовестное обращение с типографским оформлением печатного издания в целях, указанных в подразделе (1) не является нарушением авторского права на оформление. (3) Копирование лицом, не являющимся исследователем или студентом, не рассматривается как добросовестное обращение, если - (a) применительно к библиотечному сотруднику или лицу, выступающему в качестве библиотечного сотрудника, оно осуществляет какие-либо действия, которые согласно положениям раздела 40 не разрешены в соответствии с разделами 38 или 39 (статьи или части печатных изданий: ограничения на множественное копирование одного материала), или (b) во всех других случаях лицо, производящее копирование, знает или имеет основания полагать, что это действие приведет к изготовлению копий по существу одного материала, который будет предоставлен более чем одному лицу по существу одновременно и по существу в одинаковых целях. [(4) Недобросовестным считается - (a) преобразовывать компьютерную программу, выполненную на языке низкого уровня, в язык более высокого уровня, или (b) попутно указанным преобразованием программы скопировать ее, (указанные действия разрешаются, если их выполнение производится в соответствии с положениями раздела 50В (декомпиляция).] ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816. Поправка Подраздел (4): внесено распоряжением SI 1992/3233, пункт 7. См. далее См. далее в отношении программного вещания: Закон о вещании 1990 года, раздел 176, Список 17.
Адаптированные версии Действие, которое в силу настоящей Главы может быть осуществлено без нарушения авторского права на литературное, драматическое или музыкальное произведение, в тех случаях, когда это произведение является адаптированной версией, не нарушает какое-либо авторское право на произведение, на основе которого выполнена указанная адаптированная версия. ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816. См. далее См. далее в отношении программного вещания: Закон о вещании 1990 года, раздел 176, список 17. Глава IV Моральные права Право на идентификацию в качестве автора или режиссера Требование о правопритязании (1) Лицо не нарушает права, предоставляемого разделом 77 (право на идентификацию в качестве автора или режиссера) путем осуществления действия, перечисленных в указанном разделе, если в отношении этого права не было осуществлено притязание в соответствии со следующими положениями, чтобы связать его обязательством в отношении этого действия. (2) Правопритязание может быть осуществлено в общем плане или в отношении любого указанного действия или наименования действия - (a) при передаче авторского права на произведение путем включения в документ о передаче положения о том, что автор или режиссер притязает на право идентификации своего авторства в отношении указанного произведения, или (b) посредством письменного документа, подписанного автором или режиссером. (3) Правопритязание также может быть осуществлено в отношении публичного показа художественного произведения - (a) гарантированием того, что при потере первичным владельцем авторского права владения оригиналом или копии, сделанной им или под его руководством или надзором, личность автора идентифицируется на оригинале или копии, или на раме, подставке или на каком-либо другом прилагаемом к произведению предмете, или (b) путем включения в разрешение, которым автор или другой первичный владелец авторского права санкционирует изготовление копий произведения, заявления за подписью лица, дающего соответствующее разрешение или выступающего от его имени, о том, что автор заявляет о своем праве на идентификацию в случае публичного показа копии, изготовленной во исполнение его разрешения.
(4) Лицами, связанными обязательством по правопритязанию в соответствии с подразделами (2) или (3) являются - (a) в случае правопритязания в соответствии с подразделом (2)(а) - правопреемник, а также любое лицо, заявляющее о своих правах через него, независимо от того, получал ли он или нет уведомление о правопритязании; (b) в случае правопритязания в соответствии с подразделом (2)(b) - любое лицо, уведомленное о правопритязании; (c) в случае правопритязания в соответствии с подразделом (3)(а) - любое лицо, в чье распоряжение поступает указанный оригинал или копия, независимо от того, имеется ли в наличии или различима ли идентификация автора; (d) в случае правопритязания в соответствии с подразделом (3)(b) - лицензиат или любое лицо, в распоряжение которого поступит копия произведения, изготовленная во исполнение соответствующего разрешения, независимо от наличия у него уведомления о правопритязании. (5) В процессе разбирательства по иску о нарушении права суд при рассмотрении средств правовой защиты должен принять во внимание любую задержку в притязании на право.
ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816.
Изъятия из права (1) Право, предоставляемое разделом 77 (право на идентификацию в качестве автора или режиссера), подлежит следующим изъятиям. (2) Указанное право не применяется в отношении произведений следующих наименований - (a) компьютерная программа; (b) рисунок шрифта; (c) любое произведение, выполненное компьютером. (3) Указанное право не применяется в отношении любого действия, выполненного владельцем авторского права или с его санкции, если авторское право изначально принадлежит - (a) работодателю автора в силу раздела 11(2) (произведения, созданные в период найма), или (b) работодателю режиссера в силу раздела 9(2)(а) (лицо, подлежащее рассмотрению в качестве автора фильма). (4) Право не нарушается каким-либо действием, которое в силу любого из ниже следующих положений не нарушает авторское право на произведение - (a) раздел 30 (добросовестное обращение в некоторых целях), если он имеет отношение к репортерскому освещению текущих событий посредством звуковой записи, фильма, передачи или кабельной программы; (b) раздел 31 (сопутствующее включение произведения в художественное произведение, звуковую запись, фильм, передачу или кабельную программу); (c) раздел 32 (экзаменационные вопросы); (d) раздел 45 (парламентские или судебные заседания); (e) раздел 46(1) или (2) (Королевские комиссии или предусмотренные законом расследования); (f) раздел 51 (использование проектной документации или макетов); (g) раздел 52 (следствие использования проекта на основе художественного произведения); (h) [раздел 57 или 66А (действия, разрешенные по презумпции истечения авторского права и т.п.)]. (5) Указанное право не применяется в отношении любого произведения, созданного в целях репортерского освещения текущих событий. (6) Указанное право не применяется в отношении публикации в - (a) газете, журнале или аналогичном периодическом издании, или (b) энциклопедии, словаре, ежегоднике или другом коллективном справочном издании, литературного, драматического, музыкального или художественного произведения, созданного в целях указанной публикации или предоставленного с согласия автора в целях указанного издания. (7) Указанное право не применяется в отношении - (a) произведения, охраняемого королевским или парламентским авторским правом, или (b) произведения, авторское право на которое изначально принадлежит какой-либо международной организации в силу раздела 168, если автор или режиссер ранее не были идентифицированы таковыми на или в отношении опубликованных экземплярах произведения. ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816. Поправка Подраздел (4): слова в квадратных скобках заменены распоряжением SI 1995/3297, пункт 6(3). Право на возражение против умаления значения произведения
Срок действия прав
(1) Права, предоставляемые разделом 77 (право на идентификацию в качестве автора или режиссера), разделом 80 (право на возражение против умаления значения произведения) и раздел 85 (право на конфиденциальность определенных фотоснимков и фильмов) продолжают действовать до истечения срока действия авторского права на произведение. (2) Право, предоставляемое разделом 84 (неправомерное отнесение авторства) продолжает действовать до истечения 20 лет после смерти соответствующего лица. ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816. Согласие и отказ от права (1) Нарушение какого-либо из прав, предоставляемых настоящей Главой, отсутствует, если какое-либо действие совершается с согласия правомочного лица. (2) Отказ от любого из указанных прав может быть осуществлен посредством письменного документа, подписанного лицом, которое отказывается от своего права. (3) Отказ - (a) может иметь отношение к какому-либо конкретному произведению, произведениям конкретных наименований или к произведениям в широком смысле, а также может иметь отношение к существующим или ожидаемым произведениям, (b) может сопровождаться условиями или быть безусловным, а также быть оговорен возможностью его отмены; а в тех случаях, когда отказ осуществляется в пользу владельца или ожидаемого владельца авторского права на произведение или произведения, к которым он относится, то по презумпции он будет распространяться на его лицензиатов или правопреемников, если прямо не оговорено обратное. (4) Никакое из положений настоящей Главы не должно толковаться как отмена действия общего договорного права или как лишение права возражения в отношении неформального отказа или другого действия в отношении прав, перечисленных в подразделе (1). ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: 1989/816.
Глава V Исключительные лицензии (1) Применительно к настоящей Части термин "исключительная лицензия" означает письменное разрешение, подписанное владельцем авторского права или от его имени, наделяющее лицензиата в отличие от всех других лиц, включая предоставляющего это разрешение, правом, которое в противном случае принадлежало бы исключительно владельцу авторского права. (2) В соответствии с исключительной лицензией лицензиат имеет такие же права в отношении преемника правового титула, который связан обязательством по лицензии, как и в отношении лица, предоставляющего лицензию. ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816.
Глава VI Ордеры на обыск (1) В случае если мировой судья (в Шотландии - шериф или мировой судья) убедится на основании данной под присягой констеблем (в Шотландии - показания под присягой), что имеются достаточные основания полагать, что - (a) правонарушение в соответствии с разделом 107(1)(а), (b), (d)(iv) или (е) совершено или должно быть совершено в любом помещении, и (b) имеются достаточные свидетельства тому, что такое правонарушение совершено или должно быть совершено в указанном помещении, он может выдать ордер, уполномочивающий констебля на вход в указанное помещение с применением силы в разумных пределах, достаточных для совершения указанного действия. (2) Полномочия, предоставляемые подразделом (1) применительно к Англии и Уэльсу не распространяются на санкционирование обыска в целях обнаружения материала характера, указанного в разделе 9(2) Закона 1984 года о полицейских и уголовных доказательствах (некоторые категории личных и конфиденциальных материалов). (3) Применительно к настоящему разделу ордер - (a) может уполномочивать лиц на сопровождение констебля при исполнении ордера, и (b) остается в силе в течение 28 дней с даты его выдачи. (4) При исполнении ордера, выданного в соответствии с настоящим разделом, констебль имеет право конфисковать любой предмет, если он обоснованно полагает, что предмет является свидетельством того, что совершено или должно быть совершено правонарушение в соответствии с разделом 107(1). (5) Применительно к настоящему разделу термин "помещение" включает земельный участок, здания, передвижные сооружения, транспортные средства, самолеты и суда на воздушной подушке. ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816. Часть VII Разное и общие положения Устройства, предназначенные для обхода мер по защите копий Закон 1988 года об авторском праве, промышленных образцах и патентах
Часть I Глава I
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; просмотров: 447; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.172.142 (0.016 с.) |