Европейской полицейской организацией 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Европейской полицейской организацией



(с изменениями от 17 ноября 2004 г.)

 

Компетентные органы Российской Федерации, осуществляющие в соответствии национальным законодательством предотвращение и борьбу с преступлениями, определенными в статье 4 (1) Соглашения о сотрудничестве между Российской Федерацией и Европейской полицейской организацией:

1. Министерство внутренних дел Российской Федерации - головной компетентный орган

2. Федеральная служба безопасности Российской Федерации

3. Федеральная служба Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков

4. Государственный таможенный комитет Российской Федерации

5. Комитет Российской Федерации по финансовому мониторингу

 

 

4.7 Решение Совета Европейского Союза от 28 февраля 2002 года № 2002/187/JAI «О создании Евроюст в целях усиления борьбы с тяжкой преступностью»

 

(Извлечение)

 

Совет Европейского Союза,

Руководствуясь Договором о Европейском Союзе, в частности, его статьей 31 и пунктом "с" параграфа 2 статьи 34,

На основании инициативы Федеративной Республики Германия, а также Республики Португалия, Французской Республики, Королевства Швеция и Королевства Бельгия,

С учетом заключения Европейского парламента,

Принимая во внимание нижеследующее:

(1) Необходимо обеспечить дальнейшее улучшение сотрудничества между государствами-членами в области правосудия. Особенно это касается вопросов борьбы против тяжкой преступности, часто выступающей результатом деятельности транснациональных организаций.

(2) Чтобы добиться реального повышения эффективности сотрудничества между государствами-членами в области правосудия, на уровне Союза надлежит безотлагательно принять меры организационного характера. Данные меры призваны способствовать оптимальной координации действий государств-членов, осуществляемых в ходе расследований и мер по уголовному преследованию, которые затрагивают территорию нескольких из них. При этом в полном объеме должны уважаться основные права и свободы личности.

(3) В целях усиления борьбы с тяжкими формами организованной преступности Европейский совет, заседавший в г. Тампере 15 и 16 октября 1999 г., решил создать специальное подразделение - Евроюст - состоящее из прокуроров, магистратов или обладающих аналогичными полномочиями офицеров полиции (см. заключения Европейского совета, в частности, пункт 46).

Статья 1
Создание Евроюст и его правосубъектность

Настоящее решение учреждает подразделение, названное "Евроюст", в качестве органа Союза.

Евроюст наделяется правами юридического лица.

Статья 2
Состав

1. В состав Евроюст входят по одному национальному члену, откомандированному каждым государством-членом в соответствии с нормами своей правовой системы и являющемуся по должности прокурором, судьей или офицером полиции с аналогичными прерогативами.

2. Каждый национальный член Евроюст вправе иметь одного помощника. В случае необходимости с согласия коллегии, предусмотренной статьей 10, национальному члену может быть разрешено иметь нескольких помощников. Один из помощников национального члена может служить его заместителем.

Статья 3
Цели

1. В ходе расследований и мер по уголовному преследованию, затрагивающих два и более государства-члена и проводимых по фактам преступных деяний, которые предусмотрены статьей 4 и относятся к видам тяжкой преступности, в том числе, организованной, перед Евроюст ставятся следующие цели:

а) развивать и улучшать координацию между компетентными органами государств-членов в отношении действий по расследованию и уголовному преследованию, которые они проводят на своей территории, с учетом любого запроса, поступившего от компетентного органа одного из них, а также любой информации, предоставленной компетентным органом на основании предписаний, изданных в соответствии с учредительными договорами*(13);

b) укреплять сотрудничество между компетентными органами государств-членов, в частности, путем содействия международной правовой помощи и исполнению запросов о выдаче;

с) поддерживать иными способами усилия компетентных органов государств-членов в целях повышения эффективности предпринимаемых ими расследований и мер по уголовному преследованию.

2. Согласно правилам настоящего решения на основании запроса, поступившего от компетентного органа государства-члена, Евроюст может также оказывать поддержку расследованиям и мерам уголовного преследования, когда они затрагивают лишь одно государство-член и какое-либо из третьих государств - при условии, что согласно параграфу 3 статьи 27 с третьим государством было заключено соглашение о сотрудничестве, или если имеются особые обстоятельства, при которых оказание такой поддержки представляет важный интерес.

3. Согласно правилам настоящего решения на основании запроса, поступившего от компетентного органа государства-члена или от Комиссии, Евроюст может, кроме того, оказывать поддержку расследованиям и мерам уголовного преследования, которые предпринимают одно из государств-членов и Сообщество.

Статья 4
Компетенция

1. Основная сфера компетенции Евроюст включает:

а) виды преступных деяний и правонарушений, в отношении которых в конкретный момент времени компетенцией наделен Европол на основании статьи 2 Конвенции о Европоле от 26 июля 1995 г;

b) следующие виды преступных деяний:

- преступность в сфере информационных технологий;

- мошенничество и коррупция, а также любое уголовное правонарушение, посягающее на финансовые интересы Европейского сообщества;

- отмывание доходов от преступной деятельности;

- экологическая преступность;

- участие в преступной организации, как это понятие определено в общей акции Совета 98/733/JAI от 21 декабря 1998 г. о признании уголовно наказуемым деянием участия в преступной организации на территории государств-членов Европейского Союза;

с) другие правонарушения, которые совершены во взаимосвязи с видами преступных деяний и правонарушений, предусмотренными в пунктах "а" и "b".

2. В отношении иных видов правонарушений, не указанных в параграфе 1, Евроюст как дополнение к основной сфере его компетенции может в рамках своих целей и при наличии запроса от компетентного органа государства-члена оказывать ему поддержку в проведении расследований или мер уголовного преследования.

Статья 5
Задачи Евроюст

1. Для реализации своих целей Евроюст выполняет стоящие перед ним задачи:

а) посредством одного или нескольких заинтересованных национальных членов согласно статье 6;

b) в лице коллегии согласно статье 7 при наличии какого-либо из предусмотренных ниже обстоятельств:

i) если в отношении конкретного дела, находящегося в производстве Евроюст, с соответствующей просьбой обратились один или несколько заинтересованных национальных членов;

ii) когда меры, предпринимаемые в ходе расследования или уголовного преследования, имеют значение для Союза в целом или способны затрагивать интересы других государств-членов помимо тех, которые непосредственно вовлечены в указанные мероприятия;

iii) если возникает проблема общего характера, связанная с реализацией целей Евроюст;

iv) в случаях, предусмотренных иными положениями настоящего решения.

2. В ходе практического осуществления своих задач Евроюст должен указывать, каким способом он действует: посредством одного или нескольких национальных членов согласно статье 6, или же в лице коллегии согласно статье 7.

Статья 6
Задачи Евроюст, осуществляемые посредством его национальных членов

Когда Евроюст действует посредством своих национальных членов, он:

а) может ходатайствовать перед компетентными органами заинтересованных государств-членов о том, чтобы они рассмотрели возможность проведения следующих мероприятий:

i) начать расследование или приступить к уголовному преследованию по фактам совершения конкретных деяний;

ii) признать, что из числа заинтересованных государств-членов какое-либо одно лучше других способно провести расследование или уголовное преследование по фактам совершения конкретных деяний;

iii) скоординировать действия, осуществляемые компетентными органами заинтересованных государств-членов;

iv) создать объединенную следственную бригаду на основании источников права, которые регулируют сотрудничество государств-членов в данной области;

v) предоставить ему любую информацию, которая необходима для выполнения задач, стоящих перед Евроюст;

b) обеспечивает взаимное информирование компетентных органов заинтересованных государств-членов об известных ему расследованиях и мерах уголовного преследования;

с) содействует компетентным органам государств-членов по их просьбе в целях обеспечить как можно более согласованный характер предпринимаемых ими расследований и мер уголовного преследования;

d) предоставляет свою поддержку усилиям, направленным на улучшение сотрудничества между компетентными органами государств-членов;

е) взаимодействует с Европейской информационной сетью в области правосудия и консультируется с ней, в том числе, путем использования и содействия повышению качества имеющейся у данной сети базы данных в отношении документации;

f) в случаях, предусмотренных параграфами 2 и 3 статьи 3, и с согласия коллегии оказывает помощь в проведении расследований и мер уголовного преследования, которые осуществляются компетентными органами одного-единственного государства-члена;

g) для того, чтобы улучшить сотрудничество и добиться более согласованной работы компетентных органов государств-членов, в соответствии со своими целями и в рамках компетенции, предусмотренной параграфом 1 статьи 4, может осуществлять передачу запросов о правовой помощи. Евроюст передает такие запросы в случаях, когда:

i) они исходят от компетентного органа одного из государств-членов;

ii) затрагивают расследование или уголовное преследование, которые данный орган осуществляет по конкретному делу;

iii) требуют вмешательства со стороны Евроюст в целях координации предпринимаемых действий.

Статья 7
Задачи Евроюст, осуществляемые им в лице коллегии

Когда Евроюст действуют в лице коллегии, он:

а) в отношении видов преступных деяний и правонарушений, предусмотренных параграфом 1 статьи 4, может обращаться к компетентным органам заинтересованных государств-членов с мотивированным запросом о выполнении ими следующих мероприятий:

i) начать расследование или приступить к уголовному преследованию по фактам совершения конкретных деяний;

ii) признать, что из числа заинтересованных государств-членов какое-либо одно лучше других способно провести расследование или уголовное преследование по фактам совершения конкретных деяний;

iii) скоординировать действия, осуществляемые компетентными органами заинтересованных государств-членов;

iv) создать объединенную следственную бригаду на основании источников права, которые регулируют сотрудничество государств-членов в данной области;

v) предоставить ему любую информацию, которая необходима для выполнения задач, стоящих перед Евроюст;

b) обеспечивает взаимное информирование компетентных органов заинтересованных государств-членов об известных ему расследованиях и мерах уголовного преследования, которые имеют значение для Союза в целом или способны затрагивать интересы других государств-членов помимо тех, которые непосредственно участвуют в соответствующих мероприятиях;

с) содействует компетентным органам государств-членов по их просьбе в целях обеспечить как можно более согласованный характер предпринимаемых ими расследований и мер уголовного преследования;

d) предоставляет свою поддержку усилиям, направленным на улучшение сотрудничества между компетентными органами государств-членов, в том числе, на основании результатов аналитической работы, проведенной Европолом;

е) взаимодействует с Европейской информационной сетью в области правосудия и консультируется с ней, в том числе, путем использования и содействия повышению качества имеющейся у данной сети базы данных в отношении документации;

f) может оказывать содействие Европолу, в частности, направляя ему заключения по результатам аналитической работы, проведенной Европолом;

g) в случаях, предусмотренных выше пунктами "а", "с" и "d", вправе оказывать материально-техническую поддержку. Такая поддержка, в частности, может включать помощь в выполнении перевода письменных материалов или устных выступлений, организацию совещаний по вопросам координации взаимной работы.

Статья 8
Мотивы

Если компетентные органы заинтересованного государства-члена решат не предпринимать конкретных мер в соответствии с запросом, предусмотренным в пункте "а" статьи 7, то они должны известить Евроюст о своем решении и указать причины, на которых оно основывается. Требование мотивации решения не является обязательным в отношении случаев, предусмотренных подпунктами "i", "ii" и "v" пункта "а" статьи 7, если компетентные органы не в состоянии ее предоставить ввиду следующих обстоятельств:

i) возможность причинения ущерба существенным национальным интересам в области безопасности, либо

ii) возможное создание препятствий нормальному ходу проводимых расследований или возникновение угрозы для безопасности частных лиц.

Статья 9
Национальные члены

1. Статус национальных членов регулируют нормы национального права государств-членов, от которых они назначены. Срок полномочий национального члена определяется его родным государством-членом. Длительность этого срока должна быть такой, чтобы обеспечивалась возможность для нормального функционирования Евроюст.

2. Любая информация, которая является предметом взаимных обменов между Евроюст и государствами-членами, включая ходатайства, поданные согласно пункту "а" статьи 6, должна передаваться через соответствующего национального члена.

3. Каждое государство-член определяет характер и объем судебно-правовых полномочий, которые предоставляются национальному члену от этого государства в пределах его собственной территории. В соответствии со своими международными обязательствами государство-член также определяет, какие действия управомочен совершать его национальный член по отношению к зарубежным органам юстиции. Государство-член уведомляет о своем решении Евроюст, а также Генеральный секретариат Совета с тем, чтобы последний проинформировал о нем остальные государства-члены. Уведомление направляется одновременно с назначением национального члена и, при необходимости, в любое другое время. Остальные государства-члены обязуются со своей стороны одобрить и признать прерогативы национального члена, таким образом установленные, при условии, что они соответствуют международным обязательствам.

4. Для реализации целей Евроюст национальный член имеет право доступа к информации, содержащейся в национальном реестре судебных дел или любом другом реестре своего государства-члена. Данное правомочие реализуется им на тех же условиях, которые предусмотрены национальным правом данного государства-члена для прокуроров, судей или офицеров полиции с аналогичными прерогативами.

5. Национальный член может вступать в непосредственные контакты с компетентными органами своего государства-члена.

6. В ходе осуществления своих функций национальный член при необходимости должен указывать, что он действует во исполнение судебно-правовых прерогатив, которые предоставлены ему согласно параграфу 3.

Статья 10
Коллегия

1. Коллегия состоит из всех национальных членов Евроюст. Каждый национальный член располагает одним голосом.

2. На основании проекта, который предварительно и единогласно одобрен коллегией, Совет утверждает внутренний регламент Евроюст. В отношении правил внутреннего регламента, касающихся обработки данных личного характера, Совет перед принятием решения проводит консультацию с общим контрольным органом, который предусмотрен статьей 23. Правила внутреннего регламента по вопросам обработки данных личного характера могут утверждаться отдельным решением Совета.

3. В отношении действий, выполняемых на основании пункта "а" статьи 7, коллегия принимает решения большинством в две трети голосов. Порядок принятия коллегией других решений определяется внутренним регламентом.

Статья 11
Роль Комиссии

1. Комиссия в полной мере привлекается к работе Евроюст согласно параграфу 2 статьи 36 учредительного договора. В сферах, относящихся к ее собственной компетенции, Комиссия непосредственно участвует в этой работе.

2. Когда Евроюст выполняет действия, направленные на координацию расследований и мер по уголовному преследованию, Комиссии может быть предложено предоставить имеющиеся у нее специальные познания.

3. Евроюст и Комиссия по взаимной договоренности могут установить необходимые практические механизмы в целях укрепления их сотрудничества.

Статья 12
Национальные корреспонденты

1. Каждое государство-член может устанавливать или назначать одного или нескольких национальных корреспондентов. Эта мера имеет особо важное значение в сфере борьбы с терроризмом. Отношения между национальным корреспондентом и компетентными органами государств-членов регулируются национальным правом. Национальные корреспонденты осуществляют свою деятельность в пределах территории государства-члена, которое их назначило.

2. В качестве национального корреспондента, назначаемого государством-членом, может выступать контактный пункт Европейской информационной сети в области правосудия.

3. Связи, которые национальный член Евроюст поддерживает с национальным корреспондентом, не препятствуют национальному члену вступать в непосредственные взаимоотношения с компетентными органами своего государства.

Статья 13
Обмен информацией с государствами-членами и между национальными членами

1. Компетентные органы государств-членов могут производить с Евроюст обмен любой информацией, необходимой для выполнения задач последнего в соответствии со статьей 5.

2. В соответствии со статьей 9 национальные члены Евроюст уполномочены без предварительного разрешения осуществлять друг с другом или с компетентными органами своих государств-членов обмен любой информацией, которая необходима для выполнения стоящих перед ними задач.

Статья 14
Обработка данных личного характера

1. В той мере, в какой это необходимо для реализации целей, стоящих перед Евроюст, он может в рамках своей компетенции и в интересах надлежащего выполнения своих задач производить обработку данных личного характера. Подобная обработка выполняется автоматизированным путем или через составляемые вручную систематизированные досье.

2. Евроюст принимает необходимые меры по защите данных личного характера с тем, чтобы уровень этой защиты по меньшей мере соответствовал тому, который вытекает из применения принципов Конвенции Совета Европы от 28 января 1981 г., и последующих изменений к данной Конвенции, распространяющих свою силу на отношения между государствами-членами.

3. Обработка данных личного характера со стороны Евроюст должна носить адекватный, уместный характер и не выходить за рамки целей, ради которых она производится. Подобная обработка должна также быть точной и своевременной исходя из тех сведений, которые были предоставлены компетентными органами государств-членов или другими партнерами согласно статьям 13 и 26. Когда Евроюст обрабатывает данные личного характера, его действия должны быть непредвзятыми и выполняться на законных основаниях.

4. В соответствии с настоящим решением Евроюст формирует указатель данных, относящихся к расследованиям, и может создавать временные рабочие досье, также включающие в себя данные личного характера.

Статья 15
Ограничения, накладываемые на обработку данных личного характера

1. Когда Евроюст производит обработку данных согласно параграфу 1 статьи 14, он может обрабатывать перечисленные ниже данные личного характера лишь в том случае, когда их объектом являются индивиды, в отношении которых в соответствии с национальным правом заинтересованных государств-членов ведется расследование или возбуждено уголовное преследование по факту совершения одного или нескольких видов преступных деяний или правонарушений, указанных в статье 4:

а) фамилия, девичья фамилия, имя и, при необходимости, любые вымышленные имена или псевдонимы;

b) дата и место рождения;

с) гражданство;

d) пол;

е) место жительства, специальность и место нахождения заинтересованного лица;

f) номера полиса по социальному страхованию, водительские права, удостоверения личности и данные о паспорте;

g) сведения о юридических лицах при условии, что в них содержится информация о физических лицах, в отношении которых ведется расследование или предпринимаются меры уголовного преследования, и что личность этих людей уже установлена или может быть установлена впоследствии;

h) счета в банках и других финансовых учреждениях;

i) описание и характер противоправных деяний, дата их совершения, уголовно-правовая квалификация и стадия, на которой находится процесс их расследования;

j) факты, дающие основание признать дело в качестве имеющего международный характер;

k) информация о предполагаемом членстве лица в преступной организации.

1. Когда Евроюст производит обработку данных согласно параграфу 1 статьи 14, он может обрабатывать перечисленные ниже данные личного характера лишь в том случае, когда их объектом являются индивиды, признанные в соответствии с национальным правом заинтересованных государств-членов в качестве свидетелей или потерпевших в делах, по которым ведется расследование или возбуждено уголовное преследование ввиду совершения одного или нескольких видов преступных деяний или правонарушений, указанных в статье 4:

а) фамилия, девичья фамилия, имя и, при необходимости, любые вымышленные имена или псевдонимы;

b) дата и место рождения;

с) гражданство;

d) пол;

е) место жительства, специальность и место нахождения соответствующего лица;

f) описание и характер противоправных деяний, которые затрагивают указанных лиц, дата совершения этих деяний, уголовно-правовая квалификация и стадия, на которой находится процесс их расследования.

3. Тем не менее в исключительных случаях Евроюст может на протяжении ограниченного периода времени обрабатывать и иные данные личного характера. Имеются в виду данные об обстоятельствах совершения правонарушений, которые имеют непосредственный интерес для проводимых расследований - при условии, что Евроюст способствует координации данных расследований, и что указанные данные используются в рамках этих мероприятий. Порядок обработки такого рода специальных данных должен отвечать требованиям статей 14 и 21.

Уполномоченный по защите данных, должность которого предусмотрена статьей 17, подлежит немедленному информированию о случаях применения настоящего параграфа.

Когда иные данные, о которых говорится в настоящем параграфе, затрагивают свидетелей и потерпевших в значении параграфа 2, решение об обработке таких данных должно быть принято не менее, чем двумя национальными членами.

4. Обработку следующих категорий данных личного характера независимо от ее способа (автоматизированная обработка или нет) Евроюст может производить только в том случае, когда такие данные необходимы для проведения соответствующих национальных расследований и для выполнения мер по координации в рамках Евроюст: данные о расовом или этническом происхождении; политических взглядах; религиозных или философских убеждениях; членстве в профессиональных союзах; о здоровье и половой жизни.

Уполномоченный по защите данных подлежит немедленному информированию о случаях применения настоящего параграфа.

Обработку данных, указанных в настоящем параграфе, не допускается производить с помощью указателя, который предусмотрен параграфом 1 статьи 16.

Когда такого рода данные затрагивают свидетелей и потерпевших в значении параграфа 2, решение об их обработке должно быть принято коллегией.

Статья 16
Указатель данных и временные рабочие досье

1. Для реализации своих целей Евроюст ведет автоматизированную картотеку, которая представляет собой указатель данных, относящихся к расследованиям. В этот указатель могут помещаться как данные, не имеющие личного характера, так и данные личного характера, которые предусмотрены пунктами "а" - "i", "k" параграфа 1 и параграфом 2 статьи 15. Указатель данных предназначен для того, чтобы:

а) помогать в осуществлении и согласовании действий, предпринимаемых в ходе расследований и уголовного преследования, когда работу по координации этих действий ведет Евроюст. Помощь в данном случае может быть выражена, в частности, во взаимном сопоставлении имеющихся сведений друг с другом;

b) содействовать доступу к информации о проводимых в соответствующий момент времени расследованиях и предпринимаемых мерах по уголовному преследованию;

с) облегчать проведение контроля за процессом обработки данных на предмет его законности и соответствия настоящему решению.

2. Указатель данных должен содержать ссылки на временные рабочие досье, разрабатываемые в рамках Евроюст.

3. Для выполнения задач, предусмотренных статьями 6 и 7, национальные члены с помощью временного рабочего досье могут производить обработку данных по конкретным делам, которыми они занимаются. Они предоставляют доступ к этим досье следующим лицам: уполномоченному по защите данных; другим национальным членам и уполномоченным сотрудникам Евроюст, если это предусмотрено решением коллегии. Уполномоченный по защите данных ставится в известность о каждом новом рабочем досье, содержащем данные личного характера.

Статья 17
Уполномоченный по защите данных

1. Евроюст имеет уполномоченного по защите данных. Им является один из членов персонала Евроюст, которого специально назначают для выполнения соответствующих обязанностей. В ходе своей деятельности по защите данных уполномоченный подчинен непосредственно коллегии. При осуществлении функций, предусмотренных настоящей статьей, уполномоченный не должен получать указаний от кого бы то ни было.

2. Перед уполномоченным по защите данных ставятся, прежде всего, следующие задачи:

а) в качестве независимого должностного лица обеспечивать законность действий, производимых в ходе обработки данных личного характера, и их соответствие положениям настоящего решения по данному вопросу;

b) согласно правилам, которые будут установлены внутренним регламентом, и при соблюдении требований безопасности, предусмотренных статьей 22, осуществлять контроль за ведением письменного учета в отношении каждой операции по получению и передаче данных личного характера, особенно, в целях применения параграфа 3 статьи 19.

с) по обращениям частных лиц гарантировать предоставление им информации об их правах в сферах, регулируемых настоящим решением.

3. В ходе выполнения своих задач уполномоченный имеет доступ к любым данным, обработку которых ведет Евроюст, а также во все занимаемые им помещения.

4. Если уполномоченный признает обработку данных не соответствующей настоящему решению, он:

а) информирует коллегию, которая, в свою очередь, должна подтвердить уполномоченному факт получения от него такой информации;

b) обращается к общему контрольному органу в случае, когда коллегия не устранила в разумный срок имеющееся несоответствие.

Статья 18
Санкционированный доступ к данным личного характера

К данным личного характера, которые обрабатывает Евроюст, могут иметь доступ только национальные члены и их помощники, предусмотренные статьей 2, а также уполномоченные сотрудники персонала Евроюст - при условии, что они обращаются к этим данным в интересах реализации целей, стоящих перед Евроюст.

Статья 19
Право на доступ к данным личного характера

1. Каждый человек имеет право на доступ к данным личного характера в отношении себя, обработку которых ведет Евроюст. Данное право осуществляется на условиях, предусмотренных в настоящей статье.

2. Каждый человек, который желает реализовать свое право на доступ к собранным Евроюст данным личного характера в отношении себя, или на осуществление проверки такого рода данных согласно статье 20, может с этой целью на безвозмездной основе обратиться с ходатайством к любому из государств-членов по своему выбору. Ходатайство подается в орган, указанный соответствующим государством, а этот орган, в свою очередь, без промедления направляет его в Евроюст.

3. Право каждого человека получать доступ к данным личного характера в отношении себя или требовать их проверки осуществляется на основании юридических норм и процедур того государства-члена, в котором заинтересованное лицо подало ходатайство. Однако если Евроюст способен определить, какой именно государственный орган направил ему соответствующие данные, то этот орган может потребовать, чтобы право на доступ осуществлялось на основании юридических норм и процедур своего государства-члена.

4. В праве на доступ к данным личного характера может быть отказано, если такой доступ:

а) способен поставить под угрозу реализацию одного из видов деятельности Евроюст;

b) способен нарушить ход национального расследования, которому Евроюст оказывает свое содействие;

с) может создать опасность правам и свободам других лиц.

5. В решении о предоставлении права на доступ к данным личного характера должным образом учитывается статус, который ходатайствующее лицо имеет в качестве объекта данных, собранных Евроюст.

6. От имени Евроюст ходатайство рассматривают и выносят по нему решение те национальные члены, интересы которых оно затрагивает. Процесс рассмотрения ходатайства должен быть полностью завершен в течение трех месяцев с момента его получения. В случае возникновения разногласий между национальными членами они передают дело в коллегию, которая выносит по нему свое решение большинством в две трети голосов.

7. Если в праве на доступ отказано, или если Евроюст не обрабатывает никаких данных личного характера в отношении субъекта ходатайства, то Евроюст уведомляет ходатайствующее лицо о том, что он произвел соответствующие проверки. В то же время Евроюст не должен предоставлять сведений, из которых можно было бы заключить, известно ли ему что-нибудь о ходатайствующем лице или нет.

8. Если субъект ходатайства не удовлетворен данным на него ответом, он может обжаловать решение, которое вынесено по ходатайству, в общий контрольный орган. Общий контрольный орган определяет, соответствует ли решение, принятое Евроюст, тексту настоящего решения.

9. До того, как принять свое решение по ходатайству, Евроюст проводит консультации с компетентными органами государств-членов, осуществляющими уголовное преследование. Данные органы впоследствии информируются заинтересованными национальными членами Евроюст о содержании принятого им решения.

Статья 20
Исправление и устранение данных личного характера

1. В соответствии с параграфом 3 статьи 19 каждый человек вправе требовать от Евроюст произвести исправление, блокировку или устранение данных в отношении себя, если они являются ошибочными или страдают неполнотой, а также когда введение или хранение этих данных противоречит настоящему решению.

2. Евроюст извещает ходатайствующее лицо о том, произвел ли он исправления, блокировку или устранение данных об этом лице. Если субъект ходатайства не удовлетворен ответом Евроюст, он может обратиться к общему контрольному органу в течение 30 дней с момента получения им принятого Евроюст решения.

3. На основании запроса от компетентных органов государства-члена, от его национального члена или национального корреспондента (если таковой имеется) Евроюст под их ответственность и согласно правилам собственного внутреннего регламента исправляет или устраняет обрабатываемые им данные личного характера, которые были направлены ему или введены указанным государством-членом, его национальным членом или национальным корреспондентом. В ходе осуществления подобных мер компетентные органы государств-членов и Евроюст, в том числе национальный член или национальный корреспондент (если имеется), должны заботиться о соблюдении принципов, установленных параграфами 2 и 3 статьи 14, и параграфом 4 статьи 15.

4. Если обнаружится, что обрабатываемые Евроюст данные личного характера содержат в себе ошибку или являются неполными, либо что их введение или хранение противоречит настоящему решению, то Евроюст обязан произвести блокировку, исправление или устранение такого рода данных.

5. В случаях, предусмотренных параграфами 3 и 4, поставщики или адресаты соответствующих данных подлежат безотлагательному информированию. В подобной ситуации адресаты данных со своей стороны также должны согласно правилам, регулирующим их деятельность, произвести исправление, блокировку или устранение соответствующих данных в рамках своей информационной системы.

Статья 21
Срок хранения данных личного характера

1. Данные личного характера, обрабатываемые в рамках Евроюст, могут храниться им лишь до тех пор, пока это необходимо для реализации его целей.

2. Обработанные в рамках Евроюст данные личного характера из числа предусмотренных параграфом 1 статьи 14 не могут продолжать храниться у него после наступления следующих дат:

а) даты, когда во всех государствах-членах, участвовавших в проведении расследования или уголовного преследования, истекает установленный срок давности для возбуждения уголовного дела;

b) даты, когда в последнем из государств-членов, участвовавших в проведении расследования или уголовного преследования, которые потребовали координации со стороны Евроюст, вступило в законную силу решение судебного органа по соответствующему делу;

с) даты, когда Евроюст и заинтересованные государства-члены констатировали или решили по общему согласию, что более нет необходимости в продолжении координации со стороны Евроюст действий в рамках конкретного расследования и соответствующих мер уголовного преследования.

3. а) За соблюдением установленных параграфом 2 сроков хранения ведется постоянный контроль с помощью соответствующих автоматизированных процедур. При любых обстоятельствах одна проверка необходимости хранения данных выполняется в течение каждого трехлетнего периода с момента их введения.

b) Когда истекают предусмотренные параграфом 2 сроки, Евроюст проводит проверку на предмет необходимости более длительного хранения соответствующих данных, если такая мера послужит реализации его целей. В подобном случае Евроюст может в порядке исключения постановить о дальнейшем хранении этих данных вплоть до следующей проверки.

с) Проверка необходимости дальнейшего хранения данных, которые были оставлены в порядке исключения на основании пункта "b", осуществляется каждые три года.

4. Если имеется досье, содержащее данные в неавтоматизированной и несистематизированной форме, и для последнего элемента данных из этого досье, ставшего объектом автоматизированной обработки, истек срок хранения, то все документы из указанного досье должны быть отправлены назад органу, от которого они ранее были получены, а имеющиеся копии - уничтожены.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-29; просмотров: 604; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.142.197.212 (0.123 с.)