Японский (Агглютинативный язык) 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Японский (Агглютинативный язык)



(Я1)

— язык японцев и фактически государственный язык Японии, со спорным систематическим положением среди других языков. Число свободно говорящих — около 140 миллионов человек, родной для 125 млн (9-й в мире). Генетические связи японского языка не до конца выяснены. Выделяются два слоя лексики, один из которых имеет параллели в алтайских языках, другой — в австронезийских языках; вероятнее, исконен алтайский слой. Обладает оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию. По грамматическому строю — агглютинативный с преимущественно синтетическим выражением грамматических значений.

Генетические связи японского языка до конца не выяснены. Японский обычно рассматривается как изолированный язык (если включать его в одну группу с рюкюскими — японо-рюкюские языки). Наиболее сильная из прочих гипотез — о родстве с корейским языком (грамматическая структура японского языка весьма близка корейскому, немало слов языка государства Когурё и, в меньшей степени, других пуёских языков, находят параллели в древнеяпонском языке); также высказывается предположение о наличии австронезийского лексического субстрата и алтайского грамматического суперстрата; некоторую популярность набрала гипотеза о принадлежности японского к алтайским языкам.

Благодаря географическим особенностям Японии (множество изолированных островов, высокие горные хребты), существует более десятка диалектов языка. Они различаются по словарному запасу, морфологии, употреблению служебных частиц, а в некоторых случаях — и по произношению. Среди распространённых диалектов можно выделить такие, как кансай-бэн (関西弁), тохоку-бэн[en] (東北弁) и канто-бэн[en] (関東弁), диалект Токио и окрестностей. Говорящие на разных далёких диалектах часто не понимают друг друга (хотя каждый японец знает литературный японский язык, так как на нём ведётся обучение в школе). Наибольшие языковые различия имеются между южными (острова Рюкю, где ещё говорят на родственном японскому рюкюском языке, и др.) и северными районами Японии. Основная территория делится на западную и восточную группы. На основе токийского диалекта был сформирован «общий язык» (яп. 共通語 кё:цу:го). Стандартизированный диалект с 1886 года стал изучаться в учебных заведениях. Сглаживание диалектических особенностей также связано с активным испольозованием общих диалектов в СМИ.

 

Общее число говорящих:

140 млн

 

Рюкюский

(Р2)

— языковая ветвь в составе японо-рюкюских языков, традиционно распространённых на островах Рюкю, расположенных в Восточно-Китайском море (между Японией и Тайванем). Численность говорящих около 900 000 чел. В Японии обычно считаются диалектами японского языка, каковыми они фактически являются с функциональной точки зрения.

Всего насчитывается 3—4 рюкюских языка, однако нередко при подсчётах их число увеличивается до шести, наречия тогда считаются отдельными языками.

· Севернорюкюская группа (амами-окинавская группа):

различия между двумя составляющими находятся как раз на грани различий между языком и наречием:

§ амамийский язык (амами) — распространён на островах Амами; 130 тыс. носителей;

§ северно-амамийское наречие:

o северно-осимский диалект — север острова Осима

o кикайский диалект — о. Кикай

§ южно-амамийское наречие:

o южно-осимский диалект — юг острова Осима

o токуносимский диалект — о. Токуносима

· окинавский язык — распространён на острове Окинава:

§ окиноэрабуское наречие — о. Окиноэрабу

§ йоронское наречие — о. Йорон

§ кунигамское наречие (северно-окинавское, кунигами; самоназвание — кундзян) — распространено на севере острова, в частности в районе Ямбару и на окрестных островах; 5000 носителей.

§ собственно окинавское наречие (центрально-южно-окинавское; самоназвание — учинаагучи) — распространено на юге и в центре острова Окинава и на ближайших мелких островах; наиболее известен говор Сюри (современная Наха); 900 000 носителей.

· Южнорюкюская группа:

§ сакисимский язык (сакисима) — острова Сакисима, включает два наречия:

§ миякоское наречие (мияко; самоназвание — myaaku hutsi, мя:ку хуци) — распространено на островах Мияко; наиболее известен говор города Хирара; 55 783 носителя.

§ яэямское наречие (яэяма; самоназвание — yaima munii, яима мунии) — распространено на островах Яэяма; известен говор Исигаки; 44 650 носителей.

§ йонагунский язык (ёнагуни) — распространён на острове Йонагуни; 1800 носителей.

Рюкюские языки и японский разделились «незадолго до появления первых письменных японских текстов, то есть, в районе VII века».

В языкознании Японии квалифицируются в качестве диалектов японского языка.

Один из способов выяснить, являются ли два идиома языками либо диалектами — проверить их взаимопонимаемость. Если идиом A не понятен носителю языка B, не владеющему другими идиомами, то B считается отдельным языком. Тем не менее, это не абсолютный критерий.

· С одной точки зрения, рюкюские — это отдельные языки, входящие в группу по территориальному признаку. Это мнение основано на том, что рюкюские полностью взаимонепонимаемы с японским, а также содержат множество лингвистических признаков, отсутствующих в японском.

· С другой точки зрения, внутри самой Японии существуют диалекты, непонятные носителям литературного японского.

· Существует мнение, что рюкюские языки входят в японскую языковую группу, не становясь при этом диалектами японского.

Языки и диалекты обычно соотносятся с национальностями и народностями. Например, если носители идиома A не имеют государственного суверенитета, то их идиом скорее будет назван диалектом. Однако этот критерий часто подвергается критике.

Диалект сацума также находится между диалектом японского языка и рюкюским языком, что только усложняет проблему. Разрешению противоречий мешает также разброс взглядов относительно окинавского национализма. Японские лингвисты обычно уходят от прямого ответа, говоря, что рюкюский можно считать одновременно и языком и диалектом. При этом возможно уточнение: это язык, если сравнивать его с литературным японским, на основе токийского диалекта, но по сравнению с говорами Кюсю это диалект. Следует заметить, что литературный язык сформировался только в XIX веке, после реставрации Мэйдзи, когда столица переместилась в Токио.

На Окинаве в официальных ситуациях пользуются литературным японским языком. В обыденной речи окинавцы моложе 60 лет говорят на литературном японском с окинавским выговором. Этот говор называется ウチナーヤマトゥグチ (Утинаа яматогути, «окинавский японский»), его часто принимают за окинавский язык (ウチナーグチ, утинаагути). Точно так же и домашний язык жителей острова Амами — не язык амами, а местный диалект литературного языка. Его называют トン普通語 (тон фуцу:го, «литературный картофельный»).

Сегодня рюкюский язык остаётся родным примерно для миллиона человек, большинство из которых — старики. Некоторые дети учат рюкюский, обычно если они живут с бабушками и дедушками. Мало кто из двадцатилетних называет рюкюский своим родным языком. На рюкюском поются народные песни. Выпускается рюкюязычная новостная радиопередача.

 

Общее число говорящих:

900 тыс

 

3. Корейский (Агглютинативный)

(К3)

– язык корейцев и обоих государств Корейского полуострова: КНДР и Республики Корея. Распространён в той или иной мере также в КНР, Японии, США, России, странах Средней Азии. Общее число говорящих — около 78 млн человек.

Корейский — изолированный язык агглютинативного строя с порядком слов SOV.

Большинство исследователей относит современный корейский к изолированным языкам, однако некоторые считают его частью гипотетической алтайской языковой семьи.

Остаётся спорным вопрос об отношении к современному корейскому языков Трёх корейских царств — пэкче, силла и когурёского, хотя все три языка обнаруживают сходство в лексике и (насколько позволяет судить иероглифическая запись) грамматическом строе. По мнению некоторых лингвистов, из указанных языков наименьшее сходство обнаруживает когурёский, который ряд лингвистов считает предком или ближайшим родственником японского языка. Язык силла, напротив, чаще всего рассматривается как предок корейского языка.

Одним из первых на возможное родство корейского и японского языков обратил внимание Огура Симпэй. В современной западной лингвистике корейский, японский и древние языки Корейского полуострова нередко объединяют в группу языков пуё по названию царства Пуё.

До 1945 года использовалось название «чосонмаль» (кор. 조선말?, 朝鮮말?) или «чосоно» (кор. 조선어?, 朝鮮語?); это же название продолжает сейчас использоваться в Северной Корее. В Южной Корее сейчас приняты названия «хангуго» (кор. 한국어?, 韓國語?) или «хангунмаль» (кор. 한국말?, 韓國말?); часто просто «куго» (кор. 국어?, 國語?, «государственный язык»). В обеих частях Кореи используется также разговорное название «урималь» (우리말, «наш язык»).

Корейский — агглютинирующий язык, с тенденцией к усилению флективности и аналитизма. Порядок слов — SOV (подлежащее — дополнение — сказуемое). Зависимый член предложения всегда предшествует главному.

Для записи корейского языка используется фонетическое письмо хангыль, специально разработанное для него в XV веке. Дополнением к хангылю служат ханча — китайские иероглифы. В Северной Корее используется только хангыль, в Южной Корее — и хангыль, и ханча.

В 1930-е годы в СССР проводилась кампания по латинизации корейской письменности. Латинизированый алфавит был утверждён в 1935 году, но на практике не использовался.

С XV по XX век в Корее существовало смешанное письмо, аналогичное японскому современному письму: корни слов записывались на ханча, а изменяемая часть слова — хангылем.

Ханча — письменность на основе китайских иероглифов, дополняющая или заменяющая хангыль. Используется только в Южной Корее. Вид некоторых корейских иероглифов отличается от используемых в Китае.

 

Общее число говорящих:

78 млн

 

Айнский

(А4)

— язык айнов, распространённый, главным образом, на острове Хоккайдо (Япония).

Ранее айнский язык был распространён на юге острова Сахалин, на Курильских островах и крайней южной оконечности Камчатки. Ещё раньше на айнских языках говорили на большей части Японии, о чём, по-видимому, свидетельствуют ряд японизированных топонимов предположительно айнского происхождения: xуци „бабушка“, „хранительница очага“ → яп. Фудзи; туйма «далёкий» → яп. Цусима. Айнская топонимика лучше всего сохранилась на Курилах.

Айнский язык почти вышел из употребления в 1920-х, и в настоящее время подавляющее большинство айнов говорят на японском и имеют смешанное айнско-японское происхождение.

В конце 1980-х в городе Нибутани (часть города Биратори на острове Хоккайдо) жило порядка 100 носителей айнского языка, из которых использовали его ежедневно не более 15 человек. В начале 90-х годов в Японии усилилось движение за возрождение айнского языка. Активистом движения выступил член японского парламента Каяно Сигэру. Благодаря его деятельности начался выпуск газеты на айнском языке, после чего многие айны начали изучать свой язык и прекратили стесняться своего происхождения.

Айнский язык считается изолированным, хотя делались попытки сблизить его со многими языковыми семьями Евразии.

В 1950-х в айнском языке было выделено 23 диалекта, однако ранее, видимо, их количество было больше. Наиболее значительные различия были между диалектами айнов островов Хоккайдо и Сахалина (о других территориях почти нет данных); лучше всего были изучены диалекты Сару (юг Хоккайдо) и Райчишки (юго-запад Сахалина).

Родство айнского языка с другими языками и языковыми семьями не установлено. Айнский является крайне нетипичным для Северо-Восточной Азии языком. В типологическом плане с японским и другими соседними алтайскими языками его не объединяет ни одной черты, в то время как с нивхским у него 5 общих черт, а с кетским — 8. Это позволяет говорить о генетических связях айнского с гипотетической дене-енисейской семьёй.

К перспективным направлениям в плане поиска «родственников» айнского языка относятся также:

· аустрические языки;

· языки американских индейцев;

· папуасские языки;

· языки аборигенов Австралии;

· чукотско-камчатские языки;

· сравнение с другими изолированными языками, как то: баскским, бурушаски и т. п.

Первые зафиксированные записи айнского языка были сделаны русскими путешественниками (кириллицей), их систематизированная публикация началась во второй половине XVIII века в Санкт-Петербурге, в Императорской академии наук. В конце XIX века их стал записывать английский миссионер Джон Бэчелор, он же опубликовал книги на этом языке. В настоящее время в письме используется либо катакана, либо латинский алфавит; имеется спецификация Юникода для расширенной айнской катаканы.

 

Общее число говорящих:

10 (2007)

 

АФРАЗИЙСКИЕ (СЕМИТО-ХАМИТСКИЕ) ЯЗЫКИ. (Афр) (Флективные языки)

Семитская ветвь. (АфрС)

 

Арабский

(АфрС1)

— язык семитской семьи афразийской макросемьи языков. Число говорящих на арабском языке и его вариантах составляет около 240 миллионов (родной язык), и ещё около 50 миллионов человек использует арабский в качестве второго языка. Классический арабский — язык Корана — ограниченно используется в религиозных целях приверженцами ислама по всему миру (общая численность — 1,57 млрд человек).

Письменность на основе арабского алфавита. Один из шести официальных и рабочих языков Генеральной ассамблеи и других органов Организации Объединённых Наций (ООН). Официальный язык всех арабских стран (в Ираке — наряду с курдским). Кроме того, является одним из официальных языков Израиля, Чада, Эритреи, Джибути, Сомалиленда, Сомали и Коморских Островов.

Современный разговорный арабский распадается на 5 групп диалектов, фактически являющихся отдельными языками с лингвистической точки зрения:

· Магрибская группа диалектов;

· Египетско-суданский арабский язык;

· Сиро-месопотамский арабский язык;

· Аравийская группа диалектов;

· Среднеазиатская группа диалектов.

Магрибский язык относится к западной группе, остальные — к восточной группе арабских языков и диалектов (см. Проблема «язык или диалект»); предпочтительнее использовать устоявшийся в арабистике термин «диалект» (араб. لهجة‎).

Литературный язык (в западной арабистике используется термин англ. Modern Standard Arabic — современный стандартный арабский язык) — единый. Литературный арабский объединяет словарный запас для многих вещей в современном мире или науке, но в то же время в отдельных арабских странах довольно редко используется в разговорной речи.

Арабские диалекты в различных странах сильно отличаются друг от друга и зачастую не взаимопонятны для их носителей.

Фильмы, телевидение, газеты и прочее по большей части в каждой арабской стране на литературном арабском.

Ислам и, в первую очередь, Коран, явились объединяющим фактором для развития общего литературного языка, игравшего роль койне для носителей различных диалектов. На примере мальтийского языка однозначно можно проследить роль ислама в формировании языка. На Мальте где господствует христианство, а не ислам, один из магрибских диалектов давно развился в отдельный мальтийский язык.

«Несмотря» на более чем тысячелетнюю древность Корана, современные образованные арабы, пользующиеся в домашнем быту родными наречиями, объясняются в общественной жизни на том же литературном языке, лишь с упрощением грамматики и с обновлением словаря. Наряду с Кораном, образцами хорошего, классического языка служили также доисламская поэзия и речь бедуинов».

Классический арабский мало отличается от древнеарабского языка. Многие корни семитских языков присутствуют также и в арабском. В семитологии в прошлом существовала тенденция считать классический арабский наиболее архаическим из семитских языков. Однако с течением времени, путём сравнения с другими афроазиатскими языками, было установлено, что многое в классическом арабском не столь первоначально.

В течение столетий язык постоянно изменялся, что, впрочем, мало отражалось на письме, потому что короткие гласные звуки, кроме как в Коране, не пишутся в тексте.

Классический (высокий) арабский сегодня не является родным языком арабов. Однако и сегодня, с изменённым словарным составом, он используется почти во всех газетах и книгах, за исключением Туниса, Марокко и отчасти Алжира, где арабский делит роль литературного языка с французским. В научной и технической литературе в других арабских странах в местах, где отсутствует необходимый словарный запас, часто используется английский язык.

Для словарного состава современного арабского литературного языка характерно то, что основная его часть является исконно арабской. «Арабы высоко ценят словообразовательные возможности своего языка, видя в богатстве и чёткости словообразовательных парадигм залог приспособления арабского литературного языка к современному состоянию общества. Причём следует отметить, что в современных процессах номинации наиболее активными оказываются модели с высоким показателем обобщённости. Так, в последнее время словарь арабского литературного языка существенно пополняется за счёт производных имён, образованных с помощью прибавления суффикса ية-‎, который образует дериватный ряд со значением обобщённо-отвлечённых качеств и свойств: استقلالية‎ «самостоятельность»; حركية‎ «динамизм, динамика»; شمولية‎ «максимализм»; «тоталитаризм»; اشكلالية‎ «проблема» и т. п.» Некоторая часть словарного состава является общесемитской, и лишь незначительная — иноязычной, как, например, слова: تليفزيون‎ «телевидение», دكتورة‎ «звание доктора», سكرتير‎ «секретарь», فيلم‎ «фильм». Общее количество заимствований из европейских языков невелико и составляет около одного процента словаря[8].

Для арабского литературного языка выделяются четыре крупных синхронных среза развития вокабуляра: домусульманский словарь общинно-племенного строя (конец VII — и начало VIII в.); расширение словаря, связанное с зарождением, развитием и процветанием средневековый арабоязычной цивилизации (до XII в.); период застоя и сокращения диапазона применения арабского литературного языка (XIII—XVIII вв.) и начало современного периода (с середины XIX в.).

Широкое развитие в арабском языке получили синонимия, многозначность слов и омонимия. Основными способами словообразования являются: морфологический — по словообразовательным моделям и формулам, синтаксический и семантический.

Присутствуют также заимствованные слова из арамейского языка, греческого языка и множество современных терминов из английского.

В фонетическом отношении литературный арабский язык характеризуется широко развитой системой согласных фонем, в особенности гортанных, эмфатических и межзубных.

«В фонетических разделах грамматических трудов описывались либо только артикуляции арабских звуков, либо также их комбинаторное изменение. Существенное влияние на арабов оказала индийская система классификации звуков, основанная на учёте места артикуляции и других артикуляторных признаков. Использовался приём сравнения звуков в артикуляторном и функциональном отношениях. Авиценна ввёл понятие корреляции для установления отношений между звуками. Случаи геминации квалифицировались как результат полной прогрессивной или регрессивной контактной ассимиляции. Описывалась ассимиляция частичная и дистантная.

Исследовались вопросы о взаимодействии согласных и гласных, о замене согласных, о метатезе, об утрате хамзы, об элизии, о возникновении связывающего гласного, о палатализации, веляризации, о звуковом символизме».

Во многих арабских странах в настоящее время прилагаются усилия по сближению произношения со стандартным арабским языком. Основой служит норма цитирования (ар. tilāwa تلاوة‎) Корана. Такой стиль произношения, как правило, используется только в религиозном контексте.

С достоверностью можно утверждать, что первоначальное произношение высокоарабского в точности не известно. Например, не существует единого мнения о произношении окончания ун неопределённых существительных (китабун пр. китаб). Существуют аргументы в пользу двух вариантов, а так как в древнем рукописном шрифте не существовало гласных знаков (огласовок), то невозможно с уверенностью утверждать, как это произносилось.

На арабском пишут справа налево. Причём в арабском, в отличие от языков с латинской или кириллической графикой, нет заглавных букв, поэтому имена собственные пишутся как любое другое слово, так же как и первое слово в предложении.

Знаки препинания пишутся в перевёрнутом виде, то есть слева направо.

Вместо подчёркивания или курсива, арабы обычно пользуются надчёркиванием. Дробный перенос слова на другую строку не допускается; пустое пространство в строке устраняется растяжением буквы. В скорописи не вписавшееся в строку слово заканчивается поворотом вверх.

 

Общее число говорящих:

Родной язык: около 240 млн

Как второй: около 50 млн

 

Амхарский

(АфрС2)

— язык народа амхара; государственный язык Эфиопии (по конституции, имеет статус рабочего языка правительства[1]). Число говорящих на амхарском языке в Эфиопии — ок. 25 млн чел. (оценка 2003 г.). Распространён также среди некоторых народностей сопредельных стран (в Эритрее, Сомали и в восточных районах Судана).

Амхарский язык является одним из эфиосемитских языков (южная подгруппа), входящих в семитскую группу, хотя и обладает рядом отличий и в большей степени подвергся кушитизации.

В амхарском языке условно выделяются 3 слабо отличающихся друг от друга диалекта: шоанский, годжамский и гондарский.

Зачатки амхарской литературы восходят к XIV—XV векам (записи военных песен, исторических событий и пр.). Как литературный язык амхарский язык начал развиваться с конца XIX века и особенно с 1940—1950-х годов. До XVII века эфиопская литература развивалась на древнеэфиопском языке геэз. Первым исследователем амхарского языка в Европе был Хиоб Лудольф (XVII в.)

В настоящее время амхарский язык является официальным языком в Эфиопии. По данным переписи 2007 года, на амхарском говорят 21,6 миллиона человек в Эфиопии, включая 4 миллиона человек, для которых амхарский язык является вторым языком. Кроме того, на амхарском языке говорят 3 миллиона эмигрантов за пределами Эфиопии. Большинство эфиопских еврейских общин в Эфиопии и Израиле говорят на амхарском языке. В Вашингтоне (округ Колумбия), амхарский язык стал одним из шести неанглийских языков в Законе о доступе к языкам 2004 года, который разрешает государственные услуги и образование на амхарском языке. Кроме того, амхарский язык считается священным языком растафарианства и широко используется среди его последователей во всём мире. Это самый распространённый язык на Африканском Роге.

Письменность на основе слогового эфиопского письма с дополнительными знаками, образованными для передачи особых амхарских звуков, а также отсутствием традиционного разделения слов двумя точками. Первые известные записи на амхарском языке («военные песни») датируются XIV в.

Написание в амхарском языке — слева направо.

В амхарском языке сохранились породы и словопроизводство на основе трёхсогласного корня, прерывистых аффиксов, флексии корня, однако наибольшее распространение имеет суффиксальное словообразование.

 

Общее число говорящих:

25 млн

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-07-18; просмотров: 350; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.21.233.41 (0.064 с.)