Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Тексты газетно-публицистического стиляСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Газетно-публицистический стиль(далее: ГПС) охватывает массовые популярные политические тексты, воздействующие на актуальные общественно-политические процессы оперативным документальным отображением, основанном на идейно-политическом осмыслении и эмоционально выраженной оценке. Понятие ГПС складывается из языка газет, общественно-политических журналов, воззваний и прокламаций, из языка докладов, выступлений, бесед, речей, дискуссий, языка радио- и телепередач, документально-публицистического кино. Основная функция ГПС – пропагандистско-агитационная. Она направлена, с одной стороны, на распространение политической информации, а с другой - на побуждение людей к действию, на активизацию их мыслей. Основу языка ГПС составляет книжно-обиходный язык, представляющий собой сочетание элементов лексики и синтаксических структур разных стилей при частичном сохранении или утрате искомой стилистической окраски. Можно выделить две группы газетно-публицистических текстов: газетно-журнальную публицистику и социально-политическое красноречие, соотносительные с коммуникативным характером аудитории, на которую направлена пропаганда. Это – аудитория печатной пропаганды и аудитория устной пропаганды. Условно можно выделить три типа газетно-публицистических текстов: информационный, аналитический и художественно-публицистический, которые конкретно реализуются в многообразных речевых жанрах и соответственно жанрово-публицистических функциях. I. Информационный тип публицистических текстов. В данном типе публицистическая функция ограничивается функцией пропаганды информации. Основными функциями пропаганды являются: · официально-информационная - о пределяется задачами предельно сжатой, объективной, точной и соответствующей официальному этикету передачи событийной информации. Официально-информационная речь отличается отсутствием эмоциональности, субъективности, образности. Речевые жанры, реализующие данную функцию, – "заметка", ''сообщение", "хроника", "отчет", "интервью", "программы"; · информационно-деловая - реализуется в таких речевых жанрах, как "коммюнике", "резюме обширного документа", "отчет", "обзор печати". Эта функция близка к официально-информационной своей объективностью, неэмоциональностыо. Функциональные различия этих двух функций проявляются в наличии в лексическом оформлении информационно-деловой функции деловой и отчасти специальной терминологии; · неофициально-информационная - ее специфику составляет экспрессивность, эмоциональность. Ведущим речевым жанром, оформляющим эту функцию, является "заметка ", в которой используется непринужденная литературная речь; · информационно-экспрессивная - базируется на сообщениях о рабочих буднях, к которым следует привлечь внимание читателей, заинтересовать их. Ведущим речевым жанром является также "заметка". Однако, в отличие от заметки неофициально-информационной функции, она лишена внутренней экспрессии. Итак, ведущим речевым жанром в информационном подтипе газетно-публицистического текста является "информационная заметка". Она представляет собой речевое произведение небольшого объема, содержащее краткое сообщение оперативной информации общественно-политического, экономического, культурного, бытового и др. характера. 2. Аналитический тип публицистических текстов. Для данного типа характерно сочетание базовой информационной функции с функцией объяснения, толкования. Основным качеством таких текстов является аналитичность, которая выражается с разной степенью полноты в схеме изложения: тезис, развитие тезиса, вывод. Можно выделить следующие разновидности данного типа: · информационно-аналитическая - сочетает в себе черты официально-делового стиля с чертами научного стиля. Данные тексты адресованы читателю-неспециалисту, который осмысливает закономерности современной общественной жизни в ее специальных областях. Реализуется эта разновидность в речевых жанрах "заметка", "статья", "рецензия" и др.; · газетно-научная -ей свойственно сочетание научного и популяризаторского стилей при ведущей роли научного стиля. Речевыми жанрами, в которых реализуется данный тип, являются "статья", "заметка", "хроника", "обзор", "интервью", "репортаж"; · обобщающе-директивная - связана с обобщенным отражением действительности в проблемно-аналитическом и перспективно-оценочном планах. Здесь активно проявляют себя слова, словосочетания и предложения со значением собирательности и множественности. Ведущими речевыми жанрами являются "передовая статья " и некоторые виды "комментария "; · торжественно-декларативная - реализуется в речевых жанрах "обращение", "описание", "приветствие", "призывы", "лозунги". Эта разновидность текста чрезвычайно заострена эмоционально и экспрессивно. Для данных текстов характерен книжный строй речи, своеобразно перерезанный средствами перспективной оценочности. 3. Художественно-публицистический тип публицистических текстов.Этот подтип реализуется в таких речевых жанрах, как "речь", "статья", "очерк", "репортаж", "эссе", "памфлет", "фельетон", "глосса", "рецензия" и пр. Для этих жанров характерен синтез объективно-аналитического, эмоционально-экспрессивного и субъективно-личностного содержания. Диалогические речевые жанры газетно-публицистического стиля. Среди диалогических жанров современной устной пропаганды и агитации следует назвать "'беседу", "диспут", "дискуссию", "полемику", "интервью ". Все они построены на диалоге или полилоге, что мотивирует синтаксическое оформление этих жанров, а именно: синтаксическую неполноту оформления реплик, эллиптичность, разрыхление синтаксических структур. Беседа – вопросно-ответная форма обсуждения различных общественно-политических проблем с определенной политической или воспитательной целью. Диспут – разновидность публичного обсуждения происходящего в форме борьбы мнений между его участниками. При этом у участников диспута нет единой точки зрения и заранее подготовленного ответа. Дискуссия – обмен мнениями по поводу какого-либо спорного вопроса. Сущность любой дискуссии состоит в публичной защите или опровержении какой-либо мысли. Поэтому структуру дискуссии можно представить следующим образом: а) выдвижение и защита тезиса первым оппонентом б) попытка опровергнуть выдвинутый тезис и аргументы вторым оппонентом. Как только один из оппонентов согласится с другим, предмет дискуссии окажется исчерпанным. Дискуссии всегда свойственна та или иная степень остроты и эмоциональности, но тональность непримиримости в дискуссии отсутствует. Полемика – публичный речевой жанр, функция которого – защита своей точки зрения и опровержение мнения оппонента. Полемика предполагает противопоставление мнений двух сторон, конфликтность высказываемых суждений и взаимоисключающий характер выводов. Крайними точками полемики являются товарищеская полемика, близкая к дискуссии, и полемика обличительная, направленная на развенчание и разоблачение противника. В последнем случае критика носит решительный характер и нередко сопровождается гневом, насмешками, презрением. Интервью – одна из форм диалогов-расспросов. Различают: · интервью вопросно-ответного типа, в котором репортер добивается ряда конкретных реплик на кратко сформулированные вопросы; · интервью, в котором репортер более или менее развернутыми репликами-вопросами программирует, как правило, еще более развернутые реплики -ответы интервьюируемого; интервью-обсуждение, в котором затрагиваются какие либо довольно сложные общественно-политические проблемы. В таких интервью репортер, побуждая интервьюируемого к развернутым реакциям, сам выступает с развернутыми репликами оценочно-аргументирующего характера. Публичная речь. Публичная речь — это устное выступление по самым разнообразным поводам: различают речи приветственные, заключительные, политические, праздничные, траурные и т. п. В речи большую роль играет эмоциональная информация. Однако ее нельзя назвать преобладающей. Она лишь окрашивает то предметное содержание, которое, как правило, определяет коммуникативное задание текста: сообщить некие новые сведения. Комплекс средств, свойственных публичной речи: 1. Речь имеет строгую законченную форму со стройной структурой, имеет традиционный зачин и концовку, оформленные с помощью особых этических формул, причем для разных речей подходят свои формулы. 2. Язык речи в основном нормативен, однако в ней всегда присутствует и эмоциональная информация, для передачи которой используются эмоционально окрашенная лексика, просторечие, высокий стиль, диалектизмы, фразеологизмы, метафоры, сравнения и эпитеты, цитаты и крылатые слова. Часть этих средств в переводе должна быть воспроизведена, иначе речь станет бесцветной и потеряет силу воздействия на аудиторию — эта сила строится на эмоциях. 3. Системным признаком текста речи являются разного рода повторы: лексические, синтаксические и т. п., среди которых ведущее место занимает риторический период. Именно эта особенность речи при переводе страдает, если переводчик неумеренно пользуется приемом компрессии. 4. Большинство ораторов обладает собственным ораторским стилем. Если этот стиль ярко выражен, переводчику придется передавать его основные особенности. 5. Публичная речь далеко не всегда заранее подготовлена и не всегда имеет письменный текст в своей основе. Но даже если такой текст есть, оратор нередко, произнося речь, переходит на импровизацию, и переводчик всегда должен быть к этому готов. Текст публичной речи, который мы относим к примарно-когнитивным текстам, содержит, как мы уже отмечали, значительную долю эмоциональной информации, и именно она в большой мере утрачивается при переводе (III группа). Таким образом, газетно-публицистический стиль как вид системы массовой коммуникации является сложным явлением из-за неоднородности его целей и условий общения и из-за особенностей экстралингвистической, т.е. содержательной основы. Вопросы для контроля 1. Назовите две большие группы газетно-публицистического текста. 2. Дайте характеристику публицистической, официально-информативной и информационно-деловой функциям. 3. Назовите диалогические речевые жанры газетно-публицистического функционального стиля. Задания для самостоятельной контролируемой работы 4. Проанализируйте статьи с точки зрения речевых жанров и языковых средств немецких журналов "Die Welt", "Spiegel".
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-09; просмотров: 351; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.222.20.30 (0.009 с.) |