Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Тот самый — другой (derselbe — der andere, ein anderer).
Обратите внимание на одно интересное местоимение: der selbe Film — тот же самый фильм, Immer das selbe Theater! — Всё время тот же самый театр (то есть: безобразие)! die selbe Zeitung — та же самая газета. Вы видите здесь как бы артикль и прилагательное, просто они пишутся вместе. Поэтому: Wir haben de n selben Film gesehen. — Мы видели тот же самый фильм; in de m selben Theater — в том же самом театре, mit de r selben Zeitung — с той же самой газетой (по третьему правилу — изменился артикль), die selbe n Bücher — те же самые книги (по второму правилу — конкретное множественное число), in den selbe n Büchern — в тех же самых книгах (и артикль изменился, и конкретное множественное число).
Так же поступает еще одно указательное местоимение — derjenige (тот самый, который...): Wenn ich den jenige n erwische, der die Fensterscheibe eingeschlagen hat, dann kann er was erleben! — Если я поймаю того, кто разбил оконное стекло, тогда ему достанется (дословно: он сможет кое-что пережить, испытать)!
Что касается derselbe, артикль может даже выйти при желании из состава слова и слиться с предыдущим предлогом: Wir arbeiten im selben (= in demselben) Betrieb. — Мы работаем на одном и том же предприятии; im selben (= in demselben) Jahr — в том же году, zur selben (= zu derselben) Zeit — в то же самое время. Если вы хотите сказать (кто-то) другой, то не забудьте неопределенный артикль. Нужно говорить не просто другой, а один другой, одна другая, одно другое: ein anderer Mann (мужчина), einе andere Frau (женщина), ein anderes Kind (ребенок). То есть: это слово работает как прилагательное. Поэтому тот самый другой (с определенным артиклем) будет: der andere (die andere, das andere). Множественное число (конкретное и неконкретное): andere/die anderen (Leute) — другие (люди). Ich habe nicht dasselbe Hobby wie er. Ich habe ein anderes Hobby (als er). — У меня другое увлечение, чем у него. Sie hat nicht dieselben Hobbys wie ich. Sie hat andere Hobbys (als ich). — У нее другие увлечения, чем у меня. Интересная вещь: многие немцы в этом случае путают, говорят wie там, где нужно сказать als. Мы-то по-русски никогда не скажем: У меня другое увлечение, как у него. А немцы запросто. Так что будьте к этому готовы, но не берите на вооружение, когда услышите. Немцев пытаются отучать от этой дурной привычки авторы немецких грамматик для немцев, да и в школе им достается за такое. Кто-то / никто (jemand / niemand) Ist da jemand? Ich habe niemand(en) gesehen. — Там кто-то есть? Я никого не видел. Sie spricht mit niemand(em) über ihre Sorgen. — Она ни с кем не говорит о своих заботах.
Местоимения jemand (кто-то) и niemand (никто) могут получать окончания в Akkusativ и Dativ, а могут и не получать — как вам больше нравится. (Вот бы все правила так формулировались, не правда ли?) Иногда они сочетаются с прилагательным (например, кто-то посторонний) или с другим местоимением (например, кто-то другой). Тогда возможны два варианта (первый из них — южнонемецкий). Сравните: Er hat jemand ander en / ander s erwartet. — Он ожидал кого-то другого. Ich habe mit niemand ander em / ander s gesprochen. — Я ни с кем другим не говорил. Sie will sich nicht jemand Fremd em / Fremd es anvertrauen. — Она не хочет довериться кому-то чужому (то есть постороннему). Konnten Sie niemand Geeigneter en / Geeigneter es für diese Arbeit finden? — Вы не могли найти никого более подходящего для этой работы? То есть: прилагательное (или местоимение) в этом случае либо принимает падежное окончание, либо просто оканчивается на -s.
Количественные числительные 0 — null, 1 — eins, 2 — zwei, 3 — drei, 4 — vier, 5 — fünf, 6 — sechs, 7 — sieben, 8 — acht, 9 — neun, 10 — zehn, 11 — elf, 12 — zwölf. Начиная с тринадцати и до девятнадцати числительные образуются очень просто — три + десять, четыре + десять...: 13 — drei zehn, 14 — vierzehn, 15 — fünfzehn, 16 — se ch zehn (!), 17 — sieb zehn (!), 18 — achtzehn, 19 — neunzehn. Десятки образуются прибавлением -zig: 20 — zwan zig (!), 30 — drei ß ig (!), 40 — vierzig, 50 — fünfzig, 60 — se ch zig (!), 70 — sieb zig (!), 80 — achtzig, 90 — neunzig. Между десятками говорится немножко необычно: не двадцать один, а один и двадцать — и так далее: 21 — ein und zwanzig..., 32 — zweiunddreißig..., 43 — dreiundvierzig... Остальные числительные (здесь нет никаких особенностей, которые стоило бы заметить): 100 — (ein)hundert, 101 — hunderteins, 120 — hundertzwanzig, 156 — hundertsechsundfünfzig, 200 — zweihundert, 265 — zweihundertfünfundsechzig, 1000 — (ein)tausend, 1,100 — tausendeinhundert, 3,000 — dreitausend, 10,000 — zehntausend, 100,000 — hunderttausend. Один для счета или вычисления, то есть отдельно от существительного, будет eins: Eins, zwei, drei — du bist frei! — Раз, два, три — ты свободен! (считалка). В летоисчислении тысячи не читаются, они переводятся на сотни: Ich bin (im Jahre) 1963 (neunzehnhundertdreiundsechzig) geboren. — Я родился в 1963 году. Правда, с начала третьего тысячелетия тысячи уже называются: (im Jahre) 2008 (zweitausendundacht).
Порядковые числительные
Порядковые числительные (т. е. отвечающие на вопрос Der / die / das wievielte? — который / которая / которое по счету?) подчиняются тем же трем правилам, что и прилагательные: der erste Mann — первый муж, die zwei t e Frau — вторая жена, das dritte Kind — третий ребeнок, mit dem vier t e n Mann — с четвертым мужем, im fünften Stock — на пятом этаже, zum siebten Mal — в седьмой раз. Формы erste и dritte нужно запомнить просто как отдельные слова; обратите внимание также на формы siebte / siebente и achte (с одним t), остальные же порядковые числительные образуются с помощью суффикса -te до 19, -ste с 20: Der wieviel t e ist heute? — Какое сегодня число? Heute ist der einunddreibig st e März. — Сегодня 31 марта. Ich habe meinen Geburtstag am 31. (einunddreibigste n) März. — Мой день рождения — 31 марта.
При письменном указании даты: Hamburg, den 17. April 1999 (den siebzehnten April). Die Veranstaltung findet am Freitag, dem/den 13. April, statt. — Мероприятие состоится в пятницу 13 апреля.
Обратите внимание на точку после цифры: она указывает на то, что это именно порядковое числительное, а не просто количественное. Порядковые числительные употребляются с определенным артиклем (если уж, например, третий, то это, конечно, нечто определенное, конкретное). Или с притяжательным местоимением: ihr erste r Mann — ее первый муж.
При отдельном назывании даты, например, в заголовках, порядковое числительное обходится без определенного артикля: 28. (achtundzwanzigster) August 1749 — J. W. Goethe geboren. — Родился И. В. Гёте.
Особо следует заметить: die sechziger Jahre — шестидесятые годы, in den sechziger Jahren, in den Sechzigern — в шестидесятые годы. А также: die zweitgrößte Stadt — второй по величине город, der drittbeste Läufer — третий по силе лыжник. Das Essen ist die zweitbeste Sache im Leben. — Еда — вторая (по приятности) вещь в жизни (пословица, не совсем приличная). Часть II. ЧТО ДЕЛАТЬ?
Глагол в настоящем времени (Präsens) До сих пор мы в основном говорили о именах, то есть о словах, называющих или характеризующих что-либо (а также о словах, их сопровождающих: артиклях, предлогах, местоимениях). Теперь поговорим о глаголе, перейдем к действию. Чтобы показать, кто именно действует, глагол изменяется по лицам, прибавляя личные окончания к корню (к неизменяемой части). Есть у него и исходная, нейтральная, неопределeнная форма — Infinitiv: trink en — пить. Если вы хотите сказать: я пь ю, то от глагола trinken (пить), т. е. от нейтральной, исходной формы, нужно отнять, потерять -n: ich trink e. Он (или она, или оно) пь ет будет er (sie, es) trink t — такое же личное окончание, как и в русском (-т). Если ты пье шь, то это уже хуже: приходится перед -t ставить еще и - s: du trink st. А вот во множественном числе пить проще — будет одна и та же форма — исходная: wir trink en (мы пьем), sie trink en (они пьют). Если вежливое обращение — та же исходная форма: Was trink en Sie? — Что Вы пьете / будете пить?
Интересно, что вежливая форма в немецком языке производится от они, а не от вы, как в русском. Вас как бы спрашивают: Что Они пьют, будут пить? Относиться же этот вопрос может, как и в русском, и к одному лицу, и к нескольким. А немецкая форма ihr (вы) используется только в том случае, если говорящий „на ты“ с каждым из этих вы, то есть при обращении к домашним, к приятелям, детям... Was mach t ihr? — Что вы делаете? (обращение к „своим“). Was machen Sie? — Что Вы делаете? (вежливое обращение к одному человеку или нескольким). Сравните: Herr Schmidt, kennen Sie meine Frau? — Господин Шмидт, Вы знакомы с моей женой (знаете мою жену)?
Robert, kennst du dieses Mädchen? — Роберт, ты знаешь эту девушку? Freunde, kennt ihr diese Kneipe? — Друзья, вы знаете эту пивную? Kinder, kennt ihr dieses Spiel? — Дети, вы знаете эту игру? Как видите, личное окончание глагола после ihr такое же, как и после er (легко запомнить, поскольку эти слова созвучны): er trinkt, ihr trinkt.
Итак:
ich trink e Bier. trink en (пить). wir, sie, Sie trink en. er (sie, es) trink t. ihr trink t. du trink st.
Глаголы, у которых корень оканчивается на -t или на -d, а также на согласный звук (кроме l, r)+ -m, -n,перед окончаниями -t и -st вставляют -e, чтобы было легче выговорить: arbei t en (работать): sie arbeit e t, du arbeitest, ihr arbeitet; fin d en (находить): er find e t, du findest, ihr findet; a tm en (дышать): er atm e t, du atmest, ihr atmet; re chn en (считать, вычислять): er rechn e t, du rechnest, ihr rechnet. Поскольку иначе выговорить невозможно, запоминать это правило ненужно. Еще одно такое „ненужное“ правило (во всяком случае, для устной речи): если корень оканчивается на -s и на родственные ему звуки (ß, x, z), то от личного окончания 2-го лица (ты) -st останется одно -t: reisen (путешествовать): du reist; sitzen (сидеть): du sitzt.
В немецком языке не все глаголы оканчиваются на -en, есть также глаголы на -eln и на -ern: handeln (действовать, торговать), lächeln (улыбаться), sammeln (собирать); ändern (менять), verbessern (улучшать), wandern (путешествовать пешком). Глаголы на -eln обычно теряют -е- в форме я, а также в случае просьбы или приказа, глаголы на -ern это -е- сохраняют: ich handle, ich lächle, ich sammle; handle! lächle! sammle! ich ändere, ich verbessere, ich wandere; ändere! verbessere! wandere!
Если корень глагола оканчивается на гласный звук или h, то после него может выпасть -е из окончания -en: Wir geh(e)n und schrei(e)n. — Мы идем и кричим. Глагол tu(e)n (делать) чаще всего обходится без -е: ich tu(e), du tust, er tut; wir tu(e)n, ihr tu(e)t, sie tu(e)n.
|
|||||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-01-26; просмотров: 122; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.116.42.208 (0.023 с.) |