ТОП 10:

Тот самый — другой (derselbe — der andere, ein anderer).



Обратите внимание на одно интересное местоимение:

derselbe Film — тот же самый фильм,

Immer dasselbe Theater! — Всё время тот же самый театр (то есть: безобразие)!

dieselbe Zeitung — та же самая газета.

Вы видите здесь как бы артикль и прилагательное, просто они пишутся вместе. Поэтому:

Wir haben denselben Film gesehen. — Мы видели тот же самый фильм;

in demselben Theater — в том же самом театре,

mit derselben Zeitung — с той же самой газетой (по третьему правилу — изменился артикль),

dieselben Bücher — те же самые книги (по второму правилу — конкретное множественное число),

in denselben Büchern — в тех же самых книгах (и артикль изменился, и конкретное множественное число).

 

Так же поступает еще одно указательное местоимение — derjenige (тот самый, который ...):

Wenn ich denjenigen erwische, der die Fensterscheibe eingeschlagen hat, dann kann er was erleben! — Если я поймаю того, кто разбил оконное стекло, тогда ему достанется (дословно: он сможет кое-что пережить, испытать)!

 

Что касается derselbe, артикль может даже выйти при желании из состава слова и слиться с предыдущим предлогом:

Wir arbeiten im selben ( = in demselben) Betrieb. — Мы работаем на одном и том же предприятии;

im selben ( = in demselben) Jahr — в том же году,

zur selben ( = zu derselben) Zeit — в то же самое время.

Если вы хотите сказать (кто-то) другой, то не забудьте неопределенный артикль. Нужно говорить не просто другой, а один другой, одна другая, одно другое: ein anderer Mann ( мужчина), einе andere Frau (женщина), ein anderes Kind (ребенок). То есть: это слово работает как прилагательное. Поэтому тот самый другой (с определенным артиклем) будет: der andere (die andere, das andere). Множественное число (конкретное и неконкретное): andere/die anderen (Leute) — другие (люди).

Ich habe nicht dasselbe Hobby wie er. Ich habe ein anderes Hobby (als er). — У меня другое увлечение, чем у него.

Sie hat nicht dieselben Hobbys wie ich. Sie hat andere Hobbys (als ich). — У нее другие увлечения, чем у меня.

Интересная вещь: многие немцы в этом случае путают, говорят wie там, где нужно сказать als. Мы-то по-русски никогда не скажем: У меня другое увлечение, как у него. А немцы запросто. Так что будьте к этому готовы, но не берите на вооружение, когда услышите. Немцев пытаются отучать от этой дурной привычки авторы немецких грамматик для немцев, да и в школе им достается за такое.

Кто-то/никто (jemand/niemand)

Ist da jemand? Ich habe niemand(en) gesehen. — Там кто-то есть? Я никого не видел.

Sie spricht mit niemand(em) über ihre Sorgen. — Она ни с кем не говорит о своих заботах.

Местоимения jemand (кто-то) и niemand (никто) могут получать окончания в Akkusativ и Dativ, а могут и не получать — как вам больше нравится.

(Вот бы все правила так формулировались, не правда ли?)

Иногда они сочетаются с прилагательным (например, кто-то посторонний) или с другим местоимением (например, кто-то другой). Тогда возможны два варианта (первый из них — южнонемецкий). Сравните:

Er hat jemand anderen/anders erwartet. — Он ожидал кого-то другого.

Ich habe mit niemand anderem/anders gesprochen. — Я ни с кем другим не говорил.

Sie will sich nicht jemand Fremdem/Fremdes anvertrauen. — Она не хочет довериться кому-то чужому (то есть постороннему).

Konnten Sie niemand Geeigneteren/Geeigneteres für diese Arbeit finden? — Вы не могли найти никого более подходящего для этой работы?

То есть: прилагательное (или местоимение) в этом случае либо принимает падежное окончание, либо просто оканчивается на -s.

 

Количественные числительные

0 — null, 1 — eins, 2 — zwei, 3 — drei, 4 — vier, 5 — fünf, 6 — sechs, 7 — sieben, 8 — acht, 9 — neun, 10 — zehn, 11 — elf, 12 — zwölf.

Начиная с тринадцати и до девятнадцати числительные образуются очень просто — три + десять, четыре + десять ...:

13 — dreizehn, 14 — vierzehn, 15 — fünfzehn, 16 — sechzehn (!), 17 — siebzehn (!), 18 — achtzehn, 19 — neunzehn.

Десятки образуются прибавлением -zig:

20 — zwanzig (!), 30 — dreißig (!), 40 — vierzig, 50 — fünfzig, 60 — sechzig (!), 70 — siebzig (!), 80 — achtzig, 90 — neunzig.

Между десятками говорится немножко необычно: не двадцать один, а один и двадцать — и так далее:

21 — einundzwanzig ..., 32 — zweiunddreißig ..., 43 — dreiundvierzig ...

Остальные числительные (здесь нет никаких особенностей, которые стоило бы заметить):

100 — (ein)hundert, 101 — hunderteins, 120 — hundertzwanzig, 156 — hundertsechsundfünfzig, 200 — zweihundert, 265 — zweihundertfünfundsechzig, 1000 — (ein)tausend, 1,100 — tausendeinhundert, 3,000 — dreitausend, 10,000 — zehntausend, 100,000 — hunderttausend.

Один для счета или вычисления, то есть отдельно от существительного, будет eins:

Eins, zwei, drei — du bist frei! — Раз, два, три — ты свободен! (считалка).

В летоисчислении тысячи не читаются, они переводятся на сотни:

Ich bin (im Jahre) 1963 (neunzehnhundertdreiundsechzig) geboren. — Я родился в 1963 году.

Правда, с начала третьего тысячелетия тысячи уже называются:

(im Jahre) 2008 (zweitausendundacht).

 

 

Порядковые числительные

Порядковые числительные (т. е. отвечающие на вопрос Der/die/das wievielte? — который/которая/которое по счету?) подчиняются тем же трем правилам, что и прилагательные:

der erste Mann — первый муж,

die zweite Frau — вторая жена,

das dritte Kind — третий ребeнок,

mit dem vierten Mann — с четвертым мужем,

im fünften Stock — на пятом этаже,

zum siebten Mal — в седьмой раз.

Формы erste и dritte нужно запомнить просто как отдельные слова; обратите внимание также на формы siebte/siebente и achte (с одним t), остальные же порядковые числительные образуются с помощью суффикса -te до 19, -ste с 20:

Der wievielte ist heute? — Какое сегодня число?

Heute ist der einunddreibigste März. — Сегодня 31 марта.

Ich habe meinen Geburtstag am 31. (einunddreibigsten) März. — Мой день рождения — 31 марта.

 

При письменном указании даты:

Hamburg, den 17. April 1999 (den siebzehnten April).

Die Veranstaltung findet am Freitag, dem/den 13. April, statt. — Мероприятие состоится в пятницу 13 апреля.

 

Обратите внимание на точку после цифры: она указывает на то, что это именно порядковое числительное, а не просто количественное. Порядковые числительные употребляются с определенным артиклем (если уж, например, третий, то это, конечно, нечто определенное, конкретное). Или с притяжательным местоимением:

ihr erster Mann — ее первый муж.

 

При отдельном назывании даты, например, в заголовках, порядковое числительное обходится без определенного артикля:

28. (achtundzwanzigster) August 1749 — J. W. Goethe geboren. — Родился И. В. Гёте.

 

Особо следует заметить:

die sechziger Jahre — шестидесятые годы,

in den sechziger Jahren, in den Sechzigern — в шестидесятые годы.

А также:

die zweitgrößte Stadt — второй по величине город,

der drittbeste Läufer — третий по силе лыжник.

Das Essen ist die zweitbeste Sache im Leben. — Еда — вторая (по приятности) вещь в жизни (пословица, не совсем приличная).

Часть II. ЧТО ДЕЛАТЬ?

 

Глагол в настоящем времени (Präsens)

До сих пор мы в основном говорили о именах, то есть о словах, называющих или характеризующих что-либо (а также о словах, их сопровождающих: артиклях, предлогах, местоимениях). Теперь поговорим о глаголе, перейдем к действию. Чтобы показать, кто именно действует, глагол изменяется по лицам, прибавляя личные окончания к корню (к неизменяемой части). Есть у него и исходная, нейтральная, неопределeнная форма — Infinitiv: trinken — пить.

Если вы хотите сказать: я пью, то от глагола trinken (пить), т. е. от нейтральной, исходной формы, нужно отнять, потерять -n: ich trinke. Он (или она, или оно) пьетбудет er (sie, es) trinktтакое же личное окончание, как и в русском (-т). Если ты пьешь, то это уже хуже: приходится перед -t ставить еще и -s: du trinkst. А вот во множественном числе пить проще — будет одна и та же форма — исходная: wir trinken (мы пьем), sie trinken (они пьют). Если вежливое обращение — та же исходная форма: Was trinkenSie? — Что Вы пьете/будете пить?

 

Интересно, что вежливая форма в немецком языке производится от они, а не от вы, как в русском. Вас как бы спрашивают: Что Они пьют, будут пить? Относиться же этот вопрос может, как и в русском, и к одному лицу, и к нескольким. А немецкая форма ihr (вы) используется только в том случае, если говорящий „на ты“ с каждым из этих вы, то есть при обращении к домашним, к приятелям, детям ...

Was macht ihr? — Что вы делаете? (обращение к „своим“).

Was machen Sie? — Что Вы делаете? (вежливое обращение к одному человеку или нескольким).

Сравните:

Herr Schmidt, kennen Sie meine Frau? — Господин Шмидт, Вы знакомы с моей женой (знаете мою жену)?

Robert, kennst du dieses Mädchen? — Роберт, ты знаешь эту девушку?

Freunde, kennt ihr diese Kneipe? — Друзья, вы знаете эту пивную?

Kinder, kennt ihr dieses Spiel? — Дети, вы знаете эту игру?

Как видите, личное окончание глагола после ihr такое же, как и после er (легко запомнить, поскольку эти слова созвучны): er trinkt, ihr trinkt.

 

Итак:

 

ich trinke Bier. trinken (пить). wir, sie, Sie trinken.

er (sie, es) trinkt. ihr trinkt.

du trinkst.

 

Глаголы, у которых корень оканчивается на -t или на -d, а также на согласный звук (кроме l, r)+ -m, -n,перед окончаниями -t и -st вставляют -e, чтобы было легче выговорить:

arbeiten (работать): sie arbeitet, du arbeitest, ihr arbeitet;

finden (находить): er findet, du findest, ihr findet;

atmen (дышать): er atmet, du atmest, ihr atmet;

rechnen (считать, вычислять): er rechnet, du rechnest, ihr rechnet.

Поскольку иначе выговорить невозможно, запоминать это правило ненужно. Еще одно такое „ненужное“ правило (во всяком случае, для устной речи): если корень оканчивается на -s и на родственные ему звуки (ß, x, z), то от личного окончания 2-го лица (ты) -st останется одно -t:

reisen (путешествовать): du reist; sitzen (сидеть): du sitzt.

 

В немецком языке не все глаголы оканчиваются на -en, есть также глаголы на -eln и на -ern:

handeln (действовать, торговать), lächeln (улыбаться), sammeln (собирать);

ändern (менять), verbessern (улучшать), wandern (путешествовать пешком).

Глаголы на -eln обычно теряют -е- в форме я, а также в случае просьбы или приказа, глаголы на -ern это -е- сохраняют:

ich handle, ich lächle, ich sammle;

handle! lächle! sammle!

ich ändere, ich verbessere, ich wandere;

ändere! verbessere! wandere!

 

Если корень глагола оканчивается на гласный звук или h, то после него может выпасть из окончания -en:

Wir geh(e)n und schrei(e)n. — Мы идем и кричим.

Глагол tu(e)n (делать) чаще всего обходится без :

ich tu(e), du tust, er tut; wir tu(e)n, ihr tu(e)t, sie tu(e)n.

 







Последнее изменение этой страницы: 2017-01-26; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.207.102.38 (0.013 с.)