Семний аналіз слів на позначення успіху в сучасній англійській мові 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Семний аналіз слів на позначення успіху в сучасній англійській мові



 

Лексичне значення слова як основний спосіб презентації свідомості реалізує поняття УСПІХУ засобами мови, що супроводжується додатковою характеристикою, відображає уявлення про нього, котре референціює емоційне і стилістичне забарвлення слова і проявляється в його тлумаченні. Семний аналіз проводимо шляхом виділення сем з формул тлумачення слів на позначення УСПІХУ. За результатами проведеного компонентного аналізу конструюємо матрицю, в якій представлено співвідношення між словами та їх лексичними значеннями.

У нашому дослідженні під семою розуміємо елементарну узагальнену одиницю плану змісту, яка співвідноситься з одиницями плану вираження, оскільки вона потенційно здатна мати власну номінацію і визначається “як складова частина лексичного значення, що відображає ознаки номінованих об’єктів певної мови, які мають в ній вербальний вираз” [5, с. 9]. Семи виокремлюємо із словникових тлумачень. При цьому кількість значень слова не обов’язково дорівнює кількості сем, виокремлених з них, однак тенденція до полісемії або, навпаки, моносемії зберігається.

Семний аналіз досліджуваних груп лексики на позначення УСПІХУ в сучасній англійській мові показав, що між семами, так само як і між словами, існують різноаспектні відношення, які утворюють систему, де семи розташовані ієрархічно. Їх кількісні та якісні характеристики визначають семантичну вагомість слова та його зв’язки з іншими словами в межах досліджуваного ЛСП. У матриці список сем подається по горизонталі; упорядкування цього списку сприяє максимальній концентрації сем в одному з її кутів і його протиставленню, протилежному по діагоналі, найменш заповненому.

У процесі комплексного аналізу семної структури слів на позначення УСПІХУ було виділено 2054 семи. За кількісним критерієм весь масив сем ділимо на три групи: багатофункціональні, семи середнього ступеня функціональності та монофункціональні семи. Серед досліджуваних сем виділяємо такі, що характеризують якості, властивості людини чи предмета, почуття особи, її соціальний статус, передумови та наслідки досягнення УСПІХУ [32, с. 97].

Найуживанішими й багатофункціональними в досліджуваному англомовному матеріалі виступають семи:

1) “іn phrases” (у виразах);

2) “act of, actions” (дія, вчинки);

3) “state of, condition” (стан, умова);

4) “in plural” (у множині);

5) “success” (успіх);

6) “feeling of” (почуття);

7) “a thing that is caused by sth, a cause of sth” (причина);

8) “prosperity, well-being” (процвітання, добробут);

9) “chance of” (шанс);

10) “good fortune” (фортуна);

11) “achievement, attainment” (досягнення);

12) “mischance, misfortune” (невдача, нещастя);

13) “absence of, lack of, want of” (відсутність, нестача);

14) “occurrence, event” (випадок, подія);

15) “a person/thing that does smth” (виконавець дії (особа або предмет);

16) “progress, development, growth, increase” (прогрес, розвиток, зростання);

17) “a thing that happens” (те, що стається);

18) “money” (гроші);

19) “quality of” (якість);

20) “process of” (процес).

Ці семи знаходимо у формулах тлумачення всіх англійських полісемантичних іменників на позначення УСПІХУ: fortune (фортуна), hap (випадок), purpose (цілеспрямованість), lot (жереб), regard (турбота), honour (честь), result (результат), success (успіх), felicity (щастя), advantage (перевага), case (випадок), advance (просування вперед, успіх), joy (радість), glory (слава), hit (хіт), development (розвиток), triumph (тріумф), luck (удача), benefit (користь), accident (випадок), happiness (щастя), adventure (пригода).

Такі семи є ядерними в ЛСП УСПІХ, оскільки вони найяскравіше описують його семантику, утворююи концепт-мінімум у розумінні УСПІХУ та ілюструють дію, стан, процес, якість, почуття, досягнення, розвиток; матеріальний бік успішності представлений семами “money” (гроші), “prosperity, well-being” (процвітання, добробут), об’єктивні обставини – семами “chance of” (шанс), “good fortune” (фортуна), “occurrence, event” (випадок, подія), а негативна складова – семами “mischance, misfortune” (невдача, нещастя), “absence of, lack of, want of” (відсутність, нестача).

Семи другої групи є семами середнього ступеня функціональності (4–2 випадки вживання), серед них: “ability, talent, skill” (здібність, талант, вміння), “intention, attempt” (намір, спроба), “respect” (повага), “fame, reputation” (слава, репутація), “fact of” (факт), “movement, move, stroke” (рух, удар), “advantage” (перевага), “completion, fulfilling” (завершення), “time” (час), “area / piece of land” (ділянка землі), “luck” (удача), “admiration, good name” (схвалення, добре ім’я), “used in other branches of science” (вживання у інших галузях науки), “victory” (перемога), “result” (результат), “benefit, profit” (користь, вигода), “hazard, danger, risk” (небезпека, ризик), “satisfaction, pleasure” (задоволення), “goddess” (богиня), “unfortunate event” (нещаслива пригода), “aim, purpose” (мета, ціль), “situation in life” (життєва ситуація), “kindness, favour” (доброта, прихильність), “way of / sth happens” (те як щось відбувається), “work / piece of work” (робота), “disease, a lump caused by a disease” (захворювання, пухлина), “failing to occur” (невдача), “end” (кінець), “acme, highest point” (кульмінація), “tendency” (тенденція), “feature” (ознака), “competition” (змагання), “effort” (зусилля), “a thing worn as a protection” (оберіг), “change, alternation” (зміна).

Ці семи характеризують УСПІХ як перевагу, користь, вигоду, схвалення, прихильність, успішне завершення намірів, однак указують також і на можливість небезпеки та невдачі. Семи із середнім ступенем поліфункціональності містять вказівки на часове обмеження та мінливість успіху (time, end, acme, highest point, change, alternation). Їх знаходимо у лексичних значеннях іменників fortune (фортуна), hap (випадок), purpose (цілеспрямованість), lot (жереб), regard (турбота), honour (честь), result (результат), success (успіх), smash (розгром, вибух, успіх), destiny (доля), gain (вигода), sensation (сенсація), coronation (коронація), risk (ризик), chance (шанс), coup (вдалий хід), enjoyment (втіха), effort (зусилля), consummation (виконання), maturity (зрілість), possibility (можливість), reward (нагорода), progress (прогрес), accomplishment (виконання), failure (провал), completion (завершення), reputation (репутація), charism (харизма), winner (переможець), talisman (талісман), ups-and-downs (злети й падіння), complacence (благодушність), opportunity (можливість).

Третя досліджувана група є найчисельнішою і об’єднує монофункціональні семи, серед яких знаходимо “function” (функція), “meaning” (значення), “amount of” (кількість), “item / set of items” (предмет), “group of people” (група людей), “attention” (увага), “greetings” (вітання), “of a woman” (про жінку), “chastity, purity” (невинність, чистота), “information” (інформація), “mark, grade” (оцінка), “score” (рахунок), “happiness” (щастя), “a thing that helps sb become better” (те, що допомагає комусь стати кращим), “sign of future, omen” (прикмета), “praise of worship to God” (поклоніння Богу), “beauty” (краса), “violent crime” (злочин), “excellent example” (зразковий приклад), “vehicle crash” (дорожня аварія), “song, film, movie, which is popular” (популярна пісня або фільм), “fate, lot” (доля, жереб), “power” (сила), “improvement” (удосконалення), “excitement, surprise” (здивування), “ceremony” (церемонія), “possibility, probability” (ймовірність), “hit” (хіт), “support” (підтримка), “treatment” (ставлення), “polite behavior” (ввічлива поведінка), “aspect, detail” (аспект, деталь), “energy” (енергія), “instruction, schooling, training” (інструктаж, навчання), “capacity, capability” (спроможність), “a thing that you are given” (те, що комусь дають), “expression” (вираження), “harm, evil” (шкода, зло), “gaining, winning” (здобуття, перемога), “union” (об’єднання), “struggle, fight” (битва, боротьба), “work of art” (витвір мистецтва), “unlucky, evil days” (нещасливі дні), “gift” (дарунок), “goal, point that causes winning” (мішень), “medicines” (ліки), “recognition, high esteem” (визнання, висока оцінка), “something you want, desire” (об’єкт бажання), “product” (продукт), “endeavour” (намагання), “cheerful and confident about the future” (бадьорий, довірливий погляд на майбутнє), що містяться у формулах тлумачення іменників purpose (цілеспрямованість), lot (жереб), regard (турбота), honour (честь), result (результат), felicity (щастя), advantage (перевага), case (випадок), glory (слава), hit (хіт), triumph (тріумф), smash (розгром, вибух, успіх), destiny (доля), gain (вигода), sensation (сенсація), coronation (коронація), chance (шанс), coup (вдалий хід), favou r (прихильність), respect (повага), effort (зусилля), education (освіта), possibility (можливість), congratulation (вітання), mischief (лихо), failure (провал), conciliation (заспокоєння), contest (суперечка), dismal (гнітючі дні), reputation (репутація), charism (харизма), winner (переможець), amulet (амулет), appreciation (висока оцінка), ambition (амбіція), best-seller, (бестселлер), emulation (змагання), sanguine (сангвінік).

Одиниці цієї групи концепт-максимум УСПІХУ, утворюють у свідомості мовної особистості асоціативні картини, пов’язані з вищим ступенем прояву успішності (хіт, зразковий приклад, краса, оцінка, повага, ввічливе ставлення, підтримка, визнання).

Використовуючи дані матричного аналізу лексичних одиниць, отримуємо розрахунки по групах ядерної та периферійної лексики. Ядро – центральна, основна частина володіє рисами, що маніфестують домінуючу семантику. Залежні одиниці утворюють периферію, складники якої характеризуються значною кількістю диференційних сем. До ядра поля включаємо базову лексику однієї тематики з широким обсягом значення, що охоплює ядерні лексеми різних семантичних груп, які виражають найважливіші, найістотніші поняття поля; тобто для них характерна максимальна концентрація ознак, тоді як периферія вміщає неповний набір ознак, що характеризують центр. До периферії семантичних груп належать конкретніші і менш уживані лексеми. Межі між ядром та периферією є нестійкими. Ядерні одиниці відбивають змістові відношення ЛСГ, її парадигматичні та синтагматичні зв’язки. Периферійна лексика представляє ці відношення у довільнішому вигляді [111, с. 53]. Внаслідок необхідності диференціації периферії через значну кількість одиниць, які до неї відносимо, виділяємо зону ближньої, дальньої та крайньої периферії.

До ядра досліджуваного ЛСП УСПІХ відносимо одиниці, у формулах тлумачення яких виділено найбільшу кількість сем. Лексична одиниця fortune (фортуна) є ядром досліджуваного ЛСП; крім того, ядерними також виступають лексеми hap (випадок), lot (жереб), result (результат), success (успіх), felicity (щастя), joy (радість), hit (хіт), development (розвиток), triumph (тріумф), luck (удача), happiness (щастя) та інші, що складають 20,9% мовного матеріалу.

До ближньої периферії відносимо іменники smash (розгром, вибух, успіх), destiny (доля), risk (ризик), wonde r (диво), сhance (шанс), prosperity (процвітання), enjoyment (втіха), pleasure (приємніть), favour (прихильність), respect (повага), education (освіта), merit (заслуга), maturity (зрілість), progress (прогрес), mischief (лихо), failure (провал), completion (завершення), contest (суперечка), masterpiece (шедевр), intention (намір) та інші, що становлять найчисельнішу зону ЛСП – 37,2%.

До дальньої периферії (28,6%) належать лексеми reputation (репутація), reward (нагорода), charism (харизма), winner ( переможець), amulet (амулет), diligence (старання), optimism (оптимізм), victory (перемога), achievement (досягнення), unsuccess (неуспіх), unluckiness (невдача), well-being (добробут), enrichment (збагачення), conquest (завоювання), struggle (боротьба), fame (популярність), appreciation (висока оцінка), aim (мета), attempt (намір), prestige (престиж).

Зона крайньої периферії представлена одиницями з однією семою, виокремленою у формулах тлумачення іменників talisman (талісман), deficiency (нестача, дефіцит), ambition (амбіція), best-seller (бестселлер), emulation (змагання), sanguine (сангвінік), ups-and-downs (злети й падіння), misfortune (нещастя), unfortune (невдача), mishap (нещасний випадок), mischance (нещастя), affluence (достаток), complacence (благодушність), opportunity (можливість). Ця зона є найменш чисельною і становить 13,3% нашого мовного матеріалу.

Таким чином, найчисельнішу частину ЛСП УСПІХ складає зона ближньої периферії – 37,2%, а найменшу – 13,3% – зона крайньої периферії.

Розглянемо фрагмент матриці ядерної зони, зокрема 22 полісемантичні іменники сучасної англійської мови на позначення успіху та 20 сем, виокремлених із їхніх формул тлумачення, що утворюють найбільш заповнену частину матриці (див. додаток).

За законом претину множин у лексичних значеннях іменників fortune (фортуна), hap (випадок), case (випадок), accident (випадок) формують спільні та автономні підмножини сем: “in phrases” (у виразах), “success” (успіх), “in plural” (у множині), “prosperity, well-being” (процвітання, добробут), “chance of” (шанс), “good fortune” (фортуна), “occurance, event” (подія), “a thing that happens” (те, що трапляється). Сема “success” (успіх) об’єднує лексичні значення іменників joy (радість), triumph (тріумф), luck (удача), happiness (щастя), а іменник felicity (щастя) перетинається з іменником success (успіх) через сему “good fortune” (щаслива фортуна); через сему “in plural” (у множині) – з іменником honour (честь), які між собою не перетинаються, отже поєднані лише опосередкованими зв’язками. Такі ж зв’язки відмічаємо між лексемами purpose (цілеспрямованість, мета) й advantage (перевага), що пов’язані з іменниками felicity (щастя) й accident (випадок) семами “in plural” (у множині) та “in phrases” (у виразах) відповідно.

Всередині досліджуваного фрагмента лексична одиниця fortune (фортуна) має безпосередні зв’язки з усіма одиницями, окрім development (розвиток), з якою вона поєднана опосередковано через одиниці case (випадок), hap (випадок), adventure (пригода). Іменники result (результат) та development (розвиток) опосередковано пов’язані між собою через іменник advance (просування вперед), який характеризується наявністю безпосереднього зв’язку з обома через семи “in plural” (у множині), “progress, development” (прогрес, розвиток).

Іменник triupmh (тріумф) має дві спільні семи з іменником joy (радість) – “success” (успіх) й “feeling of” (почуття), що вказує на наявність відповідних почуттів, які переповнюють особу, що досягла УСПІХУ.

Часткові синоніми advantage (перевага) і benefit (користь) поєднані семами “in phrases”(у виразах) та “money” (гроші), що розкриває наявність матеріальної вигоди як наслідку досягнення УСПІХУ.

Таким чином, за допомогою побудови та аналізу спеціальної матриці можна зобразити системні відношення лексичної семантики літературної мови [149, с. 85]. Так, спільність семантики синонімів felicity (щастя) й happiness (щастя) проявляється через семи “success” (успіх), “good fortune” (щаслива фортуна), “prosperity, well-being” (процвітання, добробут). Відмінні семи (“state of, condition” (стан, умови), “in plural” (у множині), “quality of” (якість) характеризують відтінки семантики досліджуваних синонімів.

Лексичні одиниці fortune (фортуна), hap (випадок), purpose (цілеспрямованість), lot (жереб), regard (турбота), success (успіх), advance (просування вперед, успіх), joy (радість), glory (слава), hit (хіт), luck (удача), benefit (користь), accident (випадок) об’єднані семою “in phrases” (у виразах), яка в досліджуваному фрагменті, як і у всій матриці, зустрічається найчастіше. Крім того, ключовими для розуміння поняття успішності є семи “success” (успіх), “prosperity, well-being” (процвітання), “chance of” (шанс), “good fortune” (фортуна), “occurrence, event” (подія), “a person / thing that does something” (об’єкт дії), які доводять існування таких складових частин УСПІХУ як матеріальний достаток (prosperity, well-being), суб’єктивні обставини (chance of, occurrence, event) та наявність виконавця дії (a person / thing that does something) – носія УСПІХУ. Указані причинні характеристики дозволяють вважати ядерну зону ЛСП УСПІХ місцем концентрації найзагальніших, базових ознак досліджуваного поняття.

У досліджуваному ядерному фрагменті матриці не знаходимо лексеми із семою “mischance, misfortune” (невдача, нещастя), що засвідчує відсутність негативної складової у ядрі досліджуваного поняття, тобто в базовому розумінні УСПІХУ носіями англійської мови.

Семи слів на позначення УСПІХУ здатні пояснювати й передавати одночасно семантику великої кількості лексичних одиниць. При цьому спостерігаємо досить плавні переходити в тлумаченнях одних слів через інші, що дозволяє виділити закономірність кількісно-якісних зв’язків й відношень між досліджуваними іменниками та їх лексичним значенням, чим і пояснюється наявність однієї і тієї ж семи у формулах тлумачення багатьох слів. На цій підставі видається можливим об’єднувати їх лексичні значення в окремі групи. Наявність тісного зв’язку між ядерною та периферійними зонами ЛСП УСПІХ у сучасній англійській мові характеризує специфіку формування лексичного та семного складу ЛСП УСПІХ.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-07-11; просмотров: 153; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.128.199.210 (0.026 с.)