Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Повелительная форма (Imperativ)

Поиск

 

Для выражения просьбы или приказания используется особая повелительная форма — Imperativ.

Franz, komm (mal) her! — Иди(-ка) сюда (du — ты).

Jens und Petra, kommt mal her! — Идите-ка сюда (ihr — вы).

Herr und Frau Schmidt, kommen Sie her! — Идите сюда (Sie — Вы).

В последнем случае (в вежливой форме) мы видим просто обратный порядок слов. Обратите внимание: нужно сказать не просто подойдите, а подойдите Вы (не забыть Sie).

Ihr kommtВы приходите (обращение к детям, приятелям или родственникам, с кем вы на „ты“). Здесь просто опускается ihr: Kommt! — Приходите!

 

Особый интерес представляет собой первая форма (du — ты). Вы берете du kommstты приходишь и отнимаете личное окончание - st. Получается komm! — приходи!

Но, скажете Вы, не проще ли будет просто взять Infinitiv (неопределенную форму kommen) и убрать - en? Можно и так, только нужно помнить, что у нас есть несколько глаголов, которые в формах ты и он меняют корневой гласный:

geben (давать) — du gibst (ты даешь) — gib! (дай!)

sehen (смотреть) — du siehst (ты смотришь) — sieh mal! (смотри-ка!)

А что происходит с глаголами, которые в формах ты и он получают Umlaut?

fahren (ехать) — du fährst (ты едешь) — fahr! (поезжай!)

laufen (бегать) — du läufst (ты бежишь) — lauf! (беги!)

Как видите, в повелительной форме Umlaut испаряется.

 

Еще у нас есть глаголы, которые для удобства произношения вставляли -e - перед личными окончаниями -st, -t. В Imperativ это - e сохраняется.

arbeiten (работать) — du arbeitest (ты работаешь) — arbeite! (работай!)

öffnen (открывать) — du öffnest (ты открываешь) — öffne! (открой!)

А также у глаголов на -eln, -ern:

lächeln (улыбаться) — lächle! (улыбнись!), ändern (менять) — ändere! (поменяй, измени!)

И, наконец, еще один такой случай:

entschuldigen (извинять) — du entschuldigst (ты извиняешь) — entschuldige! (извини!)

Дело в том, что - ig на конце слова произносится как [ ихь ]. Поэтому, для сохранения произношения [ иг ], добавляется - e.

Вообще же раньше ко всем глаголам добавлялось (кроме тех, что меняют -е- на -i- в корне, да и тут были исключения, например, siehe! — смотри!). Так что более „старомодные“ формы вы тоже можете встретить: Komme! Laufe!

 

Особые формы имеют в Imperativ вспомогательные глаголы. Сравните:

Du bist vorsichtig. — Ты осторожен.

Sei vorsichtig! — Будь осторожен!

Sie sind sparsam. — Вы экономны.

Seien Sie nicht so sparsam! — Не будьте таким экономным!

Seien Sie bitte so nett... — Будьте, пожалуйста, так добры (милы)...

Ihr seid сохраняет форму:

Kinder, seid ruhig, bitte! — Дети, тихо! („Будьте спокойны!“)

Du hast Angst. — Ты боишься (имеешь страх).

Hab keine Angst! — Не бойся!

Du wirst böse. — Ты будешь сердиться (станешь, будешь зол).

Werd(e) nur nicht böse. — Только не сердись!

 

Особо вежливая просьба выражается формой würden + Infinitiv, где вспомогательный глагол würden как бы соответствует русской частице бы:

Würden Sie bitte bis morgen alle Formalitäten erledigen. — Уладьте (уладили бы Вы), пожалуйста, все формальности до завтра.

 

Кроме того, Imperativ может быть направлен и на форму мы, тогда возможны следующие варианты:

(Los!) Tanzen wir! — (Давай!) Потанцуем!

Wollen wir tanzen! — Потанцуем! (дословно: Хотим мы танцевать!)

Lass uns tanzen! — Потанцуем! (Дай нам, пусти нас танцевать!)

 

Иногда, как и в русском языке, Imperativ может быть выражен и неопределенной формой:

Einsteigen bitte! — Пожалуйста, садиться! (в транспорт).

Nicht öffnen, bevor der Zug hält! — Не открывать, пока поезд не остановится.

Nicht stören! — Не мешать!

Karten hier entwerten. — Здесь прокомпостировать (дословно: обесценить) билеты.

Же, даже, только

Вы заметили, что при Imperativ часто употребляется частица mal. Само по себе это слово означает раз, разок, но часто употребляется как частица для усиления смысла, соответствуя русскому -ка:

Guck mal! — Глянь-ка!

Ich gehe mal in die Kneipe. — Схожу-ка я в пивную.

Darf ich mal Ihren Führerschein sehen? — Могу(-ка) я посмотреть Ваши права?

Mal может быть, конечно, употреблено и в собственном значении — разок.

Waren Sie schon mal beim Karnaval? — Вы уже были (разок) на карнавале?

 

Нужно запомнить употребление еще нескольких частиц, роль которых — подчеркивать, усиливать высказывание (они всегда стоят сразу после главных членов предложения: после деятеля и действия):

Was machen Sie denn? — Что же Вы делаете?

Tun Sie doch etwas! — Сделайте же что-нибудь!

В немецком два же: denn — при вопросе; doch — в остальных случаях.

Если doch стоит в начале предложения, то это уже не частица, а самостоятельное слово со значением да нет же, напротив:

Möchten Sie nicht nach Köln gehen? — Вы не хотите поехать в Кёльн?

Doch! Ich möchte nach Köln gehen! — Напротив (да нет же), хочу!

Doch употребляется, если в вопросе содержалось отрицание, это опровержение отрицания.

 

Если слово Ja (Да) написать с маленькой буквы и поставить внутрь предложения, то оно будет означать ведь, то есть превратится в частицу:

Das ist ja super! — Это ведь здорово!

 

Интересно, что даже и даже не говорится в немецком совершенно разными словами. Сравните:

Sie spricht sogar Türkisch. — Онa говорит даже по-турецки.

Er spricht nicht einmal Deutsch. — Он даже по-немецки не говорит.

Если даже относится непосредственно к лицу, к деятелю, то можно использовать слово selbst (в основном значении — сам):

Selbst unser Lehrer weiß das nicht. — Даже наш учитель этого не знает.

 

Обратите также внимание на два только. Если имеется в виду некая линия, шкала с делениями (во времени, в пространстве), то употребляется erst, если же скопление, итоговое количество, куча — тогда nur:

Wir fahren in Urlaub erst im Herbst. — Мы поедем в отпуск только осенью.

Sie steigen erst in Hamburg aus. — Они сходят только в Гамбурге.

Hast du nur zehn Mark? — У тебя только десять марок?

Ich war dort nur drei Tage. — Я (про)был там только три дня.

Und das erfahre ich erst heute! — И я узнаю об этом только сегодня!

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-01-26; просмотров: 142; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.225.98.39 (0.005 с.)