Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Визначення термінів зі статті 2 Водної Рамкової Директиви ЄССодержание книги
Поиск на нашем сайте
мови: EN англійська UA Українська DE німецька PL Польська HU Угорська RO Румунська SK Словацька EN WFD The Directive 2000/60/EC establishing a framework for Community action in the field of water policy UA ВРД директива 2000/60/еС, що встановлює рамки для дій Співтовариства у сфері водної політики (Водна Рамкова директива) DE WRRL Richtlinie 2000/60/EG des Europдischen Parlaments und des Rates vom 23 Oktober 2000 zur Schaffungeines Ordnungsrahmens fьr MaЯnahmender Gemeinschaftim Bereichder Wasserpolitik PL RDW Dyrektywa 2000/60/We Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 paџdziernika 2000 r. ustanawiaj№ca ramy wspуlnotowego dziaіania w dziedzinie polityki wodnej HU VKI Az Eurуpai Parlament Йs A Tanбcs 2000. oktуber 23-i 2000/60/EK Irбnyelve az eurуpai kцzцssйgi intйzkedйsek kereteinek meghatбrozбsбrуl a vнz politika terьletйn RO DCA Directiva parlamentului si a consiliului European 60/2000/EC privind stabilirea unui cadru de actiune comunitar in domeniul politicii apei SK RSV Smernica 2000/60/Es Eurуpskeho Parlamentu A Rady z 23. oktуbra 2000 ustanovujъca rбmec pфsobnosti spoloиenstva v oblasti vodnej politiky Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 176 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (1). EN Surface water inland waters, except groundwater; transitional waters and coastal waters, except in respect of chemical status for which it shall also include territorial waters. UA Поверхневі води води суші, за винятком підземних вод; перехідні (проміжні) води та прибережні (морські) води, проте, якщо йдеться про хімічний стан, сюди включаються також територіальні води DE Oberflдchengewдsser die Binnengewдsser mit Ausnahme des Grundwassers sowie die Ьbergangsgewдsser und Kьstengewдsser, wobei im Hinblick auf den chemischen Zustand ausnahmsweise auch die Hoheitsgewдsser eingeschlossen sind. PL Wody powierzchniowe wody њrуdl№dowe za wyj№tkiem wуd podziemnych; wody przejњciowe i wody przybrzeїne, za wyj№tkiem sytuacji, kiedy z uwagi na stan chemiczny moїna do nich rуwnieї zaliczyж wody terytorialne. HU Felszнni vнz a szбrazfцldi vizeket, kivйve a felszнn alatti vizeket; az бtmeneti vizeket йs a tengerparti vizeket, kivйve a kйmiai бllapotot, amely szempontjбbуl ide tartoznak a tengeri felsйgvizek is. RO Apa de suprafata apele interioare cu exceptia celor subterane; ape tranzitorii si ape costiere exceptand cazul starii chimice pentru care trebuie incluse apele teritoriale. SK Povrchovб voda vnъtrozemskй vody, okrem podzemnej vody; brakickй vody a pobreћnй vody, vo vzќahu k chemickйmu stavu bude vэnimoиne zahатaќ tieћ vэsostnй vody. Art. 2 (2). EN Groundwater all water which is below the surface of the ground in the saturation zone and in direct contact with the ground or subsoil. UA Підземна вода уся вода, що знаходиться нижче від поверхні землі у зоні насичення в безпосередньому контакті з ґрунтом або підґрунтям DE Grundwasser alles unterirdische Wasser in der Sдttigungszone, das in unmittelbarer Berьhrung mit dem Boden oder dem Untergrund steht. PL Wody podziemne wszystkie wody znajduj№ce siк pod powierzchni№ ziemi w strefie saturacji, oraz w bezpoњredniej stycznoњci z gruntem lub podglebiem. HU Felszнn alatti vнz jelenti mindazt a vizet, ami a fцld felszнne alatt a telнtett zуnбban helyezkedik el, йs kцzvetlen kapcsolatban van a fцldfelszнnnel vagy az altalajjal. RO Ape subterane apele aflate sub suprafata solului in zona saturata si in contact direct cu solul sau subsolul. SK Podzemnб voda vљetka voda, ktorб je pod zemskэm povrchom v zуne nasэtenia a v priamom styku s pфdou alebo pфdnym podloћнm. Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 177 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (3). EN Inland water all standing or flowing water on the surface of the land, and all groundwater on the landward side of the baseline from which the breadth of territorial waters is measured. UA Води суші усі стоячі або проточні води на поверхні суші та всі підземні води, що знаходяться у бік суші від базової лінії, від якої вимірюється ширина територіальних вод DE Binnengewдsser alle an der Erdoberflдche stehenden oder flieЯenden Gewдsser sowie alles Grundwasser auf der landwдrtigen Seite der Basislinie, von der aus die Breite der Hoheitsgewдsser gemessen wird. PL Wody њrуdl№dowe wszystkie wody stoj№ce lub pіyn№ce na powierzchni l№du i wszelkie wody podziemne po l№dowej stronie linii bazowej, od ktуrej jest odmierzana szerokoњж wуd terytorialnych. HU Szбrazfцldi vнz minden a fцldfelszнnen бllу vagy mozgбsban levх vizet йs minden felszнn alatti vizet annak az alapvonalnak a szбrazfцld felхli oldalбn, amelytхl a felsйgvizek szйlessйgйt szбmнtjбk. RO Ape interioare toate apele de suprafata statatoare si curgatoare si subterane aflate in interiorul liniei de baza, de la care se masoara intinderea apelor teritoriale. SK Vnъtrozemskй vody vљetka stojatб alebo teиъca voda na zemskom povrchu a vљetka podzemnб voda smerom k pevnine od zбkladnej иiary, od ktorej sa meria љнrka pбsma vэsostnэch vфd. Art. 2 (4). EN River body of inland water flowing for the most part on the surface of the land but which may flow underground for part of its course. UA Річка водний об’єкт суші, більша частина якого протікає по земній поверхні, але який може частково протікати під землею DE Fluss ein Binnengewдsser, das grцfltenteils an der Erdoberflдche flieЯt, teilweise aber auch unterirdisch flieЯen kann. PL Rzeka czкњж wуd њrуdl№dowych pіyn№cych w przewaїaj№cej czкњci po powierzchni l№du, ale mog№cych na pewnym odcinku swojego biegu pіyn№ж pod ziemi№. HU Folyу egy olyan szбrazfцldi vнztestet jelent, amely nagyobbrйszt a fцldfelszнnen folyik, de amely ъtjбnak egy rйszйn a felszнn alatt is бramolhat. RO Rau corp de apa interioara care curge in cea mai mare parte la suprafata terenului dar care poate curge si subteran intro anumita parte a cursului sau. SK Rieka ъtvar vnъtrozemskej vody teиъcej vдиљinou na zemskom povrchu, ktorб vљak mфћe niektorej svojej иasti tiecќ pod zemou. Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 178 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (5). EN Lake a body of standing inland surface water. UA озеро поверхневий водний об’єкт суші, що вміщує стоячу воду. DE See ein stehendes Binnenoberflдchengewдsser. PL Jezioro czкњж wуd њrуdl№dowych powierzchniowych stoj№cych. HU Tу egy szбrazfцldi felszнni бllуvнz-testet jelent. RO Lac corp de apa interioara, statatoare, de suprafata. SK Jazero ъtvar stojatej vnъtrozemskej povrchovej vody. Art. 2 (6). EN Transitional water bodies of surface water in the vicinity of river mouths which are partly saline in character as a result of their proximity to coastal waters but which are substantially influenced by freshwater flows. UA Перехідні води oб’єкти поверхневих вод поблизу гирла річки, що характеризуються частковою солоністю в результаті їхньої близькості до прибережних морських вод, але на які суттєво впливають потоки прісної води DE Ьbergangsgewдsser die Oberflдchenwasserkцrper in der Nдhe von Flussmьndungen, die aufgrund ihrer Nдhe zu den Kьstengewдssern einen gewissen Salzgehalt aufweisen, aber im wesentlichen von Sьflwasserstrцmungen beeinflusst werden. PL Wody przejњciowe czкњci wуd powierzchniowych w obszarach ujњж rzek, ktуre s№ czкњciowo zasolone na skutek bliskoњci wуd przybrzeїnych, ale ktуre s№ pod znacznym wpіywem dopіywуw wуd sіodkich. HU Бtmeneti vizek a folyуtorkolatok kцzelйben levх felszнni vнztestek, amelyek a tengerparti vizekhez valу kцzelsйgьk miatt rйszben sуs jellegыek, de az йdesvizek beбramlбsa jelentхs mйrtйkben befolyбsolja az бllapotukat. RO Ape tranzitorii corpuri de apa de suprafata aflate in vecinatatea gurilor raurilor, care sunt partial saline ca rezultat al apropierii de apele de coasta dar care sunt influentate puternic de cursurile de apa dulce. SK Brakickй vody sъ ъtvary povrchovej vody v blнzkosti vyъstenн riek, ktorй majъ иiastoиne slanэ charakter v dфsledku svojej blнzkosti k pobreћnэm vodбm, ale ktorй sъ podstatne ovplyvnenй prнtokmi sladkej vody. Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 179 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (7). EN Coastal water surface water on the landward side of a line, every point of which is at a distance of one nautical mile on the seaward side from the nearest point of the baseline from which the breadth of territorial waters is measured, extending where appropriate up to the outer limit of transitional waters. Uа Прибережні води поверхневі води, що простягаються у бік до берега від лінії, кожна точка якої розташована на відстані однієї морської милі у бік до моря від найближчої точки базової лінії, від якої вимірюється ширина територіальних вод, простягаючись там, де це доцільно, до зовнішньої межі перехідних (проміжних) вод DE Kьstengewдsser die Oberflдchengewдsser auf der landwдrtigen Seite einer Linie, auf der sich jeder Punkt eine Seemeile seewдrts vom nдchsten Punkt der Basislinie befindet, von der aus die Breite der Hoheitsgewдsser gemessen wird, gegebenenfalls bis zur дufleren Grenze eines Ьbergangsgewдssers. PL Wody przybrzeїne wody powierzchniowe po l№dowej stronie linii, ktуrej kaїdy punkt znajduje siк w odlegіoњci jednej mili morskiej po morskiej stronieod najbliїszego punktu linii bazowej, od ktуrej mierzona jest szerokoњж wуd terytorialnych, rozci№gaj№ce siк, gdzie stosowne, aї do zewnкtrznej granicy wуd przejњciowych. HU Tengerparti vнz olyan felszнni vizet jelent, amely kьlsх hatбrбt egy olyan vonal jelцli ki, amelynek minden pontja egy tengeri mйrfцld tбvolsбgra van annak a vonalnak a legkцzelebbi pontjбtуl, amelytхl a felsйgvizek szйlessйgйt mйrik, a hatбrvonalat szьksйg esetйn kiterjesztve az бtmeneti vizek kьlsх hatбrбig. RO Ape costiere inseamna apele de suprafata aflate in interiorul unei linii de la care fiecare punct este la o distanta de 1 mila marina in interiorul liniei de baza de la care se masoara extinderea apelor teritoriale, extindere care poate fi, daca este posibil, dusa pana la limita exterioara a apelor tranzitionale. SK Pobreћnй vody povrchovб voda, ktorб sa nachбdza smerom k pevnine od иiary, ktorej kaћdэ bod je vo vzdialenosti jednej morskej mнle na morskej strane od najbliћљieho bodu zбkladnej иiary, od ktorej sa meria љнrka pбsma vэsostnэch vфd, tam kde je to primeranй, siahajъ aћ po vonkajљiu hranicu brakickэch vфd. Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 180 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (8). EN Artificial water body a body of surface water created by human activity. Uа Штучний водний об’єкт поверхневий водний об’єкт, створений діяльністю людини DE kьnstlicher Wasserkцrper ein von Menschenhand geschaffener Oberflдchenwasserkцrper. PL Sztuczna czкњж wуd czкњж wуd powierzchniowych powstaі№ na skutek dziaіalnoњci czіowieka. RO Corp de apa artificial сorp de apa de suprafata creat prin activitatea umana. SK Umelэ vodnэ ъtvar ъtvar povrchovej vody vytvorenэ ѕudskou иinnosќou. HU Mestersйges vнztest egy emberi tevйkenysйggel lйtrehozott felszнni vнztestet jelent. Art. 2 (9). EN Heavily modified water body a body of surface water which as a result of physical alterations by human activity is substantially changed in character, as designated by the MS in accordance with the provisions of Annex II. UA істотно змінений водний об’єкт поверхневий водний об’єкт, який у результаті перебудови людиною суттєво змінив свій характер, що визначено державою-членом згідно з додатком іі DE Erheblich verдnderter Wasserkцrper ein Oberflдchenwasserkцrper, der durch physikalische Verдnderungen durch den Menschen in seinem Wesen erheblich verдndert wurde, entsprechend der Ausweisung durch den Mitgliedstaat gemдЯ Anhang II. PL Silnie zmieniona czкњж wуd czкњж wуd powierzchniowych, ktуrych charakter zostaі w znacznym stopniu zmieniony na skutek fizycznego oddziaіywania czіowieka, wyznaczony przez Paсstwo Czіonkowskie zgodnie z przepisami zaі№cznika II. HU Erхsen mуdosнtott vнztest egy olyan felszнni vнztestet jelent, amely emberi tevйkenysйgbхl szбrmazу fizikai vбltozбsok eredmйnyekйnt jellegйben lйnyegesen megvбltozott, йs amelyet a tagбllam a II. mellйklet elхнrбsai szerint ekkйnt kijelцlt. RO Corp de apa modificat important inseamna un corp de apa de suprafata care, ca rezultat al unei degradari fizice cauzate de o activitate umana are un caracter substantial schimbat fata de cum a fost desemnat de Statele Membre conform prevederilor Anexei II. SK Vэrazne zmenenэ vodnэ ъtvar ъtvar povrchovej vody, ktorйho charakter sa v dфsledku fyzikбlnych zmien spфsobenэch ѕudskou иinnosќou podstatne zmenil, ako to urин иlenskэ љtбt v sъlade s ustanoveniami Prнlohy II. Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 181 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (10). EN Body of surface water a discrete and significant element of surface water such as a lake, a reservoir, a stream, river or canal, part of a stream, river or canal, a transitional water or a stretch of coastal water. Uа Поверхневий водний об’єкт окремий та значний елемент поверхневих вод, як озеро, водосховище, струмок, річка або канал, частина струмка, річки або каналу, перехідні (проміжні) води або протяжність прибережних вод DE Oberflдchenwasserkцrper ein einheitlicher und bedeutender Abschnitt eines Oberflдchengewдssers, z. B. ein See, ein Speicherbecken, ein Strom, fluss oder Kanal, ein Teil eines Stroms, flusses oder Kanals, ein Ьbergangsgewдsser oder ein Kьstengewдsserstreifen. PL Czкњж wуd powierzchniowych oznacza oddzielny i znacz№cy element wуd powierzchniowych taki jak: jezioro, zbiornik, strumieс, rzeka lub kanaі, czкњж strumienia, rzeki lub kanaіu, wody przejњciowe lub pas wуd przybrzeїnych. HU Felszнni vнztest a felszнni vнznek egy olyan kьlцnбllу йs jelentхs elemйt jelenti, amilyen egy tу, egy tбrozу, egy vнzfolyбs, folyу vagy csatorna, ezeknek egy rйsze, бtmeneti vнz, vagy a tengerparti vнz egy szakasza. RO Corp de apa de suprafata un element discret si semnificatic al apelor de suprafata, de exemplu: lac, lac de acumulare, curs de apa-rau sau canal, sector de curs de apa-rau sau canal, ape tranzitorii sau un sector/ sectiune din apele costiere. SK Ъtvar povrchovej vody vymedzenэ a vэznamnэ prvok povrchovej vody, ako naprнklad jazero, nбdrћ, potok, rieka alebo kanбl, иasќ potoka, rieky alebo kanбla, brakickej vody, alebo pбsmo pobreћnej vody. Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 182 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (11). EN Aquifer a sub-surface layer or layers of rock or other geological strata of sufficient porosity and permeability to allow either a significant flow of groundwater or the abstraction of significant quantities of groundwater. Uа Водоносний горизонт підземний шар або шари гірських або інших геологічних порід достатньо пористих і водопроникних для того, щоб дозволити значну течію підземних води або забирання значної кількості підземних вод. DE Grundwasserleiter eine unter der Oberflдche liegende Schicht oder Schichten von Felsen oder anderen geologischen Formationen mit hinreichender Porositдt und Permeabilitдt, so dass entweder ein nennenswerter Grundwasserstrom oder die Entnahme erheblicher Grundwassermengen mцglich ist. PL Warstwa wodonoњna podpowierzchniow№ warstwк lub warstwy skaі lub inny poziom geologiczny o wystarczaj№cej porowatoњci i przepuszczalnoњci, umoїliwiaj№ce znacz№cy przepіyw wуd podziemnych lub pobуr znacz№cych iloњci wуd podziemnych. HU Vнztartу olyan felszнn alatti kхzetrйteget vagy kхzetrйtegeket, illetve mбs fцldtani kйpzхdmйnyeket jelent, amelyek porozitбsa йs бteresztх kйpessйge lehetхvй teszi a felszнn alatti vнz jelentхs бramlбsбt, vagy jelentхs mennyisйgы felszнn alatti vнz kitermelйsйt. RO Acvifer Strat sau strate subterane de roci geologice cu o porozitate si o permeabilitate suficienta astfel incat sa permita fie o curgere semnificativa a apelor subterane, fie prelevarea unor cantitati importante de ape subterane. SK Kolektor podzemnej vody pod- povrchovъ vrstvu alebo vrstvy hornнn, alebo inэch geologickэch vrstiev s dostatoиnou pуrovitosќou a priepustnosќou, umoћтujъce buп vэznamnй prъdenie podzemnej vody, alebo odber vэznamnэch mnoћstiev podzemnej vody. Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 183 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (12). EN Body of groundwater a distinct volume of groundwater within an aquifer or aquifers. Uа Підземний водний об’єкт певний обсяг підземних вод у межах одного чи декількох водоносних горизонтів DE Grundwasserkцrper eine unter der Oberflдche liegende ein abgegrenztes Grundwasservolumen innerhalb eines oder mehrerer Grundwasserleiter. PL Czкњж wуd podziemnych okreњlon№ objкtoњж wуd podziemnych wystкpuj№c№ w obrкbie warstwy wodonoњnej lub zespoіu warstw wodonoњnych. HU Felszнn alatti vнztest a felszнn alatti vнznek egy vнztartуn, vagy vнztartуkon belьl lehatбrolhatу rйszйt jelenti. RO Corp de apa subterana Volum distinct de apa subterana dintr-un acvifer sau mai multe acvifere. SK Ъtvar podzemnej vody znamenб vymedzenэ objem podzemnej vody v rбmci kolektora alebo kolektorov podzemnej vody. Art. 2 (13). EN River basin the area of land from which all surface run-off flows through a sequence of streams, rivers and, possibly, lakes into the sea at a single river mouth, estuary or delta. UA Річковий басейн площа землі, з якої усі поверхневі потоки, проходячи послідовність струмків, річок та, можливо, озер течуть до моря через окреме річкове гирло, естуарій або дельту DE Einzugsgebiet ein Gebiet, aus welchem ьber Strцme, flьsse und mцglicherweise Seen der gesamte Oberflдchenabfluss an einer einzigen Flussmьndung, einem Дstuar oder Delta ins Meer gelangt. PL Dorzecze obszar l№du, z ktуrego caіy spіyw powierzchniowy jest odprowadzany przez system strumieni, rzek i, gdzie stosowne, jezior, do morza poprzez pojedyncze ujњcie cieku, estuarium lub deltк. HU Vнzgyыjtх egy olyan fцldterьletet jelent, amelyrхl minden felszнni lefolyбs vнzfolyбsok, folyуk, esetleg tavak sorozatбn keresztьl egyszerы, tцlcsйr vagy deltatorkolatnбl a tengerbe folyik. RO Bazin hidrografic suprafata de teren de pe care toate scurgerile de suprafata curg printr-o succesiune de curenti, rauri si posibil lacuri spre mare intr-un rau cu o singura gura de varsare, estuar sau delta. SK Povodie ъzemie, z ktorйho vљetok povrchovэ odtok odtekб prostrednнctvom sieti potokov, riek a prнpadne jazier do mora jedinэm vyъstenнm, ъstнm, alebo deltou rieky. Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 184 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (14). EN Sub-basin the area of land from which all surface run-off flows through a series of streams, rivers and, possibly, lakes to a particular point in a water course (normally a lake or a river confluence). UA Суббасейн площа землі, з якої усі поверхневі потоки, проходячи послідовність струмків, річок та, можливо, озер течуть до конкретної точки озера або впадають у річку DE Teileinzugsgebiet ein Gebiet, aus welchem ьber Strцme, Flьsse und mцglicherweise Seen der gesamte Oberflдchenabfluss an einem bestimmten Punkt in einen Wasserlauf (normalerweise einen See oder einen Zusammenfluss von Flьssen) gelangt. PL Zlewnia obszar l№du, z ktуrego caіy spіyw powierzchniowy jest odprowadzany poprzez system strumieni, rzek i, gdzie stosowne, jezior, do okreњlonego punktu w biegu cieku (zwykle do jeziora lub zbiegu rzek). HU Rйszvнzgyыjtх egy olyan fцldterьletet jelent, amelyrхl minden felszнni lefolyбs vнzfolyбsok, folyуk, esetleg tavak sorozatбn keresztьl egy vнzfolyбs egy bizonyos pontjбhoz folyik (ami бltalбban egy tу vagy folyуk цsszefolyбsa). RO Sub-bazin hidrografic suprafata de teren de pe care se colecteaza toate apele de la izvoare pana la un anumit punct al punctului de apa, care este in mod normal un lac sau o confluenta a cursului de apa (in mod normal un lac sau o confluenta de rau). SK Иiastkovй povodie ъzemie, z ktorйho vљetok povrchovэ odtok odtekб prostrednнctvom siete potokov, riek a prнpadne jazier do danйho miesta vodnйho toku (zvyиajne jazero alebo sъtok riek). Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 185 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (15). EN River basin district the area of land and sea, made up of one or more neighbouring river basins together with their associated ground waters and coastal waters, which is identified under Article 3(1) as the main unit for management of river basins. UA Район річкового басейну площа землі і моря, що складається з одного або більше сусідніх річкових басейнів разом із пов’язаними з ними підземними й прибережними морськими водами, яку ідентифіковано згідно зі статтею 3(1) як головний об’єкт управління річковими басейнами. DE Flussgebietseinheit ein gemдfl Artikel 3 Absatz 1 als Haupteinheit fьr die Bewirtschaftung von Einzugsgebieten festgelegtes Land- oder Meeresgebiet, das aus einem oder mehreren benachbarten Einzugsgebieten und den ihnen zugeordneten Grundwдssern und Kьstengewдssern besteht. PL Obszar dorzecza obszar l№du i morza, skіadaj№cy siк z jednego lub wielu s№siaduj№cych ze sob№ dorzeczy wraz ze zwi№zanymi z nimi wodami podziemnymi i wodami przybrzeїnymi, okreњlony na mocy art. 3 ust. 1 jako gіуwna jednostka gospodarowania wodami w dorzeczu. HU Vнzgyыjtх kerьlet a szбrazfцldnek vagy tengernek olyan terьletrйszйt jelenti, amelyet egy vagy tцbb szomszйdos vнzgyыjtхbхl alakнtanak ki a hozzб kapcsolуdу felszнn alatti vizekkel йs tengerparti vizekkel egyьtt, йs amelyet a 3. cikk (1) bekezdйse a vнzgyыjtх gazdбlkodбs fх egysйgekйnt hatбroz meg. RO District al bazinului hidrografic o suprafata de teren sau de mare, constituita dintr-unul sau mai multe bazine hidrografice vecine impreuna cu apele subterane si costiere asociate, care este identificata, conform art. 3(1) ca o unitate principala de gospodarire a bazinului hidrografic. SK Sprбvne ъzemie povodia ъzemie pevniny a mora tvorenй jednэm alebo viacerэmi susednэmi povodiami spolu s prislъchajъcimi podzemnэmi a pobreћnэmi vodami, ktorй je podѕa иlбnku 3(1) urиenй ako hlavnб jednotka pre vodohospodбrsky manaћment povodн. Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 186 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (16). EN Competent authority an authority or authorities identified under Article 3(2) or 3(3). Uа компетентний орган oрган або органи, визначені у Статті 3(2) або 3(3). DE zustдndige Behцrde eine gemдЯ Artikel 3 Absatz 2 oder 3 bestimmte Behцrde oder mehrere solcher Behцrden PL Wіaњciwe wіadze organ lub organy okreњlone na mocy art. 3 ust. 2 lub 3. HU Hatбskцrrel Rendelkezх Hatуsбg a 3. cikk (2) bekezdйse vagy a 3. cikk (3) bekezdйse бltal meghatбrozott hatуsбgot vagy hatуsбgokat jelenti. RO Autoritate competenta o autoritate sau autoritatile identificate conform art. 3(2) sau 3(3). SK Oprбvnenэ orgбn znamenб orgбn alebo orgбny ustanovenй podѕa иlбnku 3(2), alebo 3(3). Art. 2 (17). EN Surface water status the general expression of the status of a body of surface water, determined by the poorer of its ecological status and its chemical status. UA Стан поверхневих вод загальний вираз щодо стану поверхневого водного об’єкта, який визначається найгіршими показниками його екологічного та хімічного станів DE Zustand des Oberflдchengewдssers die allgemeine Bezeichnung fьr den Zustand eines Oberflдchenwasserkцrpers auf der Grundlage des jeweils schlechteren Wertes fьr den цkologischen und den chemischen Zustand. PL Stan wуd powierzchniowych ogуlnym okreњleniem stanu czкњci wуd powierzchniowych, wyznaczonym przez gorszy ze stanуw ekologicznego lub chemicznego. HU A felszнni vнz бllapota egy felszнni vнztest бllapotбnak бltalбnos kifejezйse, amely бllapotot a vнz цkolуgiai йs kйmiai бllapota kцzьl a rosszabbik hatбrozza meg. RO Starea apelor de suprafata expresia generala a starii unui corp de apa de suprafata, determinata de inrautatirea starii sale ecologice si a starii sale chimice. SK Stav povrchovej vody celkovй vyjadrenie stavu ъtvaru povrchovej vody, ktorэ je urиenэ jeho ekologickэm stavom alebo jeho chemickэm stavom, podѕa toho, ktorэ z nich je horљн. Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 187 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (18). EN Good surface water status the status achieved by a surface water body when both its ecological status and its chemical status are at least ‘good’. UA добрий стан поверхневої води стан поверхневого водного об’єкта, коли як його екологічний стан, так і його хімічний стан є принаймні «добрими». DE guter Zustand des Oberflдchengewдssers der Zustand eines Oberflдchenwasserkцrpers, der sich in einem zumindest “guten” цkologischen und chemischen Zustand befindet. PL Dobry stan wуd powierzchniowych” stan osi№gniкty przez czкњж wуd powierzchniowych, jeїeli zarуwno jej stan ekologiczny, jak i chemiczny jest okreњlony jako co najmniej “dobry”. HU A felszнni vнz jу бllapota A felszнni vнz бllapota egy felszнni vнztestnek azt az бllapotбt jelenti, amikor annak цkolуgiai йs kйmiai бllapota is legalбbb “jу” minхsнtйsы. RO Starea buna a apelor de suprafata starea atinsa de un corp de apa de suprafata atunci cand, atat starea sa ecologica cat si starea chimica sunt cel putin “bune”. SK Dobrэ stav povrchovej vody stav, ktorэ dosahuje ъtvar povrchovej vody, keп je jeho ekologickэ a jeho chemickэ stav aspoт “dobrэ”. Art. 2 (19). EN Groundwater status the general expression of the status of a body of groundwater, determined by the poorer of its quantitative status and its chemical status. UA Стан підземних вод загальна характеристика стану підземного водного об’єкта, яка визначається найгіршим із його кількісного та хімічного стану DE Zustand des Grundwassers die allgemeine Bezeichnung fьr den Zustand eines Grundwasserkцrpers auf der Grundlage des jeweils schlechteren Wertes fьr den mengenmдЯigen und den chemischen Zustand. PL Stan wуd podziemnych ogуlnym okreњleniem stanu czкњci wуd podziemnych, wyznaczonym przez gorszy ze stanуw iloњciowego lub chemicznego. HU A felszнn alatti vнz бllapota egy felszнn alatti vнztest бllapotбnak бltalбnos kifejezйse, amely бllapotot a vнz mennyisйgi йs kйmiai бllapota kцzьl a rosszabbik hatбrozza meg. RO Starea apelor subterane expresia generala a starii unui corp de apa subterana, determinata de inrautatirea starii sale ecologice si a starii sale chimice. SK Stav podzemnej vody celkovй vyjadrenie stavu ъtvaru podzemnej vody, ktorэ je urиenэ jeho kvantitatнvnym alebo chemickэm stavom, podѕa toho, ktorэ z nich je horљн. Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 188 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (20). EN Good groundwater status the status achieved by a groundwater body when both its quantitative status and its chemical status are at least ‘good’. UA добрий стан підземної води стан підземного водного об’єкта, коли його як кількісний стан, так і хімічний стан є принаймні «добрими» DE guter Zustand des Grundwassers der Zustand eines Grundwasserkцrpers, der sich in einem zumindest “guten” mengenmдЯigen und chemischen Zustand befindet. PL Dobry stan wуd podziemnych stan osi№gniкty przez czкњж wуd podziemnych, jeїeli zarуwno jej stan iloњciowy, jak i chemiczny jest okreњlony jako co najmniej “dobry”. HU A felszнn alatti vнz jу бllapota egy felszнn alatti vнztestnek azt az бllapotбt jelenti, amikor annak a mennyisйgi йs kйmiai бllapota is legalбbb “jу” minхsнtйsы. RO Starea buna aeplor subterane starea atinsa de un corp de apa subterana atunci cand, atat starea sa ecologica cat si starea chimica sunt cel putin “bune”. SK Dobrэ stav podzemnej vody stav, ktorэ dosahuje ъtvar podzemnej vody, keп je jeho kvantitatнvny a jeho chemickэ stav aspoт “dobrэ“. Art. 2 (21). EN Ecological status An expression of the quality of the structure and functioning of aquatic ecosystems associated with surface waters, classified in accordance with Annex V. Uа екологічний стан вираження якості структури і функціонування водних екосистем, пов’язаних з поверхневими водами, відповідно до класифікації, наведеної в додатку V ВРд DE цkologischer Zustand die Qualitдt von Struktur und Funktionsfдhigkeit aquatischer, in Verbindung mit Oberflдchengewдssern stehender Цkosysteme gemдЯ der Einstufung nach Anhang V. PL Stan ekologiczny okreњleniem jakoњci struktury i funkcjonowania ekosystemu wуd powierzchniowych, sklasyfikowanej zgodnie z zaі№cznikiem V. HU Цkolуgiai бllapot a felszнni vizekkel kapcsolatban levх vнzi цkoszisztйmбk szerkezetйnek йs mыkцdйsйnek minхsйgйt az V. mellйkletben foglalt osztбlyozбssal цsszhangban leнrу kifejezйs. RO Starea ecologica o expresie a calitatii structurii si functionarii ecosistemelor acvatice asociate apelor de suprafata, clasificate in concordanta cu Anexa V. SK Ekologickэ stav vyjadrenie kvality љtruktъry a funkcie vodnэch ekosystйmov, ktorй sъ spojenй s povrchovэmi vodami, klasifikovanэ takto v sъlade s prнlohou V. Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 189 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (22). EN Good ecological status the status of a body of surface water, so classified in accordance with Annex V. UA добрий екологічний стан стан поверхневого водного об’єкта, так класифікованого згідно з додатком V DE guter цkologischer Zustand der Zustand eines entsprechenden Oberflдchenwasserkцrpers gemдЯ der Einstufung nach Anhang V. PL Dobry stan ekologiczny stan czкњci wуd powierzchniowych, sklasyfikowany zgodnie z zaі№cznikiem V. HU Jу цkolуgiai бllapot egy felszнni vнztestnek az V. mellйkletben foglalt osztбlyozбs szerint ilyennek minхsнtett бllapota. RO Starea ecologica buna starea unui corp de ape de suprafata, astfel clasificat in concordanta cu Anexa V. SK Dobrэ ekologickэ stav stav ъtvaru povrchovej vody klasifikovanэ takto v sъlade s prнlohou V. Art. 2 (23). EN Good ecological potential the status of a heavily modified or an artificial body of water, so classified in accordance with the relevant provisions of Annex V. UA добрий екологічний потенціал cтан істотно зміненого або штучного водного об’єкта, який класифіковано згідно з відповідними положеннями додатка V DE gutes цkologisches Potential der Zustand eines erheblich verдnderten oder kьnstlichen Wasserkцrpers, der nach den einschlдgigen Bestimmungen des Anhangs V entsprechend eingestuft wurde. PL Dobry potencjaі ekologiczny stan silnie zmienionej lub sztucznej czкњci wуd, sklasyfikowany zgodnie z odpowiednimi przepisami zaі№cznika V. HU Jу цkolуgiai potenciбl egy erхsen mуdosнtott vagy mestersйges vнztestnek az V. mellйklet elхнrбsai szerint ilyennek minхsнtett бllapota. RO Potential ecologic bun starea unui corp de apa important modificat sau a unui corp de apa artificial, astfel clasificat, in concordanta cu prevederile relevante din Anexa V. SK Dobrэ ekologickэ potenciбl stav vэrazne zmenenйho alebo umelйho ъtvaru vody klasifikovanэ takto v sъlade s prнsluљnэmi ustanoveniami prнlohy V. Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 190 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (24). EN Good surface water chemical status the chemical status required to meet the environmental objectives for surface waters established in Article 4 (1)(a), that is the chemical status achieved by a body of surface water in which concentrations of pollutants do not exceed the environmental quality standards established in Annex IX and under Article 16 (7), and under other relevant Community legislation setting environmental quality standards at Community level. UA добрий хімічний стан поверхневих вод хімічний стан, що відповідає екологічним цілям для поверхневих вод, встановленим у статті 4 (1)(а), тобто хімічний стан поверхневого водного об’єкта, у якому концентрації речовин-забрудників не перевищують стандартів екологічної якості, встановлених у додатку IX та у статті 16 (7), а також в інших відповідних законодавчих документах Співтовариства, що встановлюють стандарти екологічної якості на рівні Співтовариства DE guter chemischer Zustand eines Oberflдchengewдssers der chemische Zustand, der zur Erreichung der Umweltziele fьr Oberflдchengewдsser gemдfl Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a) erforderlich ist, das heiflt der chemische Zustand, den ein Oberflдchenwasserkцrper erreicht hat, in dem kein Schadstoff in einer hцheren Konzentration als den Umweltqualitдtsnormen vorkommt, die in Anhang IX und gemдЯ Artikel 16 Absatz 7 oder in anderen einschlдgigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft ьber Umweltqualitдtsnormen auf Gemeinschaftsebene festgelegt sind. PL Dobry stan chemiczny wуd powierzchniowych stan chemiczny wymagany do speіnienia celуw њrodowiskowych dla wуd powierzchniowych ustalonych w art. 4 ust. 1 lit. a), to jest stan chemiczny osi№gniкty przez czкњж wуd powierzchniowych, w ktуrym stкїenia zanieczyszczeс nie przekraczaj№ њrodowiskowych norm jakoњci ustalonych w zaі№czniku IX i na mocy art. 16 ust. 7, oraz innym stosownym prawodawstwie wspуlnotowym ustanawiaj№cym њrodowiskowe normy jakoњci na poziomie wspуlnotowym. HU A felszнni vнz jу kйmiai бllapota a 4. cikk (1) bekezdйsйnek (a) pontjбban a felszнni vizekre meghatбrozott kцrnyezeti cйlkitыzйseket kielйgнtх kйmiai бllapotot jelenti, vagyis egy olyan kйmiai бllapotot, amelyben a szennyezх anyagok koncentrбciуja nem haladja meg a IX. mellйkletben йs a 16. cikk (7) bekezdйsйben meghatбrozott, valamint mбs eurуpai kцzцssйgi joganyagba foglalt kцrnyezetminхsйgi hatбrйrtйkeket. RO Starea chimica buna a apelor de suprafata starea chimica, impusa pentru a se intruni obiectivele de mediu pentru apele de suprafata stabilite in art. 4 (1) (a), adica starea chimica, atinsa de un corp de apa de suprafata in care concentratiile poluantilor nu depasesc standardele de calitate a mediului stabilite in Anexa IX si conform art. 16 (7) si prin alta legislatie relevanta la nivelul Comunitatii, care stabileste standarde de calitate a mediului la nivelul Comunitatii. SK Dobrэ chemickэ stav povrchovej vody chemickэ stav poћadovanэ na splnenie environmentбlnych cieѕov pre povrchovй vody, stanovenэch v иlбnku 4 (1)(a), to znamenб chemickэ stav ъtvaru povrchovej vody, v ktorom dosiahnutй koncentrбcie zneиisќujъcich lбtok nepresahujъ environmentбlne normy kvality, stanovenй v prнlohe IX a v sъlade s иlбnkom 16 (7) a пalљнmi prнsluљnэmi prбvnymi predpismi spoloиenstva ustanovujъce environmentбlne normy kvality na ъrovni spoloиenstva. Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 191 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (25). EN Good groundwater chemical status the chemical status of a body of groundwater, which meets all the conditions set out in Table 2.3.2 of Annex V. UA добрий хімічний стан підземних вод хімічний стан підземного водного об’єкта, який відповідає усім вимогам, встановленим у табл. 2.3.2 додатка V DE Zustand eines Grundwasserkцrpers guter chemischer Zustand des Grundwassersм: der chemische der alle in Tabelle 2.3.2 des Anhangs V aufgefьhrten Bedingungen erfьllt. PL Dobry stan chemiczny wуd podziemnych stan chemiczny czкњci wуd podziemnych, ktуry speіnia wszystkie warunki wymienione w tabeli 2.3.2 zaі№cznika V. HU A felszнn alatti vнz jу kйmiai бllapota egy olyan felszнn alatti vнztestnek a kйmiai бllapota, amely az V. mellйklet 2.3.2 tбblбzatбban foglalt minden feltйtelt kielйgнt. RO Starea chimica buna a apelor subterane starea chimica a unui corp de apa subterana, care intruneste toate conditiile stabilite in tabelul 2.3.2 din Anexa V. SK Dobrэ chemickэ stav podzemnej vody chemickэ stav ъtvaru podzemnej vody, ktorэ spетa vљetky podmienky ustanovenй v tabuѕke 2.3.2 prнlohy V. Art. 2 (26). EN Quantitative status аn expression of the degree to which a body of groundwater is affected by direct and indirect abstraction, cf. Art 2(28) ‘good quantitative status’. UA кількісний стан вираження ступеня, до якого підземний водний об’єкт відчуває вплив безпосереднього або опосередкованого забирання води з нього, див. ст. 2(28), ‘добрий кількісний стан’. DE mengenmдfliger Zustand eine Bezeichnung des Ausmafles, in dem ein Grundwasserkцrper durch direkte und indirekte Entnahme beeintrдchtigt wird. PL Stan iloњciowy jest okreњleniem stopnia, w jakim bezpoњredni i poњredni pobуr wody ma wpіyw na czкњж wуd podziemnych. HU Mennyisйgi бllapot annak a mйrtйknek a kifejezйse, amennyire egy felszнn alatti vнztestet a kцzvetlen йs kцzvetett vнzkitermelйsek befolyбsolnak. RO Starea cantitativa expresia gradului la care un corp de apa subterana este afectat de captarile directe sau indirecte. SK Kvantitatнvny stav vyjadrenie, do akej miery je ъtvar podzemnej vody ovplyvnenэ priamymi a nepriamymi odbermi. Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 192 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (27). EN Available groundwater resource the long-term annual average rate of overall recharge of the body of groundwater less the long-term annual rate of flow required to achieve the ecological quality objectives for associated surface waters specified under Article 4, to avoid any significant diminution in the ecological statutes of such waters and to avoid any significant damage to associated terrestrial ecosystems. Uа доступні ресурси підземної води довгострокова середня річна норма загального поповнення підземного водного об’єкта зменшена на довгострокову річну норму витрати води, яка потребується для досягнення екологічних цілей якості води у пов’язаних з ним поверхневих водах, вказаних у Статті 4, для запобігання будь-яких значних погіршень в екологічному стані таких вод та будь-яких ушкоджень пов’язаним з ними наземним екосистемам DE verfьgbare Grundwasserressource die langfristige mittlere jдhrliche Neubildung des Grundwasserkцrpers abzьglich des langfristigen jдhrlichen Abflusses, der erforderlich ist, damit die in Artikel 4 genannten цkologischen Qualitдtsziele fьr die mit ihm in Verbindung stehenden Oberflдchengewдsser erreicht werden und damit jede signifikante Verschlechterung des цkologischen Zustands dieser Gewдsser und jede signifikante Schдdigung der mit ihnen in Verbindung stehenden Landцkosysteme vermieden wird. PL Dostкpne zasoby wуd podziemnych њredni№ z wielolecia wielkoњж caіkowitego zasilania okreњlonej czкњci wуd podziemnych pomniejszon№ o њredni№ z wielolecia wielkoњж przepіywu wymaganego do osi№gniкcia okreњlonych na mocy art. 4 celуw jakoњci ekologicznej dla zwi№zanych wуd powierzchniowych, tak aby nie dopuњciж do znacznego pogorszenia stanu ekologicznego takich wуd, oraz do powstania wszelkich szkуd w zwi№zanych z nimi ekosystemach l№dowych. HU Rendelkezйsre бllу felszнn alatti vнzkйszlet a felszнn alatti vнztest utбnpуtlуdбsбnak hosszъ idхszakra megбllapнtott йves бtlagos mйrtйkйt jelenti, csцkkentve a vele kapcsolatban levх felszнni vizek 4. cikkben rйszletezett цkolуgiai minхsйgйre vonatkozу cйlkitыzйsek elйrйsйhez szьksйges hosszъ idхszakra megбllapнtott йves бtlagos vнzhozammal, hogy elkerьlhetх legyen az ilyen vizek цkolуgiai бllapotбnak bбrmilyen jelentхs romlбsa, tovбbbб csцkkentve azzal a vнzmennyisйggel, amellyel elkerьlhetх a felszнn alatti vizektхl fьggх szбrazfцldi цkoszisztйmбk bбrmely jelentхs kбrosodбsa. RO Resurse disponibile de apa subterana rata medie anuala pe termen lung a raincarcarii totale a unui corp de apa subterana, mai putin (minus) rata anuala pe termen lung necesara pentru atingerea obiectivelor de calitate ecologica pentru apele de suprafata asociate, specificate in art. 4, pentru evitarea oricarei diminuari importante a starii ecologice a unor astfel de ape si pentru evitarea oricaror daune importante ale ecosistemelor terestre asociate. SK Vyuћiteѕnэ zdroj podzemnej vody celkovэ dlhodobэ priemernэ roиnэ prнtok do ъtvaru podzemnej vody zmenљenэ o dlhodobэ roиnэ odtok potrebnэ na dosiahnutie cieѕov ekologickej kvality v povrchovэch vodбch, ktorй sъ s nнm spojenй a ktorй sъ ustanovenй v иlбnku 4, aby sa tak zabrбnilo vэraznйmu zhorљeniu ekologickйho stavu takэchto vфd a akйmukoѕvek vэraznйmu poљkodeniu s nimi spojenэch suchozemskэch ekosystйmov Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 193 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (28). EN Good quantitative status the status defined in Table 2.1.2 of Annex V. UA добрий кількісний стан цей стан визначено в табл. 2.1.2 додатка V DE guter mengenmдfliger Zustand der Zustand gemдЯ Tabelle 2.1.2 des Anhangs V. PL Dobry stan iloњciowy stan okreњlony w tabeli 2.1.2 zaі№cznika V. HU Jу mennyisйgi бllapot az V. mellйklet 2.1.2 tбblбzatбban meghatбrozott бllapot. RO Starea cantitativa buna starea definita in tabelul 2.1.2 din Anexa V. SK Dobrэ kvantitatнvny stav stav definovanэ v tabuѕke 2.1.2 prнlohy V. Art. 2 (29). EN Hazardous substances substances or groups of substances that are toxic, persistent and liable to bio-accumulate, and other substances or groups of substances which give rise to an equivalent level of concern. UA небезпечні речовини речовини або групи речовин, що є токсичними, стійкими і здатними до біоакумуляції,та інші речовини або групи речовин, які викликають еквівалентний рівень стурбованості DE gefдhrliche Stoffe Stoffe oder Gruppen von Stoffen, die toxisch, persistent und bioakkumulierbar sind, und sonstige Stoffe oder Gruppen von Stoffen, die in дhnlichem MaЯe Anlass zu Besorgnis geben PL Substancje niebezpieczne substancje lub grupy substancji, ktуre s№ toksyczne, trwaіe i podatne na bioakumulacjк, oraz inne substancje lub grupy substancji, ktуre daj№ powody do rуwnowaїnego traktowania. HU Veszйlyes anyagok az olyan anyagok vagy az anyagoknak olyan csoportjai, amelyek toxikusak, perzisztensek йs kйpesek a bio-akkumulбciуra, tovбbbб az olyan anyagok vagy az anyagok olyan csoportjai, amelyek az elхbbiekkel egyenйrtйkы problйmбkat okoznak. RO Substante periculoase substantele sau grupurile de substante care sunt toxice, persistente si supuse bio-acumularii; si alte substante sau grupuri de substante care conduc la un nivel echivalent ridicat de interes. SK Nebezpeиnй lбtky sъ lбtky alebo skupiny lбtok, ktorй sъ toxickй, stбle a sъ nбchylnй na biologickъ akumulбciu, a inй lбtky alebo skupiny lбtok, ktorй vyvolбvajъ rovnakъ ъroveт obavy z ich ъиinkov. Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 194 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (30). EN Priority substances substances identified in accordance with Article 16 (2) and listed in Annex X. Among these substances there are ‘priority hazardous substances’ which means substances identified in accordance with Article 16 (3) and (6) for which measures have to be taken in accordance with Article 16 (1) and 16 (8). UA Пріоритетні речовини речовини визначені згідно зі статтею 16 (2) і перелічені в додатку х. Серед цих речовин є «пріоритетні небезпечні речовини», які визначені у статті 16 (3) та (6) і для яких мають бути здійснені заходи відповідно до статті 16 (1) і (8) DE prioritдre Stoffe Stoffe, die nach Artikel 16 Absatz 2 bestimmt werden und in Anhang X aufgefьhrt sind. Zu diesen Stoffen gehцren auch die prioritдren gefдhrlichen Stoffe, das heiflt die Stoffe, die nach Artikel 16 Absдtze 3 und 6 bestimmt werden und fьr die MaЯnahmen nach Artikel 16 Absдtze 1 und 8 ergriffen werden mьssen. PL Substancje priorytetowe substancje okreњlone zgodnie z art. 16 ust. 2 i wymienione w zaі№czniku X. Wњrуd tych substancji s№ “priorytetowe substancje niebezpieczne”, bкd№ce substancjami okreњlonymi zgodnie z art. 16 ust. 3 i 6, w odniesieniu do ktуrych winny byж podjкte dziaіania zgodnie z art. 16 ust. 1 i 8. HU Elsхbbsйgi anyagok a 16. cikk (2) bekezdйssel цsszhangban meghatбrozott йs a X. mellйkletben felsorolt anyagok. Az ilyen anyagok kцzй tartoznak a “kiemelten veszйlyes anyagok”, amelyeket a 16. cikk (3) йs (6) bekezdйse hatбroz meg, йs amelyekkel kapcsolatban meg kell tenni a 16. cikk (1) йs (8) bekezdйsйvel цsszhangban levх intйzkedйseket. RO Substante prioritare substantele identificate in conformitate cu art. 16(2) si prezentate in Anexa X. Printre aceste substante exista si “substante periculoase prioritare” care inseamna substantele identificate in conformitate cu art. 16 (3) si (6) pentru care trebuie luate masurile in concordanta cu art. 16 (1) si 16 (8). SK Prioritnй lбtky sъ lбtky urиenй v sъlade s иlбnkom 16 (2) a uvedenй v prнlohe X. Medzi takэmi lбtkami sъ “prioritnй nebezpeиnй lбtky”; ide o lбtky, ktorй sъ urиenй v sъlade s иlбnkom 16 (3) a (6), pre ktorй sa musia prijaќ opatrenia v sъlade s иlбnkom 16 (1) a (8). Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 195 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (31). EN Pollutant any substance liable to cause pollution, in particular those listed in Annex VIII. UA Речовина-забрудник будь-яка речовина, яка може спричинити забруднення, особливо ті, що перелічені в додатку VIII ВРд DE Schadstoff jeder Stoff, der zu einer Verschmutzung fьhren kann, insbesondere Stoffe des Anhangs VIII. PL Substancja zanieczyszczaj№ca kaїd№ substancjк mog№c№ spowodowaж zanieczyszczenie, szczegуlnie tak№, ktуra jest wymieniona w zaі№czniku VIII. HU Szennyezхanyag minden olyan anyag, amely szennyezхdйst okozhat, kьlцnцsen a VIII. mellйkletben felsorolt anyagok. RO Poluant orice substanta (capabila) care poate sa determine poluare, in particular cele prezentate in Anexa VIII. SK Zneиisќujъca lбtka akбkoѕvek lбtka schopnб spфsobiќ zneиistenie, ide najmд o lбtky uvedenй v prнlohe VIII. Art. 2 (32). EN Direct discharge to groundwater discharge of pollutants into groundwater without percolation throughout the soil or subsoil. Uа Прямий скид у підземний водоносний горизонт скид речовин-забрудників у підземний водоносний горизонт без фільтрації через верхній або нижній шари ґрунту DE unmittelbare Einleitung in das Grundwasser Einleitung von Schadstoffen in das Grundwasser ohne Versickern durch den Boden oder den Untergrund. PL Bezpoњrednie odprowadzenie do wуd podziemnych odprowadzenie zanieczyszczeс do wуd podziemnych bez przes№czenia przez glebк lub podglebie. HU Kцzvetlen bevezetйs a felszнn alatti vнzbe azt jelenti, hogy a szennyezхanyagokat a talajon vagy az altalajon tцrtйnх бtszivбrogtatбs nйlkьl vezetik be a felszнn alatti vнzbe. RO Evacuare directa in apa subterana еvacuarea poluantilor in apele subterane fara percolare prin sol sau subsol. SK Priame vypъљќanie do podzemnэch vфd vypъљќanie zneиisќujъcich lбtok do podzemnej vody bez ich priesaku cez pфdu alebo pфdne podloћie. Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 196 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (33). EN Pollution the direct or indirect introduction, as a result of human activity, of substances or heat into the air, water or land which may be harmful to human health or the quality of aquatic ecosystems or terrestrial ecosystems directly depending on aquatic ecosystems, which result in damage to material property, or which impair or interfere with amenities and other legitimate uses of the environment. UA забруднення пряме або непряме внесення в результаті діяльності людини речовин або тепла в повітря, воду або землю, що може бути небезпечним для здоров’я людини або якості водних екосистем чи то для безпосередньо залежних від них наземних екосистем, що в результаті призводить до псування матеріальних цінностей або до погіршення чи ушкодження корисних властивостей довкілля та можливості законного користування довкіллям DE Verschmutzung die durch menschliche Tдtigkeiten direkt oder indirekt bewirkte Freisetzung von Stoffen oder Wдrme in Luft, Wasser oder Boden, die der menschlichen Gesundheit oder der Qualitдt der aquatischen Цkosysteme oder der direkt von ihnen abhдngenden Landцkosysteme schaden kцnnen, zu einer Schдdigung von Sachwerten fьhren oder eine Beeintrдchtigung oder Stцrung des Erholungswertes und anderer legitimer Nutzungen der Umwelt mit sich bringen. PL Zanieczyszczenie bezpoњrednie lub poњrednie wprowadzenie do powietrza, wody lub ziemi, na skutek dziaіalnoњci czіowieka, substancji lub ciepіa, ktуre mog№ byж szkodliwe dla ludzkiego zdrowia lub jakoњci ekosystemуw wodnych lub ekosystemуw l№dowych bezpoњrednio zaleїnych od ekosystemуw wodnych, czego rezultatem s№ szkody materialne, lub co ogranicza b№dџ zakіуca udogodnienia lub prawnie uzasadnione uїytkowanie њrodowiska. HU Szennyezйs az olyan, emberi tevйkenysйgbхl szбrmazу anyagok йs hх kцzvetlen vagy kцzvetett bevezetйsйt jelenti a levegхbe, a vнzbe vagy a talajba, amelyek kбrosak lehetnek az emberi egйszsйgre, a vнzi цkoszisztйmбkra vagy a vнzi цkoszisztйmбktуl kцzvetlenьl fьggх szбrazfцldi цkoszisztйmбkra, amelyek az anyagi tulajdon kбrosodбsбt eredmйnyezik, vagy amelyek rontjбk, illetve zavarjбk a kцrnyezet йlvezetйt vagy mбs, jogszerы hasznбlatбt. RO Poluare іntroducerea directa sau indirecta, ca rezultat a activitatii umane, a unor substante, sau a caldurii in aer, apa sau pe sol, care poate dauna sanatatii umane sau calitatii ecosistemelor acvatice sai celor terestre dependente de cele acvatice, care poate conduce la pagube materiale ale proprietatii, sau care pot dauna sau obstructiona serviciile sau alte folosinte legale ale mediului. SK Zneиisќovanie priame alebo nepriame zavбdzanie lбtok alebo tepla do vzduchu, vody, alebo pфdy ako vэsledok ѕudskej иinnosti, ktorй mфћe byќ љkodlivй pre ѕudskй zdravie, alebo kvalitu vodnэch ekosystйmov alebo suchozemskэch ekosystйmov priamo zбvislэch od vodnэch ekosystйmov, ktorй mб za nбsledok poљkodenie hmotnйho majetku, alebo poљkodenie alebo naruљenie estetickэch hodnфt ћivotnйho prostredia a jeho inйho oprбvnenйho vyuћнvania. Main Terms and Definitions основні терміни та їх визначення 197 # Key/термін Definition/Пояснення Art. 2 (34). EN Environmental objectives the objectives set out in Article 4. UA екологічні цілі цілі, встановлені у статті 4 ВРд DE Umweltziele die in Artikel 4 festgelegten Ziele. |
||
| Поделиться: |
Познавательные статьи:
Последнее изменение этой страницы: 2016-06-26; просмотров: 244; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!
infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.231.160 (0.016 с.)