Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Пункт 10.3.3.1. Утерянные кодексы

Поиск

 

«Утерянные кодексы» — утраченные или недоступные для официальной науки книги из Библиотеки Наг-Хамади. Эта крупнейшая из известных библиотека гностических текстов была найдена в 1945-го году в Египте, в районе селения Наг-Хаммади. Рукописи библиотеки изготовлены из папируса и получили название кодексов. В настоящий момент науке известны 12 кодексов и нескольких листов из 13-го кодекса, находящихся в собственности Каирского музея. Существует мнение, что по меньшей мере один из кодексов попал в частную коллекцию и стал недоступен для мирового научного сообщества.

 

История открытия

Компиляция сделана на основе издания: The Anchor Bible Dictionary. New York, 1992; Статья «Nag Hammadi», а также на основе материалов сайта Библиотека Наг-Хаммади

«Честь находки библиотеки Наг-Хамади принадлежит братьям Мухаммеду Али и Абу Аль-Майду из деревни Аль-Каср (древний Хенобоскион). В декабре 1945 года они вместе с шестью другими крестьянами отправились копать сабах (вид природного нитратного удобрения) к подножию горы Гебель аль-Тариф, расположенной примерно в 9 км к западу от руин базилики св. Пахомия в Фау-Кибли (древний Пбоу). В ходе работ братья обнаружили каменный кувшин, в котором находились тринадцать книг (кодексов) в переплетах из кожи. Так как другие крестьяне отказались от своей доли в находке, кодексы оказались в доме Мухаммеда Али, где его мать, Умм Ахмад, использовала часть листов папируса для растопки печи для выпечки хлеба.

В дальнейшем судьба кодексов сложилась так. Несколькими неделями позже Мохаммед Али Самман убил Ахмеда Исмаила, предполагаемого убийцу своего отца. Чтобы избежать ареста, Мохаммед Али скрылся, предварительно передав часть кодексов Аль Куммусу Базилиусу Абдель Масиху, местному священнику. Тот послал один из кодексов египетскому историку Рахибу, который немедленно забрал находящуюся у Абдель Масиха часть коллекции и переправил ее в Коптский музей в Каире, где их изучал французский египтолог Жан Доресс.

Другая часть книг досталась бандиту Бахиж Али, проживавшему в той же деревни, что и Мухаммед Али Самман. Одну часть книг Бахиж Али продал на черном рынке, а другую - Фосиону Тано, каирскому коллекционеру и торговцу древностями. И хотя египетские власти вскоре вышли на Тано, тот уже успел перепродать книги жившей в Каире итальянке мисс Даттари. В 1952 году, когда собрание кодексов было объявлена национальным культурным достоянием, книги были изъяты из коллекции мисс Даттари и перешли в Коптский музей.

Проданная Бахижем Али на черном рынке часть книг была приобретена торговцем древностями Альбертом Эйдом, который скрыл от египетских властей первый кодекс и тайно вывез его из страны. Не обнаружив заинтересованности среди коллекционеров в Соединенных Штатах, Альберт Эйд положил книгу в банковский сейф в Бельгии. После его смерти книги перешла его жене, а от нее - профессору Джайлсу Квиспелу, который приобрел книгу через фонд Юнга в Цюрихе, чтобы подарить на день рождения известному психоаналитику Карлу Густаву Юнгу.

Принципиальный вопрос, который задает себе большинство исследовавших проблему ученых, связан с определением точного количества найденных в Наг-Хаммади рукописей. По утверждению Мухаммеда Али в найденном им сосуде находилось тринадцать книг. Но сегодня тринадцатым кодексом называют восемь листов папируса, которые еще в древности были вырезаны и вставлены в переплет кодекса VI. По мнению ученых, кодекс XIII нельзя считать одной из тринадцати отдельных книг, найденных в 1945 г., так как тогда он был частью кодекса VI. Существует предположение, что XIII кодекс мог быть сожжен Умм Ахмад, но на данный момент это мнение не имеет подтверждений. Более того, существуют свидетельства обратного - указывающие на вероятность того, что XIII кодекс все-таки существует и находится в руках частных коллекционеров».

 

 

Французский египтолог Жан Доресс и история XIII-го кодекса

Среди ученых, изучавших найденные в Наг-Хаммади рукописи, в числе первых стоят имена Джеймса М. Робинсона (руководителя группы, проводившей масштабные исследования в районе монастыря святого Пахомия в деревне Фау-Кибли и у подножия Гебель эль-Тариф) и Жана Доресса (французского египтолога, изучавшему рукописи в Каирском музее). С именем Жана Доресса теснее всех связана история XIII-го кодекса, который вместе с II, IV-м, и частью кодекса I-го кодекса был приобретен каирским антикваром Фокионом Дж. Тано.

В 1948 г. Тано показал их Этьену Дриотону (в ту пору генеральному директору Службы древностей) и Жану Дорессу. Кроме этих материалов (которые после долгих переговоров относительно покупки новое правительство Египта объявило национальным достоянием) Тано предоставил в распоряжение Жана Доресса черно-белые снимки нескольких недостающих страниц (предположительно относящихся к XIII-му кодексу, хотя достоверных данных по этому поводу нет), якобы проданных им ранее некому коллекционеру из Европы. На этих снимках содержались апокрифы, названия которых Доресс перевел как «Сияние» и «Предназначение».

Одно из изданий книги Доресса (Jean Doresse. «The Discovery of the Nag Hammadi Texts. A firsthand account of the expedition that shook the foundations of Christianity» — 1958 г, на английском языке) содержит собственное послесловие автора, в котором Доресс описывает историю своей работы над этими текстами и приводит перевод одного из них — апокрифа «Предназначение», содержащего сведения о первых днях сотворения мира и о последовавшей вслед за этим войне ангелов. Последний, по мнению Доресса, является гностической интерпретацией первой главы библейской книги «Genesis» (Бытие) и по своему содержанию входит в существенные противоречия с каноническим текстом Святого Писания.

 

 

Критика некоторых находок из Наг-Хаммади со стороны научного сообщества и Католической Церкви.

Работа Жана Доресса в отношении текстов «Сияние» и «Предназначение» подверглась масштабной критике со стороны ученого сообщества и в некоторой степени — Церкви. Основная критика была направлена на недоказуемость существования «утерянных кодексов», так как снимки, предоставленные Дорессу Фосионом Тано были утеряны во время военного переворота в Египте в 1952 году. Общая (нехарактерная для гностических материалов) «ветхозаветная» направленность текстов и отсутствие фактических доказательств их существования заставили Доресса отказаться от включения этих материалов в более поздние копии своих работ. На посвященной вопросам гностицизма конференции (Proceedings of the International Colloquium on Gnosticism; Stockholm, 1977) существование этих текстов категорически отрицалось.

Этот случай до некоторой степени аналогичен истории с другим текстом из той же библиотеки — так называемым «Евангелием от Фомы» (который, однако, ни в коей мере не может считаться «утерянным»). Данный исторический документ составлен в виде диалога между Иисусом и апостолом Фомой и включает в себя 114 логионов (в переводе с греческого — изречений), которые очень сильно отличаются по духу от текстов в Новом Завете. Этот манускрипт, как и все остальные книги, найденные вместе с ним, датируется примерно 350 годом нашей эры. В манускрипте были обнаружены ссылки на греческий текст, найденные при археологических раскопках фрагменты которого датируются 200 годом. Таким образом, греческая версия этого евангелия — более ранний документ, чем принято полагать.

С 1975 этот текст стал открыт для всех желающих. Аннотированное Евангелие от Фомы было издано на нескольких языках. Оригинал является собственностью Департамента Древностей Египта. Первое фотографическое издание вышло в 1956, а первый критический анализ — в 1959 году. Однако в некоторых странах, например Франции, сокращенная версия этих текстов была опубликована лишь через 15 лет после того, как их нашли, а полная — еще через 15 лет. Ходили слухи, что церковь собирается подать в суд на авторов критических работ. Поначалу эту книгу запретили, но через два года все же дали разрешение ее опубликовать. Несмотря на полную документальную достоверность находки, церковь до сих пор отказывается признать Евангелие от Фомы частью существующей «христианской религиозной доктрины»". (ССЫЛКА: http://ru.wikipedia.org/wiki/Утерянные_кодексы)

 

Пункт 10.4. Ислам

 

"Религиозный исламский деятель, шейх Хаким Мойнуддин Чишти, так описывал цель мусульман: “Каждое священное писание и каждый пророк изначально говорят об одном и том же: мы созданы мудрым и любящим Создателем, и главная цель нашего существования – попытка найти путь к Нему. Назначение нашей жизни заключается в обретении союза (единства) с Богом”..." (ССЫЛКА: http://www.fund-intent.ru/pubso/st0028-3.shtml#g18)

 

"Коран (араб. — al-Qur'an) — cвященная книга мусульман (приверженцев ислама). Слово Коран означает «чтение вслух», «назидание», «чтение». Только впоследствии это слово стало обозначать книгу, в которой записано Божественное откровение. Арабы также называют Коран мусхаф, или свиток. Мусульмане верят, что Коран был ниспослан Мухаммаду в течение 23 лет. Первое откровение Пророк получил в 610 г., в Ночь могущества (месяц рамадан или рамазан). Он служит основой мусульманского законодательства, как религиозного, так и гражданского.

Мусульмане считают Коран ниспосланным ангелом Джабраилом на арабском языке, поэтому именно на этом языке мусульмане читают молитвы и сам Коран".

 

"Коран состоит из 114 сур — глав (см. список сур Корана) и около 6500 аятов. В свою очередь, каждая сура делится на отдельные высказывания — аяты.

Все суры Корана, кроме девятой, начинаются словами: «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного…» (по-арабски: Бисми-Ллахи-Р-рахмани-Р-рахим…).

Коран был ниспослан Мухаммаду за 23-летний период. Первое откровение снизошло, когда ему было 40 лет, а последнее — в год его смерти, в 63 года. Суры были ниспосланы в разных местах, в разных ситуациях и в разное время.

Всего в Коране 77 934 слова. Самая длинная сура, 2-я, насчитывает 286 аятов, самые короткие — 103, 108 и 110-я — 3 аята. В аятах от 1 до 68 слов.

Аль-Фатиха — первая сура Корана

Самый длинный аят — 282 аят 2-й суры (Аят про долг).

В Коране пересказываются истории главных персонажей и некоторые события христианских и иудейских религиозных книг (Библия, Тора), хотя детали часто отличаются. Такие известные библейские фигуры, как Адам, Ной, Авраам, Моисей, Иисус упомянуты в Коране, как Пророки Единобожия (Ислама).

Выдающиеся художественные достоинства Корана признаны всеми знатоками арабской словесности. Однако многие из них теряются при буквальном переводе.

Кроме Корана, ((мусульмане признают и другие Священные Писания)), однако традиционно считают, что они были искажены в ходе истории, а также утратили свою роль после начала ниспослания Корана, который является последним из Писаний и будет последним Писанием до Судного Дня.

Он ниспослал тебе Писание с истиной в подтверждение того, что было до него. Он ниспослал Таурат (Тору) и Инджил (Евангелие), (Коран, 3:3)

 

Скажи: «Если соберутся люди и джинны для того, чтобы создать что-либо подобное сему Корану, то они не создадут ничего, ему подобного, даже если одни из них будут другим помощниками» (Коран. Сура «аль-Исра’» 17:88)

 

((Этот Коран не может быть сочинением кого-либо, кроме Аллаха)). Он является подтверждением того, что было до него, и разъяснением Писания от Господа миров, в котором нет сомнения. (Коран, 10:37)

По мнению некоторых исследователей, Коран не оригинален, а скорее показывает влияние других религий на его происхождение.

В Коране имеются данные, которые не были описаны в книгах какой-либо из религий. Детали обрядов поклонения (пост, закят и хадж) и способы их совершения по мнению некоторых апологетов ислама не имеют аналогов в прежних религиях. Однако, в хадисах приводятся ясные свидетельства о церемониях доисламсого периода, вошедших затем в священную практику мусульман". (ССЫЛКА: http://ru.wikipedia.org/wiki/Коран)

 

"Хронологически выделяют мекканские и мединские суры. В мекканских сурах основное внимание уделяется доктринам пророчества, эсхатологии, духовности, а также этическим проблемам. Важнейшим постулатом и лейтмотивом всего содержания Корана является доктрина Единобожия (таухид). В Откровениях мединского периода больше места отводится социальным, экономическим вопросам, проблемам права, семейным отношениям, повествуется о древних пророках и т.д. Коран был ниспослан не только арабам, но и остальному человечеству — «Мы направили тебя, Мухаммад, посланником только как милость к обитателям всех миров».

Мусульмане считают, что Коран содержит в себе новый Закон Бога, имеющий малозначимые отличия от предыдущих Законов, что Коран служит средством различения истины, содержащейся в прежних Писаниях, от многочисленных искажений, правок и добавлений.

 

«Мы Книгу в истине тебе послали

 

Для подтверждения того,

Что прежде из Писания пришло,

Для охранения его (от всяких искажений).

 

Суди же между ними по тому,

Что Бог тебе низвёл,

Не следуй их страстям,

Что в сторону от истины идут,

Когда она тебе уже предстала.

 

Мы каждому из вас предначертали

Устав (для жизни) и дорогу (к свету).

 

И если бы желал Господь,

Он сделал бы вас всех одним народом,

Но (волею Своей Он хочет) испытать вас

(на верность в соблюдении того), что Он вам даровал.

 

Стремитесь же опередить друг друга в сотворении благого,

К Аллаху — возвращение вас всех,

Тогда Он ясно вам покажет

Всё то, в чём расходились вы»!

(ССЫЛКА: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ислам#.D0.9A.D0.BE.D1.80.D0.B0.D0.BD)

 

 

"В отличие от иудейской Библии и Нового Завета, Коран вышел из уст одного человека, пересказывшим то, о чём его известил архангел Гавриил. С другой стороны, и иудейский, и христианский завет – собрания многих книг, которые были написаны большим количеством людей, и мнения относительно их статуса как откровения сильно отличаются". (ССЫЛКА: http://www.islamreligion.com/ru/articles/370/)

 

 

"Упоминания о Будде в Коране

Ученый середины двадцатого столетия Хамид Абдул Кадир в своем труде «Великий Будда: его жизнь и философия» (араб. «Budha al-Akbar Hayatoh wa Falsaftoh») утверждает, что пророк Зуль-Кифл – что значит «человек из Кифла», – дважды упомянутый в Коране (21.85 и 38.48) как терпеливый и добродетельный, обозначает Будду Шакьямуни. Несмотря на то, что большинство ученых отождествляют Зуль-Кифла с пророком Иезекиилем, Кадир объясняет, что «Кифл» – это арабское прочтение слова «Капила» – сокращения от «Капилавасту». Он также говорит о том, что упомянутое в Коране фиговое дерево (95.1-5) также является ссылкой на Будду, поскольку Будда достиг просветления под фиговым деревом. Некоторые ученые признают эту теорию и, в подтверждение этой точки зрения, указывают на то, что живший в XI веке мусульманский историк аль-Бируни, изучавший Индию, называл Будду пророком. Другие отвергают это последнее доказательство и говорят, что аль-Бируни всего лишь объяснял, что люди в Индии относились к ((Будде как к пророку))". (ИЗ СТАТЬИ (("Введение в буддизм с точки зрения ислама")) Berzin, Alexander. Buddhism and Its Impact on Asia. Asian Monographs,

no. 8. Cairo: Cairo University, Center for Asian Studies, June 1996. ССЫЛКА: http://www.berzinarchives.com/web/ru/archives/study/islam/general/buddhist_islamic_view.html) А ВОТ, ЧТО ОДНАЖДЫ СКАЗАЛ ОШО - «Будда не пророк - не пророк и я. Пророк значит "тот, кто приносит миру послание Бога". Это не кто иной, как почтальон - а я не хочу быть почтальоном! Пророк не имеет никакой ценности. Бога нет; поэтому нет и посланцев, мессий, пророков».

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-10; просмотров: 358; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.102.248 (0.009 с.)