Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Основные признаки слова. Структура слова (форма и значение). Семантическое тождество слова.

Поиск

Основные признаки слова. Структура слова (форма и значение). Семантическое тождество слова.

Признаки:
-цельнооформленность, т.е. цельность формы и морфологического оформления
-выделимость в тексте, т.е. отдельность слова
-свободная воспроизводимость в речи
-идиоматичность или семантическая монолитость. Суть – значение слова не сводимо к значению составляющих компонентов (не является суммой входящих в него морфем).
-связь лексического и грамматического в слове
Структура.
Слова – двусторонняя единица: форма и значение. В слове соединены означаемое(план содержания) и означающее (план выражения).
1 означающему может соответствовать несколько означаемых.
Семантическое тождество слова.
Есть такие слова, которые имеют то или иное число словоформ. Смирницкий указал такие, например, пары, как лиса — лисица, ветер — ветр, рельс — рельса и т. п., в которых при небольших различиях в звуковой стороне сохраняется семантическое тождество. Он считает разные словоформы вариантами одного слова, если при наличии общей корневой части они сохраняют и лексико-семантическую общность. В зависимости от характера различий между словоформами выделяются следующие типы вариантов слова.
Варианты слова – закрепленные в языке преобразования формы одного и того же слова, сохранение тождества его значения, но различающиеся орфоэпически (твОрог – творОг), фонематически (матрас – матрац), морфологически (запасный-запасной).

Лексика как система. Основные виды системных отношений – парадигматические, синтагматические и эпидигматические.

Языковая система – множество языковых элементов, находящихся в отношениях и связях друг с другом, которые образуют определенное единство и целостность.
Каждый компонент языковой системы существует в противопоставлении другим компонентам системы. Все слова языка существуют не изолировано, а соединяются разнообразными линиями, образую систему.
Специфика лексической системы:
1. Это сама сложная система. Включает в себя большое количество объектов, связанных самыми различными отношениями.
2. Тесная связь с внешними, экстралингвистическими факторами. Отражают изменения, происходящие в действительности.
3. Открытая система словарный состав находится в состоянии непрерывного изменения (пополняется новыми словами и изменениями, и наоборот).
4. Это менее «жесткая», чем другая яз. система. Слова обнаруживают более тесные и многообразные связи с контекстом, чем другие единицы других систем.

Синтагматические и парадигматические отношения 7-8 билет.
Эпидигматические – по-другому деривационные. Отношения по производности одних единиц от других.

Различаются словообразовательная производность (еж-ежик-ежовый) и семантическая (внутрисловная) – многозначность слова.

Эпидигматика - семантическая производность слова, т.е. многозначность. Это внутренняя структура значения единиц. Эпидигматические отношения в лексической системе усугубляют, расширяют и дополняют парадигм. и синтагматич. отношения.

Структура лексического значения. Сема как минимальный компонент значения слова. Типология сем и их иерархия (денотативные и коннотативные семы, интегральные и дифференциальные, ядерные и периферийные). Понятие о семном анализе.

Факторы, определяющие ЛЗ. 1-2 – основные.
1.Предметная отнесенность
(или денотативный компонент ЛЗ). Связь с действительностью.
Денотат – обобщенное представление о предмете или о целом классе однородных предметов.
2.Понятийная отнесенность (или сигнификативная). Способность выражать понятия о предметах.
Сигнификат – совокупность существенных признаков. Ядро ЛЗ.
3.Место слова в лексической системе (синтаксический фактор). ЛЗ проявляется в контексте (н-р: многозначные сова).
Лексическая валентность – способность сочетаться с другими словами.
4.Отношение говорящих к употребляемым знакам (прагматический компонент). Например: политика – политикан (отрицат).

ЛЗ членимо, может быть разложено на более мелкие смысловые компоненты.
ЛЗ состоит из сем – мельчайшая составляющая значения.

Например:
мать=жен+родитель
мужчина=человек+взрослый+муской пол.

Семная структура значения – взаимосвязь смыслов, «сем», составляющих это значение.

Каждая сема представляет собой отражение в сознании носителей языковых различительных черт, объективно присущих явлению действительности.

Например: спрашивать=сказать+вопрос+несколько раз.

Классификация.

1.Денотатвные и каннотативные.
Денотативные – отражают предметно-понятийную информацию, связанную с отражением внеязыковой действительности.
-интегральные – семы, объединяющие те или иные слова, обозначают класс объектов (растение) – объединяются с архисемами. Это доминирующие, более общие семы в ЛЗ (отец-родственник). Архисема – наиболее общая сема индивидуального ЛЗ, относящая предмет к определенному классу.

-дифференциальные – семы, различающие те или иные слова. Это семы конкретного характера обозначают дифференциальные признаки предмета.

Коннотативные – выражают отношения говорящего к предмету номинации в форме эмоции или оценки.

По структуре корня

Разнокорневые - это собственно лексические антонимы, в которых противоположность выражается семантикой всего слова: богатство – нищета, зажигать – гасить.

Однокорневые - лексико-грамматические антонимы, в которых противоположность значения выражается через различные приставки, реже суффиксы, которые также способны вступать в антонимические отношения: вложить – выложить, закрыть – открыть, уехать – приехать, бездарный – одаренный.

 2. По семантической структуре

Градуальные (контрарные, противоположные) – антонимы, допускающие включение в свой состав среднего члена, промежуточного понятия: белый – (серый) – черный; прошедшее – (настоящее) – будущее. Это промежуточное понятие представляет собой слово с нейтральным значением, от которого отсчитываются позитивный и негативный члены парадигмы: любимый – (безразличный) – ненавистный.

Неградуальные (контрадикторные, противоречащие) – антонимы, обозначающие противопоставленность предметов, признаков, процессов, отношений, наличие одного из которых исключает существование другого, промежуточное понятие не существует: жизнь – смерть, больной – здоровый.

Векторные (противоположная направленность признаков и свойств) входить-выходить.

Связь:

Парадигматичекие св-ва: Антонимы не могут сущ-ать изолированно, только попарно, образую парадигму.
Антонимичекая парадигма состоит из позитивного и негативного члена. Им свойственна семантическая общность – выражает одно и тоже видовое понятие.
Дифференциальный прзнак несет в себе противовоположность значений. Диффер.признаком антонимов явл.наличие семы «не»

голодный-сытый(не имеющий голод)

Интерг.семы извлекаются из лекс.знач (жизнь-смерть)

Синтагматические св-ва: Присуща общность сочетаемости. Могут обладать индивидуальной сочетаемостью. (бездарный-талантливый)

Функции:
1) противопоставление (мир строит, а война разрушает)

2)взаимозаключение (ему всегда холодно или жарко)
3)чередовние, последовательность факторов (он то тушил, то зажигал свечу)
4)охват всего класса предметов (с утра до вечера)
5)отождествление противоположностей (вдруг стало сложным самое простое)

Словари: М.Р.Львов «Слов ант рус яз», Введенская, Колесников.

 

15.Омонимы, их место в лексической системе. Типы омонимов. Пути образования. Омонимия и полисемия. Явления, смежные с омонимией. Словари омонимов.

Омонимы - слова, которые звучат одинаково, но имеют разные значения.

Омонимия занимает важное место в лексич.системе, т.к. проблема омонимии – одна из самых сложных и запутанных проблем лексикографии.

Типы:

Полные/неполные

Полные- слова одной и той же части речи,у которых совпадает вся система форм.

Ключ, банка, блок (число, падеж, вид, наклонение)

Неполные - слова одной и той же части речи,у которых совпадает не вся система форм.

Лук 1(растение)

Лук 2 (стрелять)

2. Производные/непроизв

Произв - основа больше корня.

Непроизв - основа равна корню (клуб,пол,рожа).

Пути образования:

Фонетичексий способ: в результате исторических изменений (лук-лук)
Заимствование иноязычных слов: оптический фокус(лат) – фокус(трюк)-нем.
Словообразовательный: перечитать(заново)-перечитать (много книг)
Семантический: в результате распада полисемии;лицо-передняя часть головы-лицо(грамматич.категория)

Омонимия и полисемия: 1. Семантический критерий: значения многозначного слова обязательно имеют компонент значения (сему) или ассоциативный признак, который объединяет все входящие в него значения. Например, М уравейник: 1. «Жилище муравьев». 2. «Совокупность муравьев». 3. «Люди, жители густо населенного дома». 4. «Дом, похожий на муравейник».

Омонимы же не имеют такой связующей семы (мешать «быть помехой» и мешать «размешивать»).

2.Словообразовательный критерий: многозначное слово и омонимы отличаются характером словообразовательных процессов.

Например, коса«сельскохозяйственное орудие», его словообразовательный ряд:косить, покос, косьба и коса«прическа» со словообразовательным рядом:косица, косичка.

3.Синонимический: члены синонимических рядов ЛСВ многозначного слова могут пересекаться. Например, коренной (житель):исконный, основной, акоренной (вопрос) имеет синоним главный. Слова основной и главный синонимы, следовательно, коренной (житель) и коренной(вопрос) сохраняют семантическую близость, являются ЛСВ многозначного слова.

Явления, смежные с омонимией: омофоны - слова, совпадающие по звуч, но различ. на письме (код-кот)

омографы - пишущиеся одинаково, но имеющие разное ударение (стрелки-стрелки)

омоформы - разные части речи, пишутся и произносятся одинаково (стекло-стекло)

Словари: «Словарь омонимов русского языка» О. С. Ахмановой.
Колесников Н. П. «Словарь омонимов русского языка».

16.Паронимы и варианты слов в русском языке. Словари паронимов.

Паронимы - сходные по звучанию, но не совпадающие по значению однокорневые слова, относящиеся к одной части речи.

 невежа-невежда

Признаки:
- слова одной части речи
-один корень (экономический- экономичный- экономный)
- в ЛЗ лежит обязательно разграничение (рыбий- рыбный, соотносятся с понятием рыба)
- у каждого паронима есть свое ЛЗ и свой круг сочетающихся лексем.
- различия в синтагматике (сочетаемости),слова паронимы не могут друг друга заменить.
Причины ошибок: недостаточное понимание контекста, незнание точного толкования слов.
Варианты слова – это видоизменения слова, отличающиеся друг от друга в каком-либо отношении при сохранении тождественного морфемного состава.

Видоизменения, различающиеся только ударением. Одновременно-одновременно.

Видоизменения слова, различающиеся системой окончаний, что часто связано с формой рода. глист — глиста,песнь — песня

  Варианты форм связаны с окончаниями и формообразующими суффиксами: дверьми — дверями, лошадьми — лошадями.

Варианты слова орфоэпические. Различное произношение слов, не получающее отражения на письме.

Варианты слова семантические, Различные значения многозначного слова. Холодный ветер, холодный костюм, холодный подвал, холодный чай, холодный климат, холодный ум, холодный прием, холодное копчение рыбы.

Варианты словообразовательные. Видоизменения, связанные с заменой морфем. двудольный — двухдольный, двукратный — двухкратный

Варианты слова фонетические(фонематические). Видоизменения звуковой стороны слова Калоша— галоша, ноль — нуль, тоннель — туннель

Словари: Колесников Н. П. Словарь паронимов русского языка.

Вишнякова Словарь паронимов русского языка.

Бельчиков, Панюшева Словарь паронимов современного русского языка.

 

Словари новых слов.

1) Словарь новых слов русского языка (середина 50-х – середина 80-х) / Под ред. Н.З. Котеловой. – СПб.: Институт лингвистических исследований Российской академии наук, 1995. – 880 с.

Словарь содержит около 10 000 слов и 230 фразеологизмов. Словарная статья помимо толкования слова включает стилистическую оценку, иллюстрации, словообразовательную и/или этимологическую справку.

2) Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов / Е.А. Левашов, Т.Н. Поповцева, В.П. Фелицына и др.; Под ред. Н.З. Котеловой. – М.: Русский язык, 1984. – 808 с.

3) "Толковый словарь Русского языка конца XX века: Языковые изменения" под редакцией Г.Н. Склеревской. В этом словаре фрагментарно описывается лексика активного употребления Славарная статья дает разнообразную информацию о слове: толкование в виде цитат и речений, энциклопедические данные, стилестическая характеристика, особенности словоупотребления, в необходимых случаях представлена тимология, а так же синонимы, антонимы, варианты, устойчивые сочетания и фразеологию. При некоторых словах в справочном значении даны сведения о функционаровании слова в прошлом и его смысловых изменениях.

Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона (речевой и графический портрет советской тюрьмы) коллектива авторов-составителей (1992)

Словарь арготизмов М. А. Граче­ва (1992),

  Словарь русской брани: Матизмы, обсценизмы, эвфемизмы В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитиной (2003).

В последние годы появились словари формирующегося компью­терного жаргона, в частности, Словарик компьютерного сленга (1995) и Словарь жаргона хакеров (1999) Д.Садошенко.

Словари жаргона редко содержат сведения об этимологии арго­тизмов. Первый специальный Историко-этимологический словарь во­ровского жаргона М. А. Грачева и В. М. Мокиенко (2000) фиксирует основные гипотезы происхождения рассматриваемых слов.

 

21. Предмет фразеологии. Широкое и узкое понимание фразеологии. Источники русской фразеологии.

Фразеология- термин многозначный.

А) Это раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов различного типа.

Б) Совокупность фразеологических единиц одного языка.

В) Совокупность приёмов словестного выражения.

Предмет фразеологии -устойчивые (неразложимые сочетания) –тесные единства из нескольких слов,выражающих целостное значение. Фразеологизм-косвенно-номинативный знак языка.

Объектом фразеологии являются устойчивые (несвободные) словосочетания слов, воспроизводимые в речи в качестве готовых и целостных единиц: считать ворон, попасть впросак, одержать победу… Такие устойчивые сочетания слов называют фразеологическими единицами (ФЕ), фразеологическими оборотами, фразеологизмами, фраземами, идиомами. В широком понимании к фразеологиии относятся сращения, единства, сочетания и выражения, а также языковые штампы. В узком –фраз.сращения и единства.

Особенности фразеологизмов и их употребление в речи.

1) Фразеологизм можно заменить одним словом, например: зарубить на носу - запомнить; как в воду глядеть - предвидеть.

2) Синонимия фразеологизмов.

В качестве синонимов выступают фразеологизмы, если они выражают одну и ту же мысль, например: одним миром мазаны, два сапога пара или: тьма-тьмущая, хоть пруд пруди.

3) Антонимия фразеологизмов.

Антонимия фразеологизмов поддерживается антонимическими отношениями их лексических синонимов (ср.: умный - глупый, семи пядей во лбу - пороха не выдумает).

В особую группу выделяются антонимические фразеологизмы, частично совпадающие по составу, но имеющие компоненты, противопоставленные по значению (ср.: время разбрасывать камни - время собирать камни).

4) Омонимия фразеологизмов.

Омонимические фразеологизмы появляются в результате образного переосмысления одного и того же понятия, когда за основу берутся его разные признаки, например, «в самый раз» - вполне подходит, соответствует кому-либо, чему-либо; «в самый раз» - тогда, когда это нужно, в подходящий момент.

5) В предложении фразеологизм является одним членом: подлежащим, сказуемым,

дополнением или обстоятельством - в зависимости от того, какой частью речи он может быть заменен, например, в предложении: Ребята работают, засучив рукава - фразеологизм «засучив рукава» можно заменить наречием - хорошо (старательно). Следовательно, данный фразеологизм будет выполнять роль обстоятельства образа действия.

6) Воспроизводимость - фразеологизмы не создаются в процессе речи (как словосочетания), а используются такими, какими закрепились в языке.

7) Сложны по составу - состоят из нескольких компонентов (попасть впросак, вверх тормашками). Эти компоненты не могут употребляться самостоятельно («просак», «тормашки») или могут изменить свое обычное значение.

8) Постоянство состава - фразеологизм не может заменять слова в своём составе, но у него могут быть варианты (“носить камень за пазухой” и “держать камень за пазухой”).

9) Непроницаемость структуры - не допустимо включать в состав фразеологизма новые слова (пора тебе взяться за свой ум).

10) Устойчивость грамматического строения - грамматические формы слов не меняются, например, нельзя сказать «бить баклуши», заменяя форму множественного числа, на форму единственного.

11) Строго закрепленный порядок слов. Перестановка компонентов обычно допускается во фразеологизмах, состоящих из глагола и зависящих от него именных форм.

Специфика признаков ФЕ

Устойчивость фразеологизма тесно связана со словным характером его компонентного состава. Отсюда и возможность для ряда фразеологизмов изменения, например, порядка следования компонентов, и возможность их дистантного употребления.

Вариативность не является всеобщим признаком фразеологизмов, хотя и свойственна им в значительно большей мере, чем словам.

Воспроизводимость находится в тесной связи с вариативностью, поскольку наличие нескольких вариантов ФЕ предполагает выбор одного из них.

Стилистическая окраска (маркированность) – функциональный признак ФЕ. Без стилистической функции нет фразеологизма.

Следует отметить, что все эти признаки ФЕ не уникальны: каждый из них встречается в той или иной языковой единице. Так, воспроизводимость в речи и устойчивость состава, структуры и семантики характерны в не меньшей мере и для слова. Раздельнооформленность компонентов – это признак, помимо ФЕ, и свободного сочетания слов, и предложения. А стилистическая маркированность (образность, эмотивность, экспрессивность, оценочность) может встречаться и у слова, и у словосочетания, и у

предложения. Однако только совокупность этих четырёх необходимых и достаточных признаков делает их дифференциальными для ФЕ.

Фразеологизм может согласоваться с главным словом, управлять или быть управляемым, примыкать: работать спустя рукава (примыкание); в видавшем виды пиджаке (согласование); опасаться этой темной лошадки (управление).

 Классификация фразеологизмов по стилистической окраске

Межстилевые фразеологизмы-это наименования предметов и явлений без какой-либо оценки. Они общеупотребительны и экспрессивно не окрашены: сдержать слово, от всего сердца, по свежим следам, под открытым небом…

 - Разговорные и просторечные фразеологизмы. Они отличаются от межстилевых более узкой сферой употребления и сниженной стилистической окраской. Почти все они имеют образный характер: дать по шапке, валять дурака, вожжа под хвост попала, лезть на рожон…

 - Книжные фразеологизмы. Это устойчивые сочетания слов, преимущественно или исключительно употребляемые в письменной речи. Нередко им свойственна повышенная стилистическая окраска (торжеств., патетич., поэтич. и т.д.): сложить оружие = сдаться, в мгновение ока = мгновенно, вечер жизни = старость, прокрустово ложе, иерихонские трубы, Несть пророка в своем отечестве; Порвалась связь времен (Шекспир, «Гамлет»).

  Фразеологизм и слово: фразеологизм близок к слову, но более сложен (может быть многозначным и однозначным), может вступает в синонимические, антонимические, омонимические отношения. Обладает парадигматикой и синтагматикой, а так же эпидигматикой. Так же яв-ся единицей номинации. Фразеологизм – целостная номинация, обладающая косвенно-номинативным значением (создается общим метафорическим переосмыслением слов-компонентов, входящих во фразеологизм).

Фразеологизм и свободное сочетание: соотносятся только генетически (по происхождению). Словосочетание не состоит из самостоятельных членов, фразеологизм – воспроизводимая единица. Фразеологический оборот, как уже было сказано ранее, прежде всего отличает от свободного словосочетания обобщенность значения всего оборота в целом. Именно это и позволяет выделить особый вид значения оборота — фразеологическое значение, которое не совпадает с лексическим значением слов — компонентов, его составляющих.

Кроме того, фразеологическое значение, как правило, не прямое, а переносное, возникающее на базе первичных, номинативных значений слов в тех или иных свободных сочетаниях. Следовательно, фразеологическое значение имеет не прямую, а опосредованную связь с предметом.

Далее, по сравнению с прямым значением слов в семантике фразеологизмов заметно усиление оценочности выражаемых наименований, признаков, действий и т.д. (ср.: разориться — вылететь в трубу; голодать — положить зубы на полку и пр.).

Основные признаки слова. Структура слова (форма и значение). Семантическое тождество слова.

Признаки:
-цельнооформленность, т.е. цельность формы и морфологического оформления
-выделимость в тексте, т.е. отдельность слова
-свободная воспроизводимость в речи
-идиоматичность или семантическая монолитость. Суть – значение слова не сводимо к значению составляющих компонентов (не является суммой входящих в него морфем).
-связь лексического и грамматического в слове
Структура.
Слова – двусторонняя единица: форма и значение. В слове соединены означаемое(план содержания) и означающее (план выражения).
1 означающему может соответствовать несколько означаемых.
Семантическое тождество слова.
Есть такие слова, которые имеют то или иное число словоформ. Смирницкий указал такие, например, пары, как лиса — лисица, ветер — ветр, рельс — рельса и т. п., в которых при небольших различиях в звуковой стороне сохраняется семантическое тождество. Он считает разные словоформы вариантами одного слова, если при наличии общей корневой части они сохраняют и лексико-семантическую общность. В зависимости от характера различий между словоформами выделяются следующие типы вариантов слова.
Варианты слова – закрепленные в языке преобразования формы одного и того же слова, сохранение тождества его значения, но различающиеся орфоэпически (твОрог – творОг), фонематически (матрас – матрац), морфологически (запасный-запасной).



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-12; просмотров: 689; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.91.116 (0.011 с.)