Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Благодаря привлеченности Мадана-Моханом.

Поиск

 

Этого может избежать тот, кто достиг высокого уровня развития в сознании Кришны. Кришну зовут Мадана Моханом, он - победитель Купидона, избавитель от похотливых желаний. Человек не может отказаться от привязанности к Купидону или избежать этой привязанности, пока он очень сильно не привяжется к Кришне. Спасены могут быть [лишь] те, кто утвердился в воспевании Харе Кришна мантры, постоянном чтении книг и следовании регулирующим принципам. В противном случае об освобождении из тисков майи не может идти речи. Даиви хй эша гунамайи мама майа дуратйайа (БГ 7.14).

(письмо Говинде даси, 30 апреля 1974 года, Бомбей)

 

Также Вы пишете - как мне избавиться от привязанности к женщинам. О своих похотливых желаниях, связанных с женщинами, Вы сможете забыть, когда научитесь любить Кришну. Еще одно имя Кришны - Мадан-Мохан. Мадан, или же похотливые желания терпят поражение, когда Кришна находится в сердце человека. Нашим похотливым желаниям придет конец, если мы научимся любить Кришну, а иначе этого не произойдет.

(письмо проф. Читтаранджану Мохапатре, 21 марта 1976 года, Майяпур)

 

ШБ 3.31.37

тат-сршта-сршта-срштешу
ко нв акхандита-дхих пуман
ршим нарайанам рте
йошин-маййеха майайа

Пословный перевод:

тат — Брахмой; сршта-сршта-срштешу — среди всех живых существ, рожденных; ках — кто; ну — поистине; акхандита — не помрачает; дхих — его разум; пуман — мужчина; ршим — мудрец; нарайанам — Нараяна; рте — кроме; йошит-маййа — в облике женщины; иха — здесь; майайа — майей.

Перевод:

Среди всех живых существ, созданных Брахмой: людей, полубогов и животных, — никто, кроме мудреца Нараяны, не способен устоять против чар майи в облике женщины.

 

ШБ 2.7.6

дхармасйа дакша-духитарй аджаништа муртйам
нарайано нара ити сва-тапах-прабхавах
дрштватмано бхагавато нийамавалопам
девйас тв ананга-пртана гхатитум на шекух

Пословный перевод:

дхармасйа — Дхармы (повелителя принципов религии); дакша — Дакши, одного из Праджапати; духитари — у дочери; аджаништа — родился; муртйам — носящей имя Мурти; нарайанах — Нараяна; нарах — Нара; ити — так; сва-тапах — Свои аскезы; прабхавах — сила; дрштва — видя; атманах — Свою; бхагаватах — Личности Бога; нийама-авалопам — в нарушение обета; девйах — небесные красавицы; ту — но; ананга-пртанах — спутницы Купидона; гхатитум — случиться; на — никогда; шекух — смогли добиться.


 

Перевод:

Чтобы показать, на какие аскетические подвиги Он способен, Господь явился из лона Мурти, жены Дхармы и дочери Дакши, в образе братьев-близнецов Нараяны и Нары. Небесные красавицы из свиты Купидона пытались заставить Его нарушить Свои обеты, но потерпели неудачу, когда увидели, как из Него, Личности Бога, одна за другой выходят множество красавиц, подобных им.

Комментарий:

Господь — источник всего сущего, следовательно, Он является также источником всех аскез и покаяний. Мудрецы совершают великие аскезы, чтобы достичь самоосознания. Смысл человеческой жизни в тапасье, которая начинается с великого обета безбрачия — брахмачарьи. В суровой жизни, посвященной тапасье, нет места общению с женщинами. И поскольку жизнь дается человеку для тапасьи, самоосознания, в истинном человеческом обществе, основу которого составляет санатана- дхарма — система четырех сословий и четырех укладов жизни, общение с женщинами строго запрещено на трех этапах жизни. В своем поступательном культурном развитии человек проходит через четыре стадии: безбрачие, семейную жизнь, отход от дел и жизнь в отречении. На первой стадии, которая длится до двадцати пяти лет, юноша под руководством истинного духовного учителя учится соблюдать принципы брахмачарьи, безбрачия, чтобы понять, что женщина — это та сила, которая привязывает человека к материальному существованию. Тот, кто хочет вырваться из материального рабства обусловленной жизни, должен избавиться от привязанности к женщине. Женщины, или прекрасный пол, — это олицетворение соблазна для живого существа, а мужское тело, особенно в человеческой форме жизни, дается живому существу для того, чтобы осознать себя. Весь мир околдован женскими чарами, и, как только мужчина сходится с женщиной, материальные путы связывают его по рукам и ногам. Чувство мнимого господства над материальным миром опьяняет живое существо, и это желание властвовать над материальной природой возникает именно тогда, когда мужчина и женщина сходятся друг с другом. Желание приобрести дом, владеть землей, иметь детей и добиться положения в обществе, любовь к своим соотечественникам, сословию и земле, на которой родился, жажда разбогатеть, — иначе говоря, привязанность ко всем этим призрачным иллюзорным вещам мешает человеку познать себя, то есть достичь истинной цели жизни. Брахмачари, мальчик — особенно если он принадлежит к высшим сословиям, то есть происходит из рода брахманов, воинов и правителей (кшатриев) или торговцев и фермеров (вайшьев), — с пяти и до двадцати пяти лет проходит обучение у истинного гуру (учителя) и под его строгим надзором постигает смысл жизни, а также получает специальные знания, которые понадобятся ему в его будущей профессиональной деятельности. Затем брахмачари может вернуться домой и начать семейную жизнь, женившись на достойной девушке. Однако многие брахмачари не возвращаются домой и не вступают в брак, а всю жизнь остаются найштхика-брахмачари, не поддерживая никаких связей с женщинами. Сознавая, что союз с женщиной — это ненужное бремя, которое затрудняет самоосознание, они принимают санньясу — отрекаются от мира. Но поскольку в определенный период жизни половое желание становится очень сильным, гуру может позволить брахмачари жениться. Эта уступка делается для тех брахмачари, которые не способны оставаться найштхика-брахмачари, и настоящий гуру должен уметь отличать их. Семейную жизнь необходимо планировать. Семейная жизнь человека, прошедшего школу брахмачарьи и ограничивающего свое общение с женщинами в соответствии с правилами писаний, никогда не будет похожа на семейную жизнь кошек и собак. Достигнув пятидесятилетнего возраста, такой домохозяин прекращает общение с женщинами и принимает ванапрастху, цель которой — научиться жить в одиночестве, избегая общества женщин. Когда же и этот этап остается позади, удалившийся от дел домохозяин принимает санньясу, чтобы полностью отказаться от общения с женщинами, даже со своей женой.

Детальное рассмотрение системы постепенного отказа от общения с женщинами приводит к выводу о том, что женщина является камнем преткновения на пути к самоосознанию, и, чтобы подать людям пример соблюдения обета воздержания от общения с женщинами, Господь явился в материальный мир в образе Нараяны. Завидуя аскетичной жизни строгих брахмачари, полубоги пытаются заставить их нарушить свои обеты, посылая к ним воинов Купидона. Но в данном случае их попытки ни к чему не привели, поскольку небесные красавицы увидели, что Господь с помощью Своей мистической внутренней энергии способен породить бесчисленное количество таких же красавиц, как они, и, следовательно, никакие внешние приманки не могут соблазнить Его. Известная пословица гласит, что кондитера не соблазнить сладостями. Кондитер, постоянно занятый изготовлением сладостей, редко бывает падок на них. Подобно этому, Господь с помощью Своих могущественных энергий наслаждения способен создать бесчисленное множество духовных красавиц и потому остается равнодушным к сомнительным прелестям красавиц материального мира. Только последние невежды могут утверждать, будто Господь Кришна наслаждался женщинами во время раса-лилы во Вриндаване или Своими шестнадцатью тысячами жен в Двараке.

 

(см ШБ 11.4.6-16 о том, как полубоги оскорбили Нара-Нараяна Рши).


 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-15; просмотров: 320; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.17.79.191 (0.007 с.)