Визначення термінів зі статті 2 Водної Рамкової Директиви ЄС 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Визначення термінів зі статті 2 Водної Рамкової Директиви ЄС



мови:

EN англійська

UA Українська

DE німецька

PL Польська

HU Угорська

RO Румунська

SK Словацька

EN WFD The Directive 2000/60/EC establishing a framework for Community action

in the field of water policy

UA ВРД директива 2000/60/еС, що встановлює рамки для дій Співтовариства

у сфері водної політики (Водна Рамкова директива)

DE WRRL Richtlinie 2000/60/EG des Europдischen Parlaments und des Rates

vom 23 Oktober 2000 zur Schaffungeines Ordnungsrahmens fьr MaЯnahmender

Gemeinschaftim Bereichder Wasserpolitik

PL RDW Dyrektywa 2000/60/We Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 paџdziernika

2000 r. ustanawiaj№ca ramy wspуlnotowego dziaіania w dziedzinie polityki wodnej

HU VKI Az Eurуpai Parlament Йs A Tanбcs 2000. oktуber 23-i 2000/60/EK Irбnyelve az

eurуpai kцzцssйgi intйzkedйsek kereteinek meghatбrozбsбrуl a vнz politika terьletйn

RO DCA Directiva parlamentului si a consiliului European 60/2000/EC

privind stabilirea unui cadru de actiune comunitar in domeniul politicii apei

SK RSV Smernica 2000/60/Es Eurуpskeho Parlamentu A Rady z 23. oktуbra 2000

ustanovujъca rбmec pфsobnosti spoloиenstva v oblasti vodnej politiky

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 176

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (1). EN Surface water inland waters, except groundwater; transitional waters and coastal

waters, except in respect of chemical status for which it shall also

include territorial waters.

UA Поверхневі води води суші, за винятком підземних вод; перехідні (проміжні)

води та прибережні (морські) води, проте, якщо йдеться про

хімічний стан, сюди включаються також територіальні води

DE Oberflдchengewдsser die Binnengewдsser mit Ausnahme des Grundwassers sowie

die Ьbergangsgewдsser und Kьstengewдsser, wobei im

Hinblick auf den chemischen Zustand ausnahmsweise auch die

Hoheitsgewдsser eingeschlossen sind.

PL Wody powierzchniowe wody њrуdl№dowe za wyj№tkiem wуd podziemnych; wody

przejњciowe i wody przybrzeїne, za wyj№tkiem sytuacji, kiedy

z uwagi na stan chemiczny moїna do nich rуwnieї zaliczyж wody

terytorialne.

HU Felszнni vнz a szбrazfцldi vizeket, kivйve a felszнn alatti vizeket; az бtmeneti

vizeket йs a tengerparti vizeket, kivйve a kйmiai бllapotot, amely

szempontjбbуl ide tartoznak a tengeri felsйgvizek is.

RO Apa de suprafata apele interioare cu exceptia celor subterane; ape tranzitorii si ape

costiere exceptand cazul starii chimice pentru care trebuie incluse

apele teritoriale.

SK Povrchovб voda vnъtrozemskй vody, okrem podzemnej vody; brakickй vody

a pobreћnй vody, vo vzќahu k chemickйmu stavu bude vэnimoиne

zahатaќ tieћ vэsostnй vody.

Art. 2 (2). EN Groundwater all water which is below the surface of the ground in the

saturation zone and in direct contact with the ground or subsoil.

UA Підземна вода уся вода, що знаходиться нижче від поверхні землі у зоні

насичення в безпосередньому контакті з ґрунтом

або підґрунтям

DE Grundwasser alles unterirdische Wasser in der Sдttigungszone,

das in unmittelbarer Berьhrung mit dem Boden oder

dem Untergrund steht.

PL Wody podziemne wszystkie wody znajduj№ce siк pod powierzchni№ ziemi

w strefie saturacji, oraz w bezpoњredniej stycznoњci z gruntem

lub podglebiem.

HU Felszнn alatti vнz jelenti mindazt a vizet, ami a fцld felszнne alatt a telнtett zуnбban

helyezkedik el, йs kцzvetlen kapcsolatban van a fцldfelszнnnel

vagy az altalajjal.

RO Ape subterane apele aflate sub suprafata solului in zona saturata si in contact

direct cu solul sau subsolul.

SK Podzemnб voda vљetka voda, ktorб je pod zemskэm povrchom v zуne nasэtenia

a v priamom styku s pфdou alebo pфdnym podloћнm.

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 177

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (3). EN Inland water all standing or flowing water on the surface of the land,

and all groundwater on the landward side of the baseline from

which the breadth of territorial waters is measured.

UA Води суші усі стоячі або проточні води на поверхні суші та всі підземні

води, що знаходяться у бік суші від базової лінії, від якої

вимірюється ширина територіальних вод

DE Binnengewдsser alle an der Erdoberflдche stehenden oder flieЯenden Gewдsser

sowie alles Grundwasser auf der landwдrtigen Seite der Basislinie,

von der aus die Breite der Hoheitsgewдsser gemessen wird.

PL Wody њrуdl№dowe wszystkie wody stoj№ce lub pіyn№ce na powierzchni l№du

i wszelkie wody podziemne po l№dowej stronie linii bazowej,

od ktуrej jest odmierzana szerokoњж wуd terytorialnych.

HU Szбrazfцldi vнz minden a fцldfelszнnen бllу vagy mozgбsban levх vizet йs minden

felszнn alatti vizet annak az alapvonalnak a szбrazfцld felхli

oldalбn, amelytхl a felsйgvizek szйlessйgйt szбmнtjбk.

RO Ape interioare toate apele de suprafata statatoare si curgatoare si subterane aflate

in interiorul liniei de baza, de la care se masoara intinderea apelor

teritoriale.

SK Vnъtrozemskй vody vљetka stojatб alebo teиъca voda na zemskom povrchu a vљetka

podzemnб voda smerom k pevnine od zбkladnej иiary, od ktorej

sa meria љнrka pбsma vэsostnэch vфd.

Art. 2 (4). EN River body of inland water flowing for the most part on the surface of

the land but which may flow underground for part of its course.

UA Річка водний об’єкт суші, більша частина якого протікає по земній

поверхні, але який може частково протікати під землею

DE Fluss ein Binnengewдsser, das grцfltenteils an der Erdoberflдche flieЯt,

teilweise aber auch unterirdisch flieЯen kann.

PL Rzeka czкњж wуd њrуdl№dowych pіyn№cych w przewaїaj№cej czкњci po

powierzchni l№du, ale mog№cych na pewnym odcinku swojego

biegu pіyn№ж pod ziemi№.

HU Folyу egy olyan szбrazfцldi vнztestet jelent, amely nagyobbrйszt

a fцldfelszнnen folyik, de amely ъtjбnak egy rйszйn a felszнn alatt

is бramolhat.

RO Rau corp de apa interioara care curge in cea mai mare parte

la suprafata terenului dar care poate curge si subteran intro

anumita parte a cursului sau.

SK Rieka ъtvar vnъtrozemskej vody teиъcej vдиљinou na zemskom povrchu,

ktorб vљak mфћe niektorej svojej иasti tiecќ pod zemou.

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 178

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (5). EN Lake a body of standing inland surface water.

UA озеро поверхневий водний об’єкт суші, що вміщує стоячу воду.

DE See ein stehendes Binnenoberflдchengewдsser.

PL Jezioro czкњж wуd њrуdl№dowych powierzchniowych stoj№cych.

HU Tу egy szбrazfцldi felszнni бllуvнz-testet jelent.

RO Lac corp de apa interioara, statatoare, de suprafata.

SK Jazero ъtvar stojatej vnъtrozemskej povrchovej vody.

Art. 2 (6). EN Transitional water bodies of surface water in the vicinity of river mouths which are

partly saline in character as a result of their proximity to coastal

waters but which are substantially influenced by freshwater flows.

UA Перехідні води oб’єкти поверхневих вод поблизу гирла річки, що

характеризуються частковою солоністю в результаті їхньої

близькості до прибережних морських вод, але на які суттєво

впливають потоки прісної води

DE Ьbergangsgewдsser die Oberflдchenwasserkцrper in der Nдhe von Flussmьndungen,

die aufgrund ihrer Nдhe zu den Kьstengewдssern einen

gewissen Salzgehalt aufweisen, aber im wesentlichen von

Sьflwasserstrцmungen beeinflusst werden.

PL Wody przejњciowe czкњci wуd powierzchniowych w obszarach ujњж rzek, ktуre s№

czкњciowo zasolone na skutek bliskoњci wуd przybrzeїnych, ale

ktуre s№ pod znacznym wpіywem dopіywуw wуd sіodkich.

HU Бtmeneti vizek a folyуtorkolatok kцzelйben levх felszнni vнztestek, amelyek

a tengerparti vizekhez valу kцzelsйgьk miatt rйszben sуs

jellegыek, de az йdesvizek beбramlбsa jelentхs mйrtйkben

befolyбsolja az бllapotukat.

RO Ape tranzitorii corpuri de apa de suprafata aflate in vecinatatea gurilor raurilor,

care sunt partial saline ca rezultat al apropierii de apele de coasta

dar care sunt influentate puternic de cursurile de apa dulce.

SK Brakickй vody sъ ъtvary povrchovej vody v blнzkosti vyъstenн riek, ktorй majъ

иiastoиne slanэ charakter v dфsledku svojej blнzkosti k pobreћnэm

vodбm, ale ktorй sъ podstatne ovplyvnenй prнtokmi sladkej vody.

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 179

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (7). EN Coastal water surface water on the landward side of a line, every point of which

is at a distance of one nautical mile on the seaward side from the

nearest point of the baseline from which the breadth of territorial

waters is measured, extending where appropriate up to the outer

limit of transitional waters.

Uа Прибережні води поверхневі води, що простягаються у бік до берега

від лінії, кожна точка якої розташована на відстані однієї

морської милі у бік до моря від найближчої точки базової

лінії, від якої вимірюється ширина територіальних вод,

простягаючись там, де це доцільно, до зовнішньої межі

перехідних (проміжних) вод

DE Kьstengewдsser die Oberflдchengewдsser auf der landwдrtigen Seite einer Linie,

auf der sich jeder Punkt eine Seemeile seewдrts vom nдchsten

Punkt der Basislinie befindet, von der aus die Breite

der Hoheitsgewдsser gemessen wird, gegebenenfalls bis zur

дufleren Grenze eines Ьbergangsgewдssers.

PL Wody przybrzeїne wody powierzchniowe po l№dowej stronie linii, ktуrej kaїdy

punkt znajduje siк w odlegіoњci jednej mili morskiej po morskiej

stronieod najbliїszego punktu linii bazowej, od ktуrej mierzona

jest szerokoњж wуd terytorialnych, rozci№gaj№ce siк, gdzie

stosowne, aї do zewnкtrznej granicy wуd przejњciowych.

HU Tengerparti vнz olyan felszнni vizet jelent, amely kьlsх hatбrбt egy olyan vonal

jelцli ki, amelynek minden pontja egy tengeri mйrfцld tбvolsбgra

van annak a vonalnak a legkцzelebbi pontjбtуl, amelytхl

a felsйgvizek szйlessйgйt mйrik, a hatбrvonalat szьksйg esetйn

kiterjesztve az бtmeneti vizek kьlsх hatбrбig.

RO Ape costiere inseamna apele de suprafata aflate in interiorul unei linii de la

care fiecare punct este la o distanta de 1 mila marina in interiorul

liniei de baza de la care se masoara extinderea apelor teritoriale,

extindere care poate fi, daca este posibil, dusa pana la limita

exterioara a apelor tranzitionale.

SK Pobreћnй vody povrchovб voda, ktorб sa nachбdza smerom k pevnine od иiary,

ktorej kaћdэ bod je vo vzdialenosti jednej morskej mнle na

morskej strane od najbliћљieho bodu zбkladnej иiary, od ktorej

sa meria љнrka pбsma vэsostnэch vфd, tam kde je to primeranй,

siahajъ aћ po vonkajљiu hranicu brakickэch vфd.

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 180

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (8). EN Artificial water body a body of surface water created by human activity.

Uа Штучний водний об’єкт поверхневий водний об’єкт, створений діяльністю людини

DE kьnstlicher Wasserkцrper ein von Menschenhand geschaffener Oberflдchenwasserkцrper.

PL Sztuczna czкњж wуd czкњж wуd powierzchniowych powstaі№ na skutek dziaіalnoњci

czіowieka.

RO Corp de apa artificial сorp de apa de suprafata creat prin activitatea umana.

SK Umelэ vodnэ ъtvar ъtvar povrchovej vody vytvorenэ ѕudskou иinnosќou.

HU Mestersйges vнztest egy emberi tevйkenysйggel lйtrehozott felszнni vнztestet jelent.

Art. 2 (9). EN Heavily modified water body a body of surface water which as a result of physical alterations

by human activity is substantially changed in character,

as designated by the MS in accordance with the provisions

of Annex II.

UA істотно змінений водний об’єкт поверхневий водний об’єкт, який у результаті перебудови

людиною суттєво змінив свій характер, що визначено

державою-членом згідно з додатком іі

DE Erheblich verдnderter

Wasserkцrper

ein Oberflдchenwasserkцrper, der durch physikalische

Verдnderungen durch den Menschen in seinem Wesen erheblich

verдndert wurde, entsprechend der Ausweisung durch den

Mitgliedstaat gemдЯ Anhang II.

PL Silnie zmieniona czкњж wуd czкњж wуd powierzchniowych, ktуrych charakter zostaі

w znacznym stopniu zmieniony na skutek fizycznego

oddziaіywania czіowieka, wyznaczony przez Paсstwo

Czіonkowskie zgodnie z przepisami zaі№cznika II.

HU Erхsen mуdosнtott vнztest egy olyan felszнni vнztestet jelent, amely emberi tevйkenysйgbхl

szбrmazу fizikai vбltozбsok eredmйnyekйnt jellegйben lйnyegesen

megvбltozott, йs amelyet a tagбllam a II. mellйklet elхнrбsai szerint

ekkйnt kijelцlt.

RO Corp de apa modificat important inseamna un corp de apa de suprafata care, ca rezultat al unei

degradari fizice cauzate de o activitate umana are un caracter

substantial schimbat fata de cum a fost desemnat de Statele

Membre conform prevederilor Anexei II.

SK Vэrazne zmenenэ vodnэ ъtvar ъtvar povrchovej vody, ktorйho charakter sa v dфsledku

fyzikбlnych zmien spфsobenэch ѕudskou иinnosќou podstatne

zmenil, ako to urин иlenskэ љtбt v sъlade s ustanoveniami

Prнlohy II.

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 181

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (10). EN Body of surface water a discrete and significant element of surface water such as a lake,

a reservoir, a stream, river or canal, part of a stream, river or

canal, a transitional water or a stretch of coastal water.

Uа Поверхневий водний об’єкт окремий та значний елемент поверхневих вод, як озеро,

водосховище, струмок, річка або канал, частина струмка,

річки або каналу, перехідні (проміжні) води або протяжність

прибережних вод

DE Oberflдchenwasserkцrper ein einheitlicher und bedeutender Abschnitt eines Oberflдchengewдssers,

z. B. ein See, ein Speicherbecken, ein Strom, fluss

oder Kanal, ein Teil eines Stroms, flusses oder Kanals, ein

Ьbergangsgewдsser oder ein Kьstengewдsserstreifen.

PL Czкњж wуd powierzchniowych oznacza oddzielny i znacz№cy element wуd powierzchniowych

taki jak: jezioro, zbiornik, strumieс, rzeka lub kanaі, czкњж

strumienia, rzeki lub kanaіu, wody przejњciowe lub pas wуd

przybrzeїnych.

HU Felszнni vнztest a felszнni vнznek egy olyan kьlцnбllу йs jelentхs elemйt jelenti,

amilyen egy tу, egy tбrozу, egy vнzfolyбs, folyу vagy csatorna,

ezeknek egy rйsze, бtmeneti vнz, vagy a tengerparti vнz egy

szakasza.

RO Corp de apa de suprafata un element discret si semnificatic al apelor de suprafata, de

exemplu: lac, lac de acumulare, curs de apa-rau sau canal, sector

de curs de apa-rau sau canal, ape tranzitorii sau un sector/

sectiune din apele costiere.

SK Ъtvar povrchovej vody vymedzenэ a vэznamnэ prvok povrchovej vody, ako naprнklad

jazero, nбdrћ, potok, rieka alebo kanбl, иasќ potoka, rieky alebo

kanбla, brakickej vody, alebo pбsmo pobreћnej vody.

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 182

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (11). EN Aquifer a sub-surface layer or layers of rock or other geological strata

of sufficient porosity and permeability to allow either a significant

flow of groundwater or the abstraction of significant quantities

of groundwater.

Uа Водоносний горизонт підземний шар або шари гірських або інших геологічних

порід достатньо пористих і водопроникних для того, щоб

дозволити значну течію підземних води або забирання

значної кількості підземних вод.

DE Grundwasserleiter eine unter der Oberflдche liegende Schicht oder Schichten

von Felsen oder anderen geologischen Formationen mit

hinreichender Porositдt und Permeabilitдt, so dass entweder

ein nennenswerter Grundwasserstrom oder die Entnahme

erheblicher Grundwassermengen mцglich ist.

PL Warstwa wodonoњna podpowierzchniow№ warstwк lub warstwy skaі lub inny poziom

geologiczny o wystarczaj№cej porowatoњci i przepuszczalnoњci,

umoїliwiaj№ce znacz№cy przepіyw wуd podziemnych lub pobуr

znacz№cych iloњci wуd podziemnych.

HU Vнztartу olyan felszнn alatti kхzetrйteget vagy kхzetrйtegeket, illetve mбs

fцldtani kйpzхdmйnyeket jelent, amelyek porozitбsa йs бteresztх

kйpessйge lehetхvй teszi a felszнn alatti vнz jelentхs бramlбsбt, vagy

jelentхs mennyisйgы felszнn alatti vнz kitermelйsйt.

RO Acvifer Strat sau strate subterane de roci geologice cu o porozitate si

o permeabilitate suficienta astfel incat sa permita fie o curgere

semnificativa a apelor subterane, fie prelevarea unor cantitati

importante de ape subterane.

SK Kolektor podzemnej vody pod- povrchovъ vrstvu alebo vrstvy hornнn, alebo inэch

geologickэch vrstiev s dostatoиnou pуrovitosќou a priepustnosќou,

umoћтujъce buп vэznamnй prъdenie podzemnej vody, alebo

odber vэznamnэch mnoћstiev podzemnej vody.

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 183

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (12). EN Body of groundwater a distinct volume of groundwater within an aquifer or aquifers.

Uа Підземний водний об’єкт певний обсяг підземних вод у межах одного чи декількох

водоносних горизонтів

DE Grundwasserkцrper eine unter der Oberflдche liegende ein abgegrenztes Grundwasservolumen

innerhalb eines oder mehrerer Grundwasserleiter.

PL Czкњж wуd podziemnych okreњlon№ objкtoњж wуd podziemnych wystкpuj№c№ w obrкbie

warstwy wodonoњnej lub zespoіu warstw wodonoњnych.

HU Felszнn alatti vнztest a felszнn alatti vнznek egy vнztartуn, vagy vнztartуkon belьl

lehatбrolhatу rйszйt jelenti.

RO Corp de apa subterana Volum distinct de apa subterana dintr-un acvifer sau mai multe

acvifere.

SK Ъtvar podzemnej vody znamenб vymedzenэ objem podzemnej vody v rбmci kolektora

alebo kolektorov podzemnej vody.

Art. 2 (13). EN River basin the area of land from which all surface run-off flows through

a sequence of streams, rivers and, possibly, lakes into the sea at

a single river mouth, estuary or delta.

UA Річковий басейн площа землі, з якої усі поверхневі потоки, проходячи

послідовність струмків, річок та, можливо, озер течуть

до моря через окреме річкове гирло, естуарій або дельту

DE Einzugsgebiet ein Gebiet, aus welchem ьber Strцme, flьsse und mцglicherweise

Seen der gesamte Oberflдchenabfluss an einer einzigen

Flussmьndung, einem Дstuar oder Delta ins Meer gelangt.

PL Dorzecze obszar l№du, z ktуrego caіy spіyw powierzchniowy jest

odprowadzany przez system strumieni, rzek i, gdzie stosowne,

jezior, do morza poprzez pojedyncze ujњcie cieku,

estuarium lub deltк.

HU Vнzgyыjtх egy olyan fцldterьletet jelent, amelyrхl minden felszнni lefolyбs

vнzfolyбsok, folyуk, esetleg tavak sorozatбn keresztьl egyszerы,

tцlcsйr vagy deltatorkolatnбl a tengerbe folyik.

RO Bazin hidrografic suprafata de teren de pe care toate scurgerile de suprafata curg

printr-o succesiune de curenti, rauri si posibil lacuri spre mare

intr-un rau cu o singura gura de varsare, estuar sau delta.

SK Povodie ъzemie, z ktorйho vљetok povrchovэ odtok odtekб

prostrednнctvom sieti potokov, riek a prнpadne jazier

do mora jedinэm vyъstenнm, ъstнm, alebo deltou rieky.

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 184

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (14). EN Sub-basin the area of land from which all surface run-off flows through

a series of streams, rivers and, possibly, lakes to a particular point

in a water course (normally a lake or a river confluence).

UA Суббасейн площа землі, з якої усі поверхневі потоки, проходячи

послідовність струмків, річок та, можливо, озер течуть

до конкретної точки озера або впадають у річку

DE Teileinzugsgebiet ein Gebiet, aus welchem ьber Strцme, Flьsse und mцglicherweise

Seen der gesamte Oberflдchenabfluss an einem bestimmten

Punkt in einen Wasserlauf (normalerweise einen See oder einen

Zusammenfluss von Flьssen) gelangt.

PL Zlewnia obszar l№du, z ktуrego caіy spіyw powierzchniowy jest

odprowadzany poprzez system strumieni, rzek i, gdzie stosowne,

jezior, do okreњlonego punktu w biegu cieku (zwykle do jeziora

lub zbiegu rzek).

HU Rйszvнzgyыjtх egy olyan fцldterьletet jelent, amelyrхl minden felszнni lefolyбs

vнzfolyбsok, folyуk, esetleg tavak sorozatбn keresztьl egy vнzfolyбs

egy bizonyos pontjбhoz folyik (ami бltalбban egy tу vagy folyуk

цsszefolyбsa).

RO Sub-bazin hidrografic suprafata de teren de pe care se colecteaza toate apele de la

izvoare pana la un anumit punct al punctului de apa, care este

in mod normal un lac sau o confluenta a cursului de apa

(in mod normal un lac sau o confluenta de rau).

SK Иiastkovй povodie ъzemie, z ktorйho vљetok povrchovэ odtok odtekб

prostrednнctvom siete potokov, riek a prнpadne jazier do danйho

miesta vodnйho toku (zvyиajne jazero alebo sъtok riek).

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 185

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (15). EN River basin district the area of land and sea, made up of one or more neighbouring

river basins together with their associated ground waters and

coastal waters, which is identified under Article 3(1) as the main

unit for management of river basins.

UA Район річкового басейну площа землі і моря, що складається з одного або більше

сусідніх річкових басейнів разом із пов’язаними з ними

підземними й прибережними морськими водами,

яку ідентифіковано згідно зі статтею 3(1) як головний об’єкт

управління річковими басейнами.

DE Flussgebietseinheit ein gemдfl Artikel 3 Absatz 1 als Haupteinheit fьr die

Bewirtschaftung von Einzugsgebieten festgelegtes Land- oder

Meeresgebiet, das aus einem oder mehreren benachbarten

Einzugsgebieten und den ihnen zugeordneten Grundwдssern

und Kьstengewдssern besteht.

PL Obszar dorzecza obszar l№du i morza, skіadaj№cy siк z jednego lub wielu

s№siaduj№cych ze sob№ dorzeczy wraz ze zwi№zanymi z nimi

wodami podziemnymi i wodami przybrzeїnymi, okreњlony

na mocy art. 3 ust. 1 jako gіуwna jednostka gospodarowania

wodami w dorzeczu.

HU Vнzgyыjtх kerьlet a szбrazfцldnek vagy tengernek olyan terьletrйszйt jelenti, amelyet

egy vagy tцbb szomszйdos vнzgyыjtхbхl alakнtanak ki a hozzб

kapcsolуdу felszнn alatti vizekkel йs tengerparti vizekkel egyьtt,

йs amelyet a 3. cikk (1) bekezdйse a vнzgyыjtх gazdбlkodбs

fх egysйgekйnt hatбroz meg.

RO District al bazinului hidrografic o suprafata de teren sau de mare, constituita dintr-unul sau mai

multe bazine hidrografice vecine impreuna cu apele subterane

si costiere asociate, care este identificata, conform art. 3(1)

ca o unitate principala de gospodarire a bazinului hidrografic.

SK Sprбvne ъzemie povodia ъzemie pevniny a mora tvorenй jednэm alebo viacerэmi

susednэmi povodiami spolu s prislъchajъcimi podzemnэmi

a pobreћnэmi vodami, ktorй je podѕa иlбnku 3(1) urиenй ako

hlavnб jednotka pre vodohospodбrsky manaћment povodн.

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 186

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (16). EN Competent authority an authority or authorities identified under Article 3(2) or 3(3).

Uа компетентний орган oрган або органи, визначені у Статті 3(2) або 3(3).

DE zustдndige Behцrde eine gemдЯ Artikel 3 Absatz 2 oder 3 bestimmte Behцrde oder

mehrere solcher Behцrden

PL Wіaњciwe wіadze organ lub organy okreњlone na mocy art. 3 ust. 2 lub 3.

HU Hatбskцrrel Rendelkezх Hatуsбg a 3. cikk (2) bekezdйse vagy a 3. cikk (3) bekezdйse бltal

meghatбrozott hatуsбgot vagy hatуsбgokat jelenti.

RO Autoritate competenta o autoritate sau autoritatile identificate conform art. 3(2) sau 3(3).

SK Oprбvnenэ orgбn znamenб orgбn alebo orgбny ustanovenй podѕa иlбnku 3(2),

alebo 3(3).

Art. 2 (17). EN Surface water status the general expression of the status of a body of surface water,

determined by the poorer of its ecological status and its chemical

status.

UA Стан поверхневих вод загальний вираз щодо стану поверхневого водного об’єкта,

який визначається найгіршими показниками

його екологічного та хімічного станів

DE Zustand des Oberflдchengewдssers die allgemeine Bezeichnung fьr den Zustand eines

Oberflдchenwasserkцrpers auf der Grundlage des jeweils

schlechteren Wertes fьr den цkologischen und den chemischen

Zustand.

PL Stan wуd powierzchniowych ogуlnym okreњleniem stanu czкњci wуd powierzchniowych,

wyznaczonym przez gorszy ze stanуw ekologicznego

lub chemicznego.

HU A felszнni vнz бllapota egy felszнni vнztest бllapotбnak бltalбnos kifejezйse,

amely бllapotot a vнz цkolуgiai йs kйmiai бllapota kцzьl

a rosszabbik hatбrozza meg.

RO Starea apelor de suprafata expresia generala a starii unui corp de apa de suprafata,

determinata de inrautatirea starii sale ecologice si a starii

sale chimice.

SK Stav povrchovej vody celkovй vyjadrenie stavu ъtvaru povrchovej vody, ktorэ je urиenэ

jeho ekologickэm stavom alebo jeho chemickэm stavom,

podѕa toho, ktorэ z nich je horљн.

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 187

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (18). EN Good surface water status the status achieved by a surface water body when both its

ecological status and its chemical status are at least ‘good’.

UA добрий стан поверхневої води стан поверхневого водного об’єкта, коли як його екологічний

стан, так і його хімічний стан є принаймні «добрими».

DE guter Zustand des

Oberflдchengewдssers

der Zustand eines Oberflдchenwasserkцrpers, der sich in einem

zumindest “guten” цkologischen und chemischen Zustand

befindet.

PL Dobry stan wуd powierzchniowych”

stan osi№gniкty przez czкњж wуd powierzchniowych, jeїeli

zarуwno jej stan ekologiczny, jak i chemiczny jest okreњlony jako

co najmniej “dobry”.

HU A felszнni vнz jу бllapota A felszнni

vнz бllapota

egy felszнni vнztestnek azt az бllapotбt jelenti, amikor annak

цkolуgiai йs kйmiai бllapota is legalбbb “jу” minхsнtйsы.

RO Starea buna a apelor de suprafata starea atinsa de un corp de apa de suprafata atunci cand, atat

starea sa ecologica cat si starea chimica sunt cel putin “bune”.

SK Dobrэ stav povrchovej vody stav, ktorэ dosahuje ъtvar povrchovej vody, keп je jeho ekologickэ

a jeho chemickэ stav aspoт “dobrэ”.

Art. 2 (19). EN Groundwater status the general expression of the status of a body of groundwater,

determined by the poorer of its quantitative status

and its chemical status.

UA Стан підземних вод загальна характеристика стану підземного водного об’єкта,

яка визначається найгіршим із його кількісного та хімічного

стану

DE Zustand des Grundwassers die allgemeine Bezeichnung fьr den Zustand eines

Grundwasserkцrpers auf der Grundlage des jeweils schlechteren

Wertes fьr den mengenmдЯigen und den chemischen Zustand.

PL Stan wуd podziemnych ogуlnym okreњleniem stanu czкњci wуd podziemnych,

wyznaczonym przez gorszy ze stanуw iloњciowego lub

chemicznego.

HU A felszнn alatti vнz бllapota egy felszнn alatti vнztest бllapotбnak бltalбnos kifejezйse,

amely бllapotot a vнz mennyisйgi йs kйmiai бllapota kцzьl

a rosszabbik hatбrozza meg.

RO Starea apelor subterane expresia generala a starii unui corp de apa subterana, determinata

de inrautatirea starii sale ecologice si a starii sale chimice.

SK Stav podzemnej vody celkovй vyjadrenie stavu ъtvaru podzemnej vody, ktorэ je urиenэ

jeho kvantitatнvnym alebo chemickэm stavom, podѕa toho,

ktorэ z nich je horљн.

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 188

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (20). EN Good groundwater status the status achieved by a groundwater body when both its

quantitative status and its chemical status are at least ‘good’.

UA добрий стан підземної води стан підземного водного об’єкта, коли його як кількісний

стан, так і хімічний стан є принаймні «добрими»

DE guter Zustand des Grundwassers der Zustand eines Grundwasserkцrpers, der sich in einem

zumindest “guten” mengenmдЯigen und chemischen Zustand

befindet.

PL Dobry stan wуd podziemnych stan osi№gniкty przez czкњж wуd podziemnych, jeїeli zarуwno jej

stan iloњciowy, jak i chemiczny jest okreњlony jako co najmniej

“dobry”.

HU A felszнn alatti vнz jу бllapota egy felszнn alatti vнztestnek azt az бllapotбt jelenti, amikor annak a

mennyisйgi йs kйmiai бllapota is legalбbb “jу” minхsнtйsы.

RO Starea buna aeplor subterane starea atinsa de un corp de apa subterana atunci cand, atat starea

sa ecologica cat si starea chimica sunt cel putin “bune”.

SK Dobrэ stav podzemnej vody stav, ktorэ dosahuje ъtvar podzemnej vody, keп je jeho

kvantitatнvny a jeho chemickэ stav aspoт “dobrэ“.

Art. 2 (21). EN Ecological status An expression of the quality of the structure and functioning of

aquatic ecosystems associated with surface waters, classified in

accordance with Annex V.

Uа екологічний стан вираження якості структури і функціонування водних

екосистем, пов’язаних з поверхневими водами, відповідно до

класифікації, наведеної в додатку V ВРд

DE цkologischer Zustand die Qualitдt von Struktur und Funktionsfдhigkeit aquatischer,

in Verbindung mit Oberflдchengewдssern stehender Цkosysteme

gemдЯ der Einstufung nach Anhang V.

PL Stan ekologiczny okreњleniem jakoњci struktury i funkcjonowania ekosystemu wуd

powierzchniowych, sklasyfikowanej zgodnie z zaі№cznikiem V.

HU Цkolуgiai бllapot a felszнni vizekkel kapcsolatban levх vнzi цkoszisztйmбk

szerkezetйnek йs mыkцdйsйnek minхsйgйt az V. mellйkletben

foglalt osztбlyozбssal цsszhangban leнrу kifejezйs.

RO Starea ecologica o expresie a calitatii structurii si functionarii ecosistemelor

acvatice asociate apelor de suprafata, clasificate in concordanta cu

Anexa V.

SK Ekologickэ stav vyjadrenie kvality љtruktъry a funkcie vodnэch ekosystйmov,

ktorй sъ spojenй s povrchovэmi vodami, klasifikovanэ takto

v sъlade s prнlohou V.

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 189

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (22). EN Good ecological status the status of a body of surface water, so classified in accordance

with Annex V.

UA добрий екологічний стан стан поверхневого водного об’єкта, так класифікованого

згідно з додатком V

DE guter цkologischer Zustand der Zustand eines entsprechenden Oberflдchenwasserkцrpers

gemдЯ der Einstufung nach Anhang V.

PL Dobry stan ekologiczny stan czкњci wуd powierzchniowych, sklasyfikowany zgodnie

z zaі№cznikiem V.

HU Jу цkolуgiai бllapot egy felszнni vнztestnek az V. mellйkletben foglalt osztбlyozбs

szerint ilyennek minхsнtett бllapota.

RO Starea ecologica buna starea unui corp de ape de suprafata, astfel clasificat

in concordanta cu Anexa V.

SK Dobrэ ekologickэ stav stav ъtvaru povrchovej vody klasifikovanэ takto v sъlade

s prнlohou V.

Art. 2 (23). EN Good ecological potential the status of a heavily modified or an artificial body of water, so

classified in accordance with the relevant provisions of Annex V.

UA добрий екологічний потенціал cтан істотно зміненого або штучного водного об’єкта,

який класифіковано згідно з відповідними положеннями

додатка V

DE gutes цkologisches Potential der Zustand eines erheblich verдnderten oder kьnstlichen

Wasserkцrpers, der nach den einschlдgigen Bestimmungen

des Anhangs V entsprechend eingestuft wurde.

PL Dobry potencjaі ekologiczny stan silnie zmienionej lub sztucznej czкњci wуd, sklasyfikowany

zgodnie z odpowiednimi przepisami zaі№cznika V.

HU Jу цkolуgiai potenciбl egy erхsen mуdosнtott vagy mestersйges vнztestnek az V. mellйklet

elхнrбsai szerint ilyennek minхsнtett бllapota.

RO Potential ecologic bun starea unui corp de apa important modificat sau a unui corp

de apa artificial, astfel clasificat, in concordanta cu prevederile

relevante din Anexa V.

SK Dobrэ ekologickэ potenciбl stav vэrazne zmenenйho alebo umelйho ъtvaru vody

klasifikovanэ takto v sъlade s prнsluљnэmi ustanoveniami

prнlohy V.

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 190

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (24). EN Good surface water chemical status the chemical status required to meet the environmental objectives

for surface waters established in Article 4 (1)(a), that is the

chemical status achieved by a body of surface water in which

concentrations of pollutants do not exceed the environmental

quality standards established in Annex IX and under Article

16 (7), and under other relevant Community legislation setting

environmental quality standards at Community level.

UA добрий хімічний стан

поверхневих вод

хімічний стан, що відповідає екологічним цілям для

поверхневих вод, встановленим у статті 4 (1)(а), тобто

хімічний стан поверхневого водного об’єкта, у якому

концентрації речовин-забрудників не перевищують

стандартів екологічної якості, встановлених у додатку IX

та у статті 16 (7), а також в інших відповідних законодавчих

документах Співтовариства, що встановлюють стандарти

екологічної якості на рівні Співтовариства

DE guter chemischer Zustand eines

Oberflдchengewдssers

der chemische Zustand, der zur Erreichung der Umweltziele

fьr Oberflдchengewдsser gemдfl Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe

a) erforderlich ist, das heiflt der chemische Zustand, den ein

Oberflдchenwasserkцrper erreicht hat, in dem kein Schadstoff

in einer hцheren Konzentration als den Umweltqualitдtsnormen

vorkommt, die in Anhang IX und gemдЯ Artikel 16 Absatz 7 oder

in anderen einschlдgigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft ьber

Umweltqualitдtsnormen auf Gemeinschaftsebene festgelegt sind.

PL Dobry stan chemiczny wуd powierzchniowych

stan chemiczny wymagany do speіnienia celуw њrodowiskowych

dla wуd powierzchniowych ustalonych w art. 4 ust. 1 lit. a), to jest

stan chemiczny osi№gniкty przez czкњж wуd powierzchniowych, w

ktуrym stкїenia zanieczyszczeс nie przekraczaj№ њrodowiskowych

norm jakoњci ustalonych w zaі№czniku IX i na mocy art. 16

ust. 7, oraz innym stosownym prawodawstwie wspуlnotowym

ustanawiaj№cym њrodowiskowe normy jakoњci na poziomie

wspуlnotowym.

HU A felszнni vнz jу kйmiai бllapota a 4. cikk (1) bekezdйsйnek (a) pontjбban a felszнni vizekre

meghatбrozott kцrnyezeti cйlkitыzйseket kielйgнtх kйmiai бllapotot

jelenti, vagyis egy olyan kйmiai бllapotot, amelyben a szennyezх

anyagok koncentrбciуja nem haladja meg a IX. mellйkletben йs

a 16. cikk (7) bekezdйsйben meghatбrozott, valamint mбs eurуpai

kцzцssйgi joganyagba foglalt kцrnyezetminхsйgi hatбrйrtйkeket.

RO Starea chimica buna a apelor de

suprafata

starea chimica, impusa pentru a se intruni obiectivele de

mediu pentru apele de suprafata stabilite in art. 4 (1) (a), adica

starea chimica, atinsa de un corp de apa de suprafata in care

concentratiile poluantilor nu depasesc standardele de calitate

a mediului stabilite in Anexa IX si conform art. 16 (7) si prin

alta legislatie relevanta la nivelul Comunitatii, care stabileste

standarde de calitate a mediului la nivelul Comunitatii.

SK Dobrэ chemickэ stav povrchovej

vody

chemickэ stav poћadovanэ na splnenie environmentбlnych cieѕov

pre povrchovй vody, stanovenэch v иlбnku 4 (1)(a), to znamenб

chemickэ stav ъtvaru povrchovej vody, v ktorom dosiahnutй

koncentrбcie zneиisќujъcich lбtok nepresahujъ environmentбlne

normy kvality, stanovenй v prнlohe IX a v sъlade s иlбnkom

16 (7) a пalљнmi prнsluљnэmi prбvnymi predpismi spoloиenstva

ustanovujъce environmentбlne normy kvality na ъrovni

spoloиenstva.

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 191

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (25). EN Good groundwater chemical status the chemical status of a body of groundwater, which meets all the

conditions set out in Table 2.3.2 of Annex V.

UA добрий хімічний стан

підземних вод

хімічний стан підземного водного об’єкта, який відповідає

усім вимогам, встановленим у табл. 2.3.2 додатка V

DE Zustand eines Grundwasserkцrpers guter chemischer Zustand des Grundwassersм: der chemische

der alle in Tabelle 2.3.2 des Anhangs V aufgefьhrten

Bedingungen erfьllt.

PL Dobry stan chemiczny wуd

podziemnych

stan chemiczny czкњci wуd podziemnych, ktуry speіnia wszystkie

warunki wymienione w tabeli 2.3.2 zaі№cznika V.

HU A felszнn alatti vнz jу kйmiai бllapota

egy olyan felszнn alatti vнztestnek a kйmiai бllapota, amely az V.

mellйklet 2.3.2 tбblбzatбban foglalt minden feltйtelt kielйgнt.

RO Starea chimica buna a apelor subterane

starea chimica a unui corp de apa subterana, care intruneste toate

conditiile stabilite in tabelul 2.3.2 din Anexa V.

SK Dobrэ chemickэ stav podzemnej

vody

chemickэ stav ъtvaru podzemnej vody, ktorэ spетa vљetky

podmienky ustanovenй v tabuѕke 2.3.2 prнlohy V.

Art. 2 (26). EN Quantitative status аn expression of the degree to which a body of groundwater is

affected by direct and indirect abstraction, cf. Art 2(28) ‘good

quantitative status’.

UA кількісний стан вираження ступеня, до якого підземний водний об’єкт

відчуває вплив безпосереднього або опосередкованого

забирання води з нього, див. ст. 2(28), ‘добрий

кількісний стан’.

DE mengenmдfliger Zustand eine Bezeichnung des Ausmafles, in dem ein Grundwasserkцrper

durch direkte und indirekte Entnahme beeintrдchtigt wird.

PL Stan iloњciowy jest okreњleniem stopnia, w jakim bezpoњredni i poњredni pobуr

wody ma wpіyw na czкњж wуd podziemnych.

HU Mennyisйgi бllapot annak a mйrtйknek a kifejezйse, amennyire egy felszнn alatti

vнztestet a kцzvetlen йs kцzvetett vнzkitermelйsek befolyбsolnak.

RO Starea cantitativa expresia gradului la care un corp de apa subterana este afectat

de captarile directe sau indirecte.

SK Kvantitatнvny stav vyjadrenie, do akej miery je ъtvar podzemnej vody ovplyvnenэ

priamymi a nepriamymi odbermi.

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 192

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (27). EN Available groundwater resource the long-term annual average rate of overall recharge of the

body of groundwater less the long-term annual rate of flow

required to achieve the ecological quality objectives for associated

surface waters specified under Article 4, to avoid any significant

diminution in the ecological statutes of such waters and to avoid

any significant damage to associated terrestrial ecosystems.

Uа доступні ресурси підземної води довгострокова середня річна норма загального поповнення

підземного водного об’єкта зменшена на довгострокову

річну норму витрати води, яка потребується для досягнення

екологічних цілей якості води у пов’язаних з ним

поверхневих водах, вказаних у Статті 4, для запобігання

будь-яких значних погіршень в екологічному стані таких вод

та будь-яких ушкоджень пов’язаним з ними

наземним екосистемам

DE verfьgbare Grundwasserressource die langfristige mittlere jдhrliche Neubildung des

Grundwasserkцrpers abzьglich des langfristigen jдhrlichen

Abflusses, der erforderlich ist, damit die in Artikel 4 genannten

цkologischen Qualitдtsziele fьr die mit ihm in Verbindung

stehenden Oberflдchengewдsser erreicht werden und damit jede

signifikante Verschlechterung des цkologischen Zustands dieser

Gewдsser und jede signifikante Schдdigung der mit ihnen in

Verbindung stehenden Landцkosysteme vermieden wird.

PL Dostкpne zasoby wуd

podziemnych

њredni№ z wielolecia wielkoњж caіkowitego zasilania okreњlonej

czкњci wуd podziemnych pomniejszon№ o њredni№ z wielolecia

wielkoњж przepіywu wymaganego do osi№gniкcia okreњlonych

na mocy art. 4 celуw jakoњci ekologicznej dla zwi№zanych

wуd powierzchniowych, tak aby nie dopuњciж do znacznego

pogorszenia stanu ekologicznego takich wуd, oraz do powstania

wszelkich szkуd w zwi№zanych z nimi ekosystemach l№dowych.

HU Rendelkezйsre бllу felszнn alatti

vнzkйszlet

a felszнn alatti vнztest utбnpуtlуdбsбnak hosszъ idхszakra

megбllapнtott йves бtlagos mйrtйkйt jelenti, csцkkentve a vele

kapcsolatban levх felszнni vizek 4. cikkben rйszletezett цkolуgiai

minхsйgйre vonatkozу cйlkitыzйsek elйrйsйhez szьksйges

hosszъ idхszakra megбllapнtott йves бtlagos vнzhozammal, hogy

elkerьlhetх legyen az ilyen vizek цkolуgiai бllapotбnak bбrmilyen

jelentхs romlбsa, tovбbbб csцkkentve azzal a vнzmennyisйggel,

amellyel elkerьlhetх a felszнn alatti vizektхl fьggх szбrazfцldi

цkoszisztйmбk bбrmely jelentхs kбrosodбsa.

RO Resurse disponibile de apa

subterana

rata medie anuala pe termen lung a raincarcarii totale a unui

corp de apa subterana, mai putin (minus) rata anuala pe termen

lung necesara pentru atingerea obiectivelor de calitate ecologica

pentru apele de suprafata asociate, specificate in art. 4, pentru

evitarea oricarei diminuari importante a starii ecologice a unor

astfel de ape si pentru evitarea oricaror daune importante ale

ecosistemelor terestre asociate.

SK Vyuћiteѕnэ zdroj podzemnej vody celkovэ dlhodobэ priemernэ roиnэ prнtok do ъtvaru podzemnej

vody zmenљenэ o dlhodobэ roиnэ odtok potrebnэ na dosiahnutie

cieѕov ekologickej kvality v povrchovэch vodбch, ktorй sъ

s nнm spojenй a ktorй sъ ustanovenй v иlбnku 4, aby sa tak

zabrбnilo vэraznйmu zhorљeniu ekologickйho stavu takэchto

vфd a akйmukoѕvek vэraznйmu poљkodeniu s nimi spojenэch

suchozemskэch ekosystйmov

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 193

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (28). EN Good quantitative status the status defined in Table 2.1.2 of Annex V.

UA добрий кількісний стан цей стан визначено в табл. 2.1.2 додатка V

DE guter mengenmдfliger Zustand der Zustand gemдЯ Tabelle 2.1.2 des Anhangs V.

PL Dobry stan iloњciowy stan okreњlony w tabeli 2.1.2 zaі№cznika V.

HU Jу mennyisйgi бllapot az V. mellйklet 2.1.2 tбblбzatбban meghatбrozott бllapot.

RO Starea cantitativa buna starea definita in tabelul 2.1.2 din Anexa V.

SK Dobrэ kvantitatнvny stav stav definovanэ v tabuѕke 2.1.2 prнlohy V.

Art. 2 (29). EN Hazardous substances substances or groups of substances that are toxic, persistent

and liable to bio-accumulate, and other substances or groups

of substances which give rise to an equivalent level of concern.

UA небезпечні речовини речовини або групи речовин, що є токсичними, стійкими

і здатними до біоакумуляції,та інші речовини або

групи речовин, які викликають еквівалентний рівень

стурбованості

DE gefдhrliche Stoffe Stoffe oder Gruppen von Stoffen, die toxisch, persistent und

bioakkumulierbar sind, und sonstige Stoffe oder Gruppen von

Stoffen, die in дhnlichem MaЯe Anlass zu Besorgnis geben

PL Substancje niebezpieczne substancje lub grupy substancji, ktуre s№ toksyczne, trwaіe

i podatne na bioakumulacjк, oraz inne substancje lub grupy

substancji, ktуre daj№ powody do rуwnowaїnego traktowania.

HU Veszйlyes anyagok az olyan anyagok vagy az anyagoknak olyan csoportjai, amelyek

toxikusak, perzisztensek йs kйpesek a bio-akkumulбciуra, tovбbbб

az olyan anyagok vagy az anyagok olyan csoportjai, amelyek

az elхbbiekkel egyenйrtйkы problйmбkat okoznak.

RO Substante periculoase substantele sau grupurile de substante care sunt toxice, persistente

si supuse bio-acumularii; si alte substante sau grupuri de

substante care conduc la un nivel echivalent ridicat de interes.

SK Nebezpeиnй lбtky sъ lбtky alebo skupiny lбtok, ktorй sъ toxickй, stбle a sъ nбchylnй

na biologickъ akumulбciu, a inй lбtky alebo skupiny lбtok, ktorй

vyvolбvajъ rovnakъ ъroveт obavy z ich ъиinkov.

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 194

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (30). EN Priority substances substances identified in accordance with Article 16 (2) and

listed in Annex X. Among these substances there are ‘priority

hazardous substances’ which means substances identified in

accordance with Article 16 (3) and (6) for which measures have to

be taken in accordance with Article 16 (1) and 16 (8).

UA Пріоритетні речовини речовини визначені згідно зі статтею 16 (2) і перелічені в

додатку х. Серед цих речовин є «пріоритетні небезпечні

речовини», які визначені у статті 16 (3) та (6) і для яких

мають бути здійснені заходи відповідно до статті 16 (1) і (8)

DE prioritдre Stoffe Stoffe, die nach Artikel 16 Absatz 2 bestimmt werden und in

Anhang X aufgefьhrt sind. Zu diesen Stoffen gehцren auch

die prioritдren gefдhrlichen Stoffe, das heiflt die Stoffe, die

nach Artikel 16 Absдtze 3 und 6 bestimmt werden und fьr die

MaЯnahmen nach Artikel 16 Absдtze 1 und 8 ergriffen werden

mьssen.

PL Substancje priorytetowe substancje okreњlone zgodnie z art. 16 ust. 2 i wymienione w

zaі№czniku X. Wњrуd tych substancji s№ “priorytetowe substancje

niebezpieczne”, bкd№ce substancjami okreњlonymi zgodnie z

art. 16 ust. 3 i 6, w odniesieniu do ktуrych winny byж podjкte

dziaіania zgodnie z art. 16 ust. 1 i 8.

HU Elsхbbsйgi anyagok a 16. cikk (2) bekezdйssel цsszhangban meghatбrozott йs a X.

mellйkletben felsorolt anyagok. Az ilyen anyagok kцzй tartoznak

a “kiemelten veszйlyes anyagok”, amelyeket a 16. cikk (3) йs

(6) bekezdйse hatбroz meg, йs amelyekkel kapcsolatban meg

kell tenni a 16. cikk (1) йs (8) bekezdйsйvel цsszhangban levх

intйzkedйseket.

RO Substante prioritare substantele identificate in conformitate cu art. 16(2) si prezentate

in Anexa X. Printre aceste substante exista si “substante

periculoase prioritare” care inseamna substantele identificate

in conformitate cu art. 16 (3) si (6) pentru care trebuie luate

masurile in concordanta cu art. 16 (1) si 16 (8).

SK Prioritnй lбtky sъ lбtky urиenй v sъlade s иlбnkom 16 (2) a uvedenй v prнlohe X.

Medzi takэmi lбtkami sъ “prioritnй nebezpeиnй lбtky”; ide o lбtky,

ktorй sъ urиenй v sъlade s иlбnkom 16 (3) a (6), pre ktorй sa musia

prijaќ opatrenia v sъlade s иlбnkom 16 (1) a (8).

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 195

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (31). EN Pollutant any substance liable to cause pollution, in particular those listed

in Annex VIII.

UA Речовина-забрудник будь-яка речовина, яка може спричинити забруднення,

особливо ті, що перелічені в додатку VIII ВРд

DE Schadstoff jeder Stoff, der zu einer Verschmutzung fьhren kann,

insbesondere Stoffe des Anhangs VIII.

PL Substancja zanieczyszczaj№ca kaїd№ substancjк mog№c№ spowodowaж zanieczyszczenie,

szczegуlnie tak№, ktуra jest wymieniona w zaі№czniku VIII.

HU Szennyezхanyag minden olyan anyag, amely szennyezхdйst okozhat, kьlцnцsen

a VIII. mellйkletben felsorolt anyagok.

RO Poluant orice substanta (capabila) care poate sa determine poluare,

in particular cele prezentate in Anexa VIII.

SK Zneиisќujъca lбtka akбkoѕvek lбtka schopnб spфsobiќ zneиistenie, ide najmд o lбtky

uvedenй v prнlohe VIII.

Art. 2 (32). EN Direct discharge to groundwater discharge of pollutants into groundwater without percolation

throughout the soil or subsoil.

Uа Прямий скид у підземний

водоносний горизонт

скид речовин-забрудників у підземний водоносний горизонт

без фільтрації через верхній або нижній шари ґрунту

DE unmittelbare Einleitung in das

Grundwasser

Einleitung von Schadstoffen in das Grundwasser ohne Versickern

durch den Boden oder den Untergrund.

PL Bezpoњrednie odprowadzenie do

wуd podziemnych

odprowadzenie zanieczyszczeс do wуd podziemnych bez

przes№czenia przez glebк lub podglebie.

HU Kцzvetlen bevezetйs a felszнn alatti

vнzbe

azt jelenti, hogy a szennyezхanyagokat a talajon vagy az altalajon

tцrtйnх бtszivбrogtatбs nйlkьl vezetik be a felszнn alatti vнzbe.

RO Evacuare directa in apa subterana еvacuarea poluantilor in apele subterane fara percolare prin sol

sau subsol.

SK Priame vypъљќanie do podzemnэch

vфd

vypъљќanie zneиisќujъcich lбtok do podzemnej vody bez ich

priesaku cez pфdu alebo pфdne podloћie.

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 196

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (33). EN Pollution the direct or indirect introduction, as a result of human activity,

of substances or heat into the air, water or land which may be

harmful to human health or the quality of aquatic ecosystems or

terrestrial ecosystems directly depending on aquatic ecosystems,

which result in damage to material property, or which impair

or interfere with amenities and other legitimate uses of the

environment.

UA забруднення пряме або непряме внесення в результаті діяльності

людини речовин або тепла в повітря, воду або землю, що

може бути небезпечним для здоров’я людини або якості

водних екосистем чи то для безпосередньо залежних від

них наземних екосистем, що в результаті призводить до

псування матеріальних цінностей або до погіршення чи

ушкодження корисних властивостей довкілля та можливості

законного користування довкіллям

DE Verschmutzung die durch menschliche Tдtigkeiten direkt oder indirekt bewirkte

Freisetzung von Stoffen oder Wдrme in Luft, Wasser oder

Boden, die der menschlichen Gesundheit oder der Qualitдt der

aquatischen Цkosysteme oder der direkt von ihnen abhдngenden

Landцkosysteme schaden kцnnen, zu einer Schдdigung von

Sachwerten fьhren oder eine Beeintrдchtigung oder Stцrung des

Erholungswertes und anderer legitimer Nutzungen der Umwelt

mit sich bringen.

PL Zanieczyszczenie bezpoњrednie lub poњrednie wprowadzenie do powietrza, wody

lub ziemi, na skutek dziaіalnoњci czіowieka, substancji lub ciepіa,

ktуre mog№ byж szkodliwe dla ludzkiego zdrowia lub jakoњci

ekosystemуw wodnych lub ekosystemуw l№dowych bezpoњrednio

zaleїnych od ekosystemуw wodnych, czego rezultatem s№ szkody

materialne, lub co ogranicza b№dџ zakіуca udogodnienia lub

prawnie uzasadnione uїytkowanie њrodowiska.

HU Szennyezйs az olyan, emberi tevйkenysйgbхl szбrmazу anyagok йs hх

kцzvetlen vagy kцzvetett bevezetйsйt jelenti a levegхbe, a vнzbe

vagy a talajba, amelyek kбrosak lehetnek az emberi egйszsйgre,

a vнzi цkoszisztйmбkra vagy a vнzi цkoszisztйmбktуl kцzvetlenьl

fьggх szбrazfцldi цkoszisztйmбkra, amelyek az anyagi tulajdon

kбrosodбsбt eredmйnyezik, vagy amelyek rontjбk, illetve zavarjбk

a kцrnyezet йlvezetйt vagy mбs, jogszerы hasznбlatбt.

RO Poluare іntroducerea directa sau indirecta, ca rezultat a activitatii umane,

a unor substante, sau a caldurii in aer, apa sau pe sol, care poate

dauna sanatatii umane sau calitatii ecosistemelor acvatice sai

celor terestre dependente de cele acvatice, care poate conduce

la pagube materiale ale proprietatii, sau care pot dauna sau

obstructiona serviciile sau alte folosinte legale ale mediului.

SK Zneиisќovanie priame alebo nepriame zavбdzanie lбtok alebo tepla do vzduchu,

vody, alebo pфdy ako vэsledok ѕudskej иinnosti, ktorй mфћe byќ

љkodlivй pre ѕudskй zdravie, alebo kvalitu vodnэch ekosystйmov

alebo suchozemskэch ekosystйmov priamo zбvislэch od vodnэch

ekosystйmov, ktorй mб za nбsledok poљkodenie hmotnйho

majetku, alebo poљkodenie alebo naruљenie estetickэch hodnфt

ћivotnйho prostredia a jeho inйho oprбvnenйho vyuћнvania.

Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 197

# Key/термін Definition/Пояснення

Art. 2 (34). EN Environmental objectives the objectives set out in Article 4.

UA екологічні цілі цілі, встановлені у статті 4 ВРд



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-26; просмотров: 213; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.218.61.16 (1.123 с.)