Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Совершенное (прошедшее) время (Perfekt)Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Прошедшее время Perfekt (в переводе с латинского это слово означает совершенное, свершившееся) образуется при помощи причастия прошедшего времени (Partizip 2) и вспомогательного глагола, который спрягается (изменяется по лицам): Ich habe vorige Woche einen Wagen gekauft. — Я купил на прошлой неделе машину (дословно: я имею машину купленной). Du hast vorige Woche einen Wagen gekauft... Partizip 2 уходит на самый конец предложения (как любой второй глагол или часть глагола). Возникает так называемая рамочная конструкция, глагольная рамка, внутри которой все остальное предложение, „начинка“. Отрицание nicht тоже стремится встать в конец предложения, но рамка сильнее: Ich habe den Wagen nicht gekauft. — Я не купил эту машину.
В разговорной речи рамка нередко нарушается: Ich habe den Wagen gekauft — in Deutschland. — Я купил эту машину в Германии. Здесь как бы добавление (после паузы) к уже законченному предложению, довесок. Нейтральный же, литературный вариант: Ich habe den Wagen in Deutschland gekauft.
Рамка довольно часто нарушается дополнением с предлогом, некоторыми обстоятельствами (например, указанием времени) и почти всегда — сравнением и конструкцией zu + Infinitiv: Wir haben lange gewartet auf Ihre Entscheidung. — Мы долго ждали Вашего решения. Bei uns hat es geschneit heute Morgen. — У нас сегодня утром шел снег. Heute hat es mehr geschneit als gestern. — Сегодня снег шел сильнее, чем вчера. Er hat angefangen, bei dieser Firma zu arbeiten. — Он начал работать на этой фирме.
Если вы хотите подчеркнуть какое-либо слово, то вам его нужно поставить в начало предложения, начать фразу именно этим словом: Den Wagen habe ich nicht gekauft. — /Именно/ эту машину я не купил. Но то же самое можно сделать и с Partizip 2, хотя оно и любит стоять на конце предложения: Gekauft habe ich den Wagen nicht (aber geklaut). — Купить-то я эту машину не купил (а украл). А что делать, кстати сказать, если мы хотим подчеркнуть покупаю — в настоящем времени? Ведь если мы просто поставим kaufe в начало предложения, то выйдет вопрос, а не подчеркивание. Выход таков: Kaufen tu' ich den Wagen nicht. — Эту машину я не покупаю (дословно: не делаю покупать). Kaufen — слабый глагол, т. е. регулярный, т. е. образующий прошедшее время по единому правилу. Но не все глаголы настолько послушны. В немецком языке, как и в английском, есть целый ряд нерегулярных, сильных глаголов. Сравните: Er hat gestern in der Disko getanzt. — Он вчера танцевал на дискотеке. Ihr habt deutsche Volkslieder gesungen. — Вы пели немецкие народные песни. Ich habe einen spannenden Krimi gesehen. — Я посмотрел увлекательный детектив. Tanzen — слабый глагол, а singen и sehen — сильные. Главный признак сильных глаголов тот, что их Partizip 2 оканчивается не на -t, а на -en. При этом может измениться и корень: singen — gesungen, но может и не измениться: sehen — gesehen. В любом случае, это нерегулярные глаголы и их Partizip 2 надо запоминать. В немецкой поговорке gehüpft wie gesprungen (оба глагола — hüpfen и springen — означают прыгнуть, смысл: что в лоб, что по лбу) первый глагол слабый, а второй — сильный.
В немецком языке есть ряд глаголов, пришедших в него из французского. Их основной признак — окончание -ieren. Запомните правило: немецкое ge- к французским глаголам не прилипает: Wie lange haben Sie Deutsch studiert? — Сколько времени (как долго) Вы изучали немецкий? Ich habe den Kühlschrank selbst repariert. — Я сам починил (reparieren) холодильник. Haben Sie schon das Zimmer reserviert? — Вы уже заказали (reservieren) номер? Wir haben uns großartig amüsiert. — Мы великолепно развлеклись (sich amüsieren). Это относится также и к французскому глаголу prophezeien (пророчествовать, предрекать): Er hat den Weltuntergang prophezeit. — Он предрек конец мира.
Пока вы везде видели вспомогательный глагол haben. Но ряд глаголов употребляется в Perfekt (в совершенном времени, как мы будем его называть в дальнейшем) со вспомогательным глаголом sein: Ich bin nach München gefahren. — Я поехал (fahren) в Мюнхен. Sein употребляется с глаголами передвижения из одной точки пространства в другую, с глаголами перемещения в пространстве. Для коррекции речи на ходу: если Þ (стрелка) — тогда sein.
А как быть, например, с такими глаголами, как schwimmen (плавать)? Сравните: Im Urlaub haben wir viel geschwommen. — В отпуске мы много плавали. Einmal sind wir bis zu der Insel geschwommen. — Однажды мы доплыли до острова. Во втором случае есть очевидное передвижение из одного пункта в другой, в первом такое передвижение неочевидно. Однако и в первом случае можно было употребить sein. Sein употребляется также с глаголами изменения состояния (тоже Þ — переход из одного состояния в другое): Ich bin heute um sieben Uhr aufgewacht. — Я сегодня проснулся (aufwachen) в семь часов. Wir sind um zwölf Uhr aufgestanden. — Мы встали (aufstehen) в двенадцать. Was ist passiert? — Что случилось? Глагол werden (становиться) образует совершенное время, конечно, с sein,так как здесь изменение состояния: Er ist Diplomat geworden. — Он стал дипломатом. Ich bin krank geworden. — Я заболел (дословно: стал больным).
Кроме того, с sein образуют Perfekt два глагола, которые обозначают не изменение состояния, а как раз наоборот, его сохранение: сам глагол sein (быть) и bleiben (оставаться): Du bist in der Schweiz gewesen. — Ты был в Швейцарии. Wir sind gestern zu Hause geblieben. — Мы вчера остались дома. Глаголы liegen (лежать), sitzen (сидеть), stehen (стоять), также обозначающие сохранение состояния, на юге Германии образуют совершенное время с sein, а на севере — с haben: Ich habe / bin schon im Bett gelegen. — Я уже лежал в постели. Er hat / ist ganz traurig in der Ecke gesessen. — Он сидел в углу совсем грустный. Wir haben / sind stundenlang im Regen gestanden. — Мы часами стояли под дождем.
Стоит также отметить глагол begegnen (случайно встретиться, натолкнуться): Ich bin ihm auf der Straße begegnet. — Я встретился с ним (дословно: ему) на улице.
Есть еще момент, на который стоит обратить внимание (haben или sein?): Ich bin mit meinem Wagen ins Restaurant gefahren. — Я поехал на своей машине в ресторан. Sie hat ihre Kinder in die Schule gefahren. — Она отвезла своих детей в школу. Во втором примере после fahren можно задать вопрос: кого? что? То есть последует дополнение в винительном падеже (Akkusativ). Глаголы, после которых следует дополнение в Akkusativ, называются переходными (действие переходит на кого? что?). Везти — кого? что? — переходный. Ехать — (нельзя кого? что?) — непереходный. Переходные глаголы образуют Perfekt обязательно с haben. Аналогичный пример: Sie hat ihre Kinder zur Schule gebracht. — Она отвезла своих детей в школу. (bringen) Это относится и к переходным глаголам, обозначающим изменение состояния: Wer hat diesen Streit begonnen? — Кто начал, затеял этот спор, эту ссору? (beginnen) Возвратные глаголы при этом приравниваются к переходным, так как действие переходит на самого деятеля, возвращается к нему, как бумеранг: Er hat sich ins Ausland abgesetzt. — Он скрыл ся за границу. В предложениях с Perfekt отрицание nicht стремится встать как можно дальше, то есть к самой рамке (за рамку его не выпускает Partizip 2): Er hat mir den Weg zum Bahnhof nicht gezeigt. — Он не показал мне дороги к вокзалу. Однако, если вы отрицаете не само действие, а что-либо другое в вашем высказывании, то тогда нужно поставить nicht непосредственно перед отрицаемым членом предложения: Er hat nicht mir den Weg zum Bahnhof gezeigt. — (не мне) Er hat mir nicht den Weg zum Bahnhof gezeigt. — (не дорогу) Er hat mir den Weg nicht zum Bahnhof gezeigt. — (не к вокзалу) Так в предложениях Perfekt с haben. Если у вас Perfekt с sein, то отрицание ставится поближе к спрягаемой части (то есть к вспомогательному глаголу): Ich bin nicht in Spanien gewesen. — Я не был в Испании. Если же вы хотите подчеркнуть, что были не в Испании (а где-то в другом месте), то нужно либо выделить это интонационно, либо поставить то, что хотите выделить, на первое место в предложении: In Spanien bin ich nicht gewesen.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-01-26; просмотров: 132; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.226.186.153 (0.01 с.) |