ТОП 10:

И разрывают то, что Аллах велел поддерживать



здесь имеются в виду родственные связи, как прокомментировал Катада.

Этот аят подобен другому аяту: ﴿فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُواْ فِى الاٌّرْضِ وَتُقَطِّعُواْ أَرْحَامَكُ﴾

Может быть, если вы станете руководить (или отвернетесь от веры; или откажетесь повиноваться), то распространите нечестие на землеи разорвете родственные связи.(47:22)Ибн Джарир предпочёл это мнение. Однако смысл аята (2:27) более общий,

из этого следует, что поддерживать все связи и узы, которые Аллах велел поддерживать.

Однако эти люди разорвали эти узы и прекратили их поддерживать.

Мукатиль ибн Хаййан прокомментировал слово Всевышнего Аллаха:

﴿أُولَـئِكَ هُمُ الْخَـاسِرُونَ﴾ Именно они окажутся в убытке – т.е. в следующей жизни

Аллах сказал в другом аяте: ﴿أُوْلَـئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ﴾

А те..., им уготованы проклятие и Скверная обитель.(13:25)

Ибн Даххак передал, что ибн Аббас сказал:

«Если слово «убыток» относится к немусульманам, то оно означает неверие,

если это слово обращено к мусульманам, то оно означает грех»

. Ибн Джарир сказал по поводу фразы: ﴿أُولَـئِكَ هُمُ الْخَـاسِرُونَ﴾

Именно они окажутся в убытке здесь слово خاسر «хаасир» приводится

во множественном числе. Т.е. эти люди сами лишили себя милости Аллаха тем,

что ослушались Его. Они подобны человеку, который вложил весь свой капитал в торговлю и потерпел убыток. Также лицемеры и неверные лишатся милости Аллаха в Судный день.

В день, когда люди будут чрезвычайно нуждаться в этой милости.

 

Аллах сказал далее:

 

كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنتُمْ أَمْوَتًا فَأَحْيَـاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

(28) Как вы можете не веровать в Аллаха, тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас? Потом Он умертвит вас, потом оживит, а потом вы будете возвращены к Нему.

 

Аллах свидетельствует о факте Его существования и что Он является Создателем и Дающим удел, что Он имеет полную власть над Его рабами.

﴿كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ﴾ Как вы можете не веровать в Аллаха?

– как вы отрицаете Его существование или поклоняетесь кому-то наряду с ним.

﴿وَكُنتُمْ أَمْوَتًا فَأَحْيَـاكُمْ﴾ тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас

т.е. вы были ничем, а Он вывел вас из ничего, как Он сказал об этом:

﴿أَمْ خُلِقُواْ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ الْخَـالِقُونَ أَمْ خَلَقُواْ السَّماوَتِ وَالارْضَ بَل لاَّ يُوقِنُونَ ﴾

Неужели они были сотворены сами по себе (или просто так)? Или же они сами являются творцами? Или же это они сотворили небеса и землю?

О нет! Просто они лишены убежденности.(52:35-36)

Также Аллах сказал: ﴿هَلْ أَتَى عَلَى الإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئاً مَّذْكُوراً﴾

Неужели не прошло то время, когда человек был безвестен? (76:1)

Аятов на эту тему множество.

 

Ибн Джарир передаёт от Ата, что ибн Аббас сказал:

﴿وَكُنتُمْ أَمْوَتًا فَأَحْيَـاكُمْ﴾ тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас –т.е.

вы были мертвыми в чреслах ваших отцов и вообще были ничем, пока Аллах не сотворил вас. Затем он умертвит вас по настоящему, а затем воскресит из мёртвых.

Это подобно слову Всевышнего Аллаха: ﴿قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ﴾

Они скажут: «Господь наш! По Твоей воле дважды мы были мертвы,

и дважды Ты оживил нас». (40:11)

 

Всевышний Аллах сказал:

 

هُوَ الَّذِى خَلَقَ لَكُم مَّا فِى الارْضِ جَمِيعاً ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَآءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَـوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ

(29) Он – Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле,

А затем обратился к небу и сделал его семью небесами. Ему известно о всякой вещи.

 

После того, как Аллах упомянул о доказательстве их создания,

которое они могут наблюдать в самих себе, Аллах приводит второе доказательство,

которое они могут наблюдать в сотворении небес и земли.

Он – Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле, а затем обратился к небу и сделал его семью небесами. –обратился то, есть намерился или направился.

Здесь слово الإسْتِواء «аль-истава» означает намерение или направление,

т.к. как использован предлог إلَى «иля» (к чему-то).

﴿فَسَوَّاهُنَّ﴾ Обратился – может иметь также значение - сотворил их.

﴿فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَـوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ﴾

А затем обратился к небу и сделал его семью небесами

может значить также, что Его знание охватывает все Его творения,

как об этом сказано в другом аяте: ﴿أَلاَ يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ﴾

Неужели этого не будет знать Тот, Кто сотворил.(67:14)

Этот аят (2:29) детально разъяснён другим аятом из суры «Разъяснены»:

﴿قُلْ أَءِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِالَّذِى خَلَقَ الارْضَ فِى يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُ أَندَاداً ذَلِكَ رَبُّ الْعَالَمِينَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِىَ مِن فَوْقِهَا وَبَـرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقْوَاتَهَا فِى أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَآءً لِّلسَّآئِلِينَ ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَآءِ وَهِىَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلارْضِ ائْتِيَا طَوْعاً أَوْ كَرْهاً قَالَتَآ أَتَيْنَا طَآئِعِينَ فَقَضَاهُنَّ سَبْعَ سَمَـوَتٍ فِى يَوْمَيْنِ وَأَوْحَى فِى كُلِّ سَمَآءٍ أَمْرَهَا وَزَيَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَحِفْظاً ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ﴾

Скажи: «Неужели вы не веруете в Того, Кто создал землю за два дня,

И равняете с Ним других? Он же – Господь миров. Он воздвиг над землей незыблемые горы, наделил ее благодатью и распределил на ней пропитание

для страждущих (или для тех, кто спрашивает) за четыре полных дня. Потом Он обратился к небу, которое было дымом, и сказал ему и земле: “Придите по доброй воле или против воли”. Они сказали: “Мы придем по доброй воле”.







Последнее изменение этой страницы: 2017-02-09; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.232.188.251 (0.005 с.)