Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Евангельские притчи-параболыСодержание книги
Поиск на нашем сайте
В данной главе мы рассмотрим те евангель- Евангельские ские притчи-параболы, которые представляют притчи-собой законченное повествование. Некоторые параболы притчи Христовы — не столько повествова- какповест-тельные формы, сколько сравнения или анало- вовательная гии. Для их понимания следует воспользоваться форма сведениями о метафоре и сравнении, содержащимися в главе, посвященной поэтическим текстам. Более пространные притчи — это повествовательные формы, включающие в себя обстоятельства действия, действующих лиц, о судьбах которых переживает читатель, и сюжет, развивающийся от конфликта к развязке. В последних работах по библеистике столь много говорится о параллелях между параболой и метафорой, что мы рискуем упустить из виду собственно повествовательный элемент притчи. На мой взгляд, это было бы большой ошибкой. Более того, под грузом научных споров и эзотерической терминологии оказалась погребена сама, по сути своей простая и в то же время глубокая притча. Несомненно, притчи Христовы дают безгра- Притча ничные возможности для размышлений и прило- как образец жения их к конкретным ситуациям, но чем они с устной прозы первой минуты завоевывают внимание читателя? Изначально параболы были частью народной словесности, по преимуществу, устной. И действительно, в течение многих столетий они остаются эталоном устного рассказа. Первое, что бросается в глаза при чтении Яркость евангельской притчи — ее реалистичность и яр- и реалистич-кость. "Секрет этих повествований — в их пред- ность метности, — пишет о притчах Христа П. Сэндс, — все в них... живо и осязаемо, все описывается 174 Библия как памятник художественной литературы при помощи устойчивых понятий"1. Притчи Хри "секулярное" ливает содержание евангельских притчей. На повествование первый взгляд, перед нами — чисто "светская" история. В притчах очень редко встречаются реалии религиозной жизни. Если предложить их вне контекста и как анонимный текст, читатель вряд ли обнаружит в них вероучительное содержание. Помимо всего прочего, значение реалистичности притчей состоит в том, что она позволяет преодолеть "двумирное" со свойственным ему жестким разделением на "духовное и земное". Из притчей читатель узнает, что именно в повседневной жизни мы принимаем духовные решения и открываемся действию благодати Божьей. Literary Genius of the New Testament (Oxford: Oxford University Press, 1932), p. 86. Лучше всего соответствие притчей Христа действительности, типичное для восточных произведений искусства словесности, отражено в книгах: Kenneth Ewing Bailey, Poet and Peasant: A Literary Cultural Approach to the Parables in Luke (Grand Rapids: Eerdmans, 1976) и его же Through Peasant Eyes: More Lucan Parables (Grand Rapids: Eerdmans, 1980). Geraint V. Jones, The Art and Truth of the Parables (London: S.P.C.K., 1964), p. 113. В этой книге представлен один из наиболее удачных литературоведческих анализов притчей, рассказанных Христом. Евангельские притчи-параболы 175 Помимо потрясающей достоверности, притчи Простота отличает простота действия. Мы определяем эту действия особенность как единство действия. В основе евангельских притчей лежит простой сюжет, строящийся вокруг одного события: сев и жатва, путешествие и возвращение, наем работников в виноградник, приглашение гостей на свадебный пир. Незамысловатые жизненные ситуации зада- В основе ются столь же простым сюжетным конфликтом, сюжета лежит Семя, которое бросает сеятель, борется с разру- простой шительной силой окружающей природы; "про- конфликт тивостояние" между плевелами и пшеницей коренится в давней вражде между земледельцем и его соседями. Старший и младший братья спорят, к кому из них более благоволит отец. Читатель слышит голоса спорящих персонажей и видит, как разбойники избивают одинокого путника. Такой сюжетный конфликт вполне способен завладеть вниманием читателя, но, пожалуй, ни в одной из притчей мы не найдем сквозной конфликт, пронизывающий все повествование. Притчи строятся на "принципе ожидания". Неизвестность Уже в начале притчи читателю хочется узнать, чем она закончится. Мы сопереживаем отважному сеятелю, вышедшему сеять. Нам не терпится узнать, как сложится судьба младшего сына, забравшего свою часть наследства и покинувшего дом. Нам интересно, что скажут работники, узнав, что за разное время им полагается равная плата. Часто притча строится вокруг будоражащего любопытство читателя испытания (например, вверенное богатство в притче о талантах или раненый путник в притче о добром самаря-нине). Как и любой сказитель, Христос использовал Подчеркнутый в притчах очевидные (и подчеркнутые) контрас- фон ты и служащие фоном сравнения. Примеры тому или контраст — богач и Лазарь, мытарь и фарисей, щедрый хозяин и эгоистичные работники, мудрые и неразумные девы. В некоторых притчах два 176 Библия как памятник художественной литературы персонажа противопоставляются одному, как, на контрастов ченные контрасты? Это обусловлено множеством стно используются повторы, посредством кото троекратного фольклора модель троекратного повтора, кото-повтора рая нередко строится по принципу "финального акцента" (важнейший из элементов оказывается Robert W. Funk, "Critical Notes," Semeia 1 (1974), p. 188. Евангельские притчи-параболы 177 последним). Так, читатель узнает о трех видах неплодородной почвы и трех видах хорошего урожая, о трех приглашенных, Отказавшихся придти на пир, о трех слугах, которым было вверено "имение", о трех ответах на вопрос вернувшегося хозяина, о трех путниках, идущих из Иерусалима в Иерихон. "Правило финального акцента", которому "Правило обычно подчиняется притча-парабола, дает не- финального которым интерпретаторам основание полагать, акцента" что наиболее важным в притче является последний элемент перечисления. Так, в притче о сеятеле последним появляется образ плодородной почвы, дающей обильный урожай. Притча о работниках в винограднике развертывается вокруг образа работников одиннадцатого часа. Аналогично суровый суд производится над последним — неверным — слугой, милосердным оказывается последний путник, последние приглашенные приходят на пир. За исключением Лазаря персонажи еван- Универсаль-гельских притчей анонимны. Благодаря этому ность типов, они становятся универсальными типами. Пара- выведенных доксально, но именно эти безымянные персона- в притче жи становятся узнаваемыми, — не менее, чем персонажи Диккенса и Чосера. Как уместно заметил один из исследователей, "ни в каком другом произведении мировой литературы не удалось обессмертить безымянные фигуры"5. Притягательность этих сюжетов объясняется Архетипы также присутствием в них влиятельных архетипов. Архетипами мы будем называть повторяющиеся образы и мотивы, которые присутствуют в жизненном опыте, реализуются в произведениях словесности и воздействуют на сознание и подсознание читателя. Евангельские параболы полны архетипических ситуаций. Например, рассказанная Христом притча о господине и слуге (работнике и работодателе) выявляет амбивалентные переживания, которые испытывает человек 5 Jones, Parables, p. 124. 178 Библия как памятник художественной литературы по отношению к работодателю — страх, зависи производят ретения, присутствующем в нескольких прит-обыденный чах. В нашем переживании этих текстов воспро-опыт изводятся те изначальные чувства, какие всякий человек испытывает при исчезновении исключительно важной вещи. — паника в момент обнаружения самого факта потери, самообладание, ощущение бесполезности поисков и, наконец, облегчение и примирение с собой, наступающие при обретении утери. Психологичес- Или же обратимся к притче о блудном сыне. кое измерение Перед нами — архетипический персонаж, выра- тельность психологичны и содержат архетипические (об-архетипов щечеловеческие) переживания. Даже если богословский или этический смысл параболы впрямую не связан с ними, тем не менее именно благодаря архетипам притча завладевает вниманием и эмоциями читателя. Евангельские притчи-параболы 179 "Человеческой природе, — пишет Амос Уайл-дер, — свойственно откликаться на рассказы о поисках и приключениях, взлетах и па-дениях, нищенских лохмотьях и богатстве, утратах и обретениях, неожиданностях и превратностях судьбы, плохих и хороших сыновьях или дочерях... господах и слугах, разумных и неразумных, вознаграждении и воздаянии, преуспеянии и неудачах"6. Как уже было сказано, притча — скорее реалистическая, нежели фантастическая или "сверхъестественная" история, однако в ней зачастую присутствует элемент преувеличения или неправдоподобия. Подобные "трещины" в реализме притчи позволяют увидеть в ней больше, чем незамысловатую историю. При всей достоверности параболы в ней всегда присутствует нечто, привлекающее внимание самой своей непривычностью. Таков, например, "сторичный плод" (хотя не все библеисты видят здесь преувеличение) или великодушие самарянина к незнакомому страдальцу, или восточный отец, бегущий навстречу сыну и осыпающий его дорогими подарками7. До сих пор мы говорили о том, как "устроена" притча; по сути, мои рассуждения были скрытой просьбой увидеть в ней образец устного (или фольклорного) рассказа. В параболе раскрывается неповторимое обаяние простоты, и она восхищает, прежде всего, как образец устной словесности. Имеет смысл обратить внимание на такие симпатичные особенности, как жизнеподо-бие и несомненная достоверность повествования, на приемы, посредством которых подогревается любопытство читателя, и на способы завершения параболы, на предельную лаконичность деталей, на универсальные, общечеловеческие типы, на Примеры преувеличения или неправдоподобия в притчах Художественное совершенство параболы
Jesus' Parables and the War of Myths (Philadelphia: Fortress: 1982), p. 92. Другие примеры см.: Norman A. Huffman, "Atypical Features in the Parables of Jesus," Journal of Biblical Literature 97(1978), pp. 207-220. II 180 Библия как памятник художественной литературы архетипические модели, на присутствие в параболе элемента неожиданности, побуждающего читателя (в этом парабола сродни загадке) искать, "к чему ведет" повествование и, наконец, на структуру и внутреннюю соразмерность повествовательной формы, выбор которой никогда не бывает случайным8. Притчи__ _____ Однако притчи — это не только истории. больше, Есть несколько оснований, не позволяющих сво- ли параболы? стоящее время мой ответ — воспринимать притчу как аллегорию — покажется менее одиозным, чем лет десять или двадцать назад. Я никоим образом не призываю вернуться к аллегорическим интерпретациям, преобладавшим в Средние Века. Речь идет о таком аллегорическом истолковании притчей, образец которого дает Сам Христос применительно к притчам о сеятеле и о плевелах и пшенице, т.е. о "переводе", по крайней мере, некоторых деталей в соответствующую им систему 8 Jones, Parables, p. 120. Евангельские притчи-параболы значений с последующим раскрытием смысла и указанием на область приложения притчи. Я вполне осознаю, что у многих библеистов есть вполне обоснованные возражения против именования притчей аллегориями. Но вместе с тем, я смею надеяться, что мои читатели смогут непредвзято отнестись к тому, о чем пойдет речь на нескольких следующих страницах, а также в приложении. Литературоведы не разделяют неприязни библеистов к аллегориям, поскольку в рамках общепринятой литературоведческой классификации текст, в котором большинство деталей означает нечто "иное", чем они есть, может быть назван только аллегорией. Поэтому литературоведа тут же тянет спросить: "на каком основании евангельская парабола оказывается вне общепринятой классификации, описывающей внебиблейские произведения такого рода? Какое другое литературоведческое понятие будет соответствовать текстам, многочисленные детали которых означают соотнесенную с ними, но "иную" личность, явление или свойство? Зачем создавать сомнительную с литературоведческой точки зрения ситуацию, избегая понятия "аллегория" только потому, что оно может задеть чьи-то чувства? Утверждение "парабола может быть или аллегорической или буквальной" уже само по себе способно сбить с толку. В действительности же применительно к параболе имеет смысл говорить о разных уровнях аллегоричности художественных деталей. Представляется, что наиболее подходящая схема анализа параболы задается концепцией аллегорического континуума, предложенной Нортропом Фраем9. Согласно Фраю, любое литературное произведение может быть вписано в аллегорический континуум: 9 Концепция Нортропа Фрая приведена в книге: Anatomy of Criticism (Princeton: Princeton University Press, 1957), pp. 89-92. 182 Библия как памятник художественной литературы "В рамках художественной литературы образность постепенно убывает из примеров и предписаний..."20. Описанный континуум можно представить в виде схемы (см. ниже). Главное преимущество этой модели состоит в том, что она не ограничивается жестким делением произведений на аллегории и неаллегории, но позволяет определить степень аллегоричности текста. Развернутая аллегория Воплощения I I —Ч---------- 1 Тематическое Репортажи с минималь- повествование ной тематической направленностью Уровни Притчи Христа находятся в левой части аллегоричное- спектра. В притчах, аналогичных притче о сеяте- ти параболы ле или о талантах, практически каждая деталь обозначает соответствующее ей, но "иное" поня- 1 ° Anatomy of Criticism, p. 91.
Евангельские притчи-параболы 183 тие. Несколько ближе к правому краю шкалы находится притча о блудном сыне, в которой образ отца выступает аллегорией Бога, а старший брат — аллегория книжников и фарисеев, однако остальные детали (растраченные блудным сыном деньги, блудницы, свиньи или обувь, которую отец дает раскаявшемуся сыну), на наш взгляд, вряд ли можно считать аллегорией. В центре шкалы можно поместить притчу о добром сама-рянине, поскольку этический смысл раскрывается повествованием в целом. Не противоречит ли аллегорический подход к параболе тому, чему учат в семинариях и на библейских курсах? До недавнего времени такое противоречие, действительно, существовало, однако антиаллегорические предубеждения уже давно были объявлены сомнительными и сейчас, наконец, развеиваются окончательно. "Некоторые притчи взывают об аллегорической интерпретации", — пишет один из известных библеистов11. По словам другого исследователя, "притчи всегда обладают определенной долей аллегоричности", но вместе с тем "необходимо отличать аллегории от попыток произвольной аллегоризации нейтрального текста"12. "Понятия «притча» и «аллегория» отчасти синонимичны", — утверждает третий исследователь в полемике с популярной теорией Джуличера (JrJicher), согласно которой ни одна из Христовых притчей не может рассматриваться как аллегория. Он также проводит разграничение между аллегорией ("привнесением в повествование скрытого смысла, не предполагающегося или заложенного самим автором") и аллегорической интерпретацией, при которой предполагается, что художественные детали по авторскому замыслу таят в себе определенный набор Современные библеисты постепенно отказываются от"антиаллегорических предубеждений"
Raymond E. Brown, "Parable and Allegory Reconsidered," Novum Testamentum 5 (1962), pp. 36-45; reprinted in New Testament Essays (Milwaukee: Bruce, 1965), pp. 254-264. Jones, pp. 105-109, 137-141. 184 Библия как памятник художественной литературы "Указатели" интерпретации деталей Евангельских притчей значений13. Наиболее убедительным можно считать исследование М. Гулдера, предложившего простую схему выявления аллегорического содержания притчей, входящих в состав синоптических Евангелий14. По мере чтения притчей он выписывал из них основные образы, а затем подсчитал, сколько из них несет соответствующий "иной" смысл. Его выводы могут отчасти разрешить давние споры об аллегоричности евангельских притчей. Так, согласно подсчетам Гулдера, аллегорический смысл присущ 82 процентам притчей, входящих в Евангелие от Матфея, 75 процентам притчей из Евангелия от Марка и 60 процентам притчей Евангелия от Луки15. Чем можно руководствоваться при интерпретации образов евангельских притчей? Один из "указателей" — это ближайший контекст евангельского повествования. Если повествова-тельское вступление к притче о блудном сыне позволяет предположить, что Христос рассказал ее в ответ на "ропот" фарисеев и книжников: "Он принимает грешников и ест с ними" (Лк. 15:2), вполне правомерно предположить, что блудный сын в данной притче есть аллегория грешника,
G.B. Caird, The Language and Imagery of the Bible (Philadelphia: Westminster, 1980), pp. 160-177. Важность разграничения между произвольным аплегоризированием текста и распознанием иносказаний, заключенных в отдельных нюансах притчей Христа, подчеркивается также в книге: Archibald M. Hunter, Interpreting the Parables (Philadelphia: Westminster, 1960), pp. 92-100. M.D. Goulder, "Characteristics of the Parables in the Several Gospels," Journal of Theological Studies, n.s., 19 (1968), pp. 58-62. Проще всего можно подтвердить иносказательность евангельских притчей методом сравнения их с баснями Эзопа. Басни Эзопа по праву считаются неаллегорическими повестями, содержащими одно значение. Воздействие, оказываемое ими на читателя, в корне отличается от воздействия многоплановых притчей Христа, многие детали которых иносказательны и требуют разъяснения. Евангельские притчи-параболы прощающий отец — символ Бога и Христа, а непрощающий брат — аллегория книжников и фарисеев. Еще один опознавательный знак — образы самих притчей, несущие закрепленную за ними древнееврейской (как правило, ветхозаветной) традицией постоянную смысловую нагрузку. Бог — отец, господин виноградника или хозяин, семя — Слово Божие, сеяние — учение и т. д. Другие образы мгновенно вызывают в памяти хорошо знакомые речения Христа или священнописате-лей Нового Завета: пир или брак — аллегория спасения, возвращение хозяина дома после долгого отсутствия (Мф. 25:19) — обозначает второе пришествие Христа, всепокрывающая любовь в притче о блудном сыне есть ни что иное, как аллегория Божьего прощения грешников, а картина расчета с работниками — аллегория Суда в конце истории. Все больше возражений вызывает также ус- Сомнитель-тоявшееся представление о том, что в параболе ность "теории может содержаться только одна главная мысль, однозначности Это весьма вольное утверждение никоим обра- притчи" зом не применимо к интерпретации произведений литературы. Одно из главных достоинств художественного текста — пусть даже речь идет о смысловой единице или метафоре — состоит в его многозначности. Разве возможно свести к одному значению метафору Бога как Отца? Такой однолинейный подход, столь популярный в биб-леистике прошлых лет, метит в саму сердцевину литературоведческих представлений о тексте. Поэтому неудивительно, как иронизирует один из исследователей, что "у одной только притчи о сеятеле в настоящее время имеется шесть или семь однозначных, но взаимоисключающих интерпретаций!"16. 16 John W. Sider, "Nurturing Our Nurse: Literary Scholars and Biblical Exegesis," Christianity and Literature 32 (Fall, 1982), pp. 15-21. Эта работа будет очень полезна исследователям параболы. 186 Библия как памятник художественной литературы Содержатель- Даже если в параболе действительно содер- ное многообра- жится только одна главная мысль, почему мы гозначности притчей никоим образом не противоречит их евангельских многоплановости. Истина в Писании представ-притчей лена как система. Излагая вероучение, например, говоря о неизбежности Суда, Христос, несомненно, обращался к близким по смыслу веро-учительным понятиям: "управление" (ср. "дай отчет в управлении твоем" в Евангелии от Луки. — Прим. ред.), Царство Небесное — второе пришествие Христа и прославление. Более того, слушатели для простоты восприятия вполне могли соотносить образы повествования с известными им символическими понятиями, тем более, что им это было не особенно трудно. Следует также помнить, что парабола не предполагает мгновенного раскрытия всех заложенных в ней смыслов. "Смысл евангельских притчей, — пишет Арчибальд Хантер, — прозрачен отнюдь не все- Евангельские притчи-параболы
гда. Парабола призвана будоражить мысль... Иногда... она утаивает, чтобы открыть. Таким образом, парабола (в отличие от многих иллюстраций) не столько служит подпоркой для немощных умом, сколько развивает остроту ((духовного зрения»"17. Разумнее всего было бы вообще отказаться от "теории однозначности притчи". Как заметил А.Т. Каду, такой подход уже давно привел к двум нежелательным последствиям: "Чаще всего смысл параболы выводится только из одного ее образа, что незаслуженно упрощает ее содержание. Остальные же элементы считаются ((бесполезными украшениями». Если из всех образов, посредством которых создается картина или ситуация, только один достоин нашего внимания, значит, можно считать, что парабола не удалась..."18. Если признать, что цель параболы — донести определенную идею, неизбежно возникает вопрос, как следует интерпретировать содержание подобных текстов. Парабола строится на сравнении или аналогии. Само слово "парабола" буквально означает "бросать вдоль". То есть буквальным событиям параболы соответствует определенная идея, проходящая красной нитью сквозь сюжет, или же выраженная произведением в целом. По словам Амоса Уайлдера, "в параболе четко выделяется уровень изображения и уровень содержания (т.е. назначение текста)"19. Читателю приходится решать задачу установления соотношения, сущность которой очень точно выразил Каду: "В параболе выносится суждение применительно к одной сфере жизни, чтобы затем перенести его на другую"20. 17 Interpreting the Parables, pp. 13-14. 18 The Parables of Jesus: Their Art and Use > (London: James Early Christian Rhetoric (Cambridge: Harvard University Press, 1971), p. 74. The Parables of Jesus, p. 56. Аналогия или сравнение как основной принцип 188 Библия как памятник художественной литературы Четырехсту- Требование переноса значения обусловлива- пенчатый ет четырехступенчатую структуру анализа па- ция символов венные образы и детали, требующие символиче ние тем/ы и раскроет символику притчи, он может перейти к определению ее тематики (или основной темы). Здесь вполне применимы общие принципы выявления тематики прозаического текста, о которых шла речь в главе 2. Зачастую интерпретационные рамки параболы задает сам евангельский контекст. Однако даже в этих случаях следует помнить, что тематика притчи отнюдь не всегда тождественна начальной фразе или за- Вопросы "нападения" евангельских притчей на "глубокий уровень" мышления читателя подробно рассмотрены в книгах: Robert W. Funk, Language, Hermeneutic and the Word of God (New York: Harper and Row, 1966); John Dominic Crossan, The Dark Interval (Niles, IL: Argus, 1975); Sallie TeSelle, Speaking in Parables (Philadelphia: Fortress, 1975). Евангельские притчи-параболы ключительной "морали". Например, при анализе притчи о талантах после раскрытия основных аллегорий (господин=Бог или Христос; вверенные деньги=способности, время и возможности; похвала и обличение=грядущий суд и т.п.) становится возможным определить, какая тематика раскрывается таким сочетанием повествования и аллегории. Воспользовавшись имеющимися у него знаниями о библейском вероучении и "подсказками", содержащимися в самом сюжете, читатель вполне может увидеть, как в образах этой параболы воплощаются богословские представления о втором пришествии и предопределении. Следующий после выявления темы — чет- 4. Направлен-вертый уровень анализа параболы — определе- ность ние ее направленности. Допустим, мы выявили в притче темы а, б, е. Но к кому или как обращены эти темы в том специфическом контексте, в каком они были рассказаны? Интерпретация притчей, как и анализ любой другой книги Библии, по сути, призвана ответить на два вопроса: что этот текст значил тогда, и что он значит сейчас22. Евангельские параболы представляют собой ЗАКЛЮЧЕНИЕ классические образцы устной прозы. Поэтому ими должно наслаждаться так же, как и любым другим художественным произведением. Вместе с тем, эти незамысловатые тексты призваны, прежде всего, назидать. Для того, чтобы ощутить всю глубину и увидеть подлинную ценность параболы, читателю необходимо раскрыть ее символику и определить собственно вероучитель-ную тему (или совокупность тем). Многие современные интерпретаторы библейских парабол настолько жестко ограничили сферу их бытования историческим контекстом первого столетия, что трудно увидеть, как связаны они с жизнью людей второго тысячелетия. В работе: Jones," Toward a Wider Interpretation," pp. 135-166 in The Art and Truth of the Parables — предложен удачный прием раскрытия вселенского, а не только частно-исторического значения евангельских парабол.
|
|||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-12; просмотров: 452; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.224.44.233 (0.016 с.) |