Директория. Институт Трансгенных Исследований, корпус E. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Директория. Институт Трансгенных Исследований, корпус E.



Комната 11.

Ближе к вечеру.

ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮ

Входящие /000768041630

ДОКУМЕНТ: запрос на изменение данных личной карточки

ФОРМА ДОКУМЕНТА: стандартная

ИНИЦИАТОР ЗАПРОСА: Ib 34674 (Джузеппе Сизый Нос) с разрешения Научного Совета

ИЗМЕНЯЕМАЯ КАРТОЧКА: Ib 15808 (Карло Коллоди)

ИЗМЕНЯЕМОЕ ПОЛЕ: Применение

БЫЛО: мастер-оператор клеточного секвенсора Sherman/KA-5003

СТАЛО: лаборант

Пакет принесла мышка, очень похожая на Гаечку, в розовых шортиках под цвет кончика хвоста. В другой момент Буратина непременно попытался бы в эти шортики залезть. Но сейчас было не до того: пакет был из Центра и в нём лежала судьба папы Карло, а вместе с ним и его собственная. Поэтому он отправил мышку восвояси, а пакет вскрыл, откусив от него уголок и потом разорвав.

Извещение он прочёл пять или шесть раз подряд, с трудом шевеля деревянными губами - буквы плыли перед глазами, слова не складывались в предложения, смысл ускользал. В конце концов он сосредоточился на последних двух строчках, и тут до него дошло.

Когда папа Карло вернулся, Буратина сидел на полу и рыдал бурыми слезами, размазывая их по физиономии.

- Яюшки, яюшки, скобейда дефолтная, - бормотал он, раскачиваясь, как педобир на молитве. - Ну это же так нельзя! Это... это... - он попытался вспомнить слово, отсутствующее в его актуальном лексиконе. - Это говнище какое-то! - обошёлся он привычным оборотом.

- Ты хочешь сказать, что это несправедливо, - печально усмехнулся Коллоди. - Ответ неверный. Смотри сам. Моя работа была целиком завязана на секвенсор. Точнее, на конкретную модель. Sherman/KA-5003. Я профессиональный шерманщик, за что и был ценим. Шарманку я знал как свои пять пальцев. На другом оборудовании я работать не умею. То есть умею, но паршивенько. На лаборантском уровне. С компетентностью где-то на троечку. Вот меня и понизили в лаборанты. Из отдела меня, соответственно, погнали, ключи от лаборатории отобрали. Хорошо хоть оставили эту каморку. И то - потому, что она на хрен никому не нужна. Ну, конечно, кроме... - тут доктор как-то очень уж резко прервался.

- А со мной как? - бамбук, пережив первый шок, вспомнил о самом важном на свете - о себе.

- С тобой сложно, - вздохнул Карло. - Джузеппе настаивает, чтобы тебя отправили на общее и потом в прислугу. Или вниз на препараты, если ты окажешься не годен для службы. Я его отчасти понимаю. С его изделиями я поступил именно так, ему хочется поквитаться. Может быть, я бы даже не возражал, пусть спустит пары. Но ты уже прошёл первый ребилдинг. И стал несколько умнее. Я настоял на том, чтобы ты остался при мне в статусе эволюэ. Жить будешь пока здесь. Потом что-нибудь придумаем.

- Спасидо, папа, - только и смог выдавить из себя Буратина.

- Спасидо на хлеб не намажешь. Учти, мне сейчас не до тебя. Нужно решить ещё несколько вопросов. Располагайся пока. Убери, что ли, со стола... Хотя нет, я сам разберусь. Сиди тут, короче. Покедова.

Он развернулся и ушёл, хлопнув дверью.

Буратина не помнил, сколько времени просидел на койке, уставившись в пол. Внутри у него было очень скверно - ну примерно так скверно, как будто с него сняли по сотне баллов за соцприспособленность и сообразительность, а потом ещё он был побит на спарринге конём, и тот конь хорошенько прочистил ему задницу по праву победителя... Нет, даже хуже. Буратина не знал, как это называется, но ему было очень плохо.

- Я всё слышал. Сочувствую, - раздался почти что над ухом голос сверчка. Тот, оказывается, выполз из своей щели и снова устроился на прежнем месте, уцепившись за едва заметные неровности стены.

- Вообще говоря, насколько я знаю эту вашу социальную систему, которую - повторю это ещё раз - я считаю аморальной и неэффективной, положение доктора Коллоди не столь уж плачевно, как может показаться. Его лишили статуса, потому что сломалось оборудование, на котором он работал. Однако наш доктор стрессоустойчив и не лишён определённых волевых качеств. И к тому же вполне способен обучаться. Конечно, после шермановского секвенсора осваивать более примитивную технику тяжело. Тем не менее у него есть шансы со временем вернуть себе утраченное положение. Важно вот что: пока у него остаётся на попечении хотя бы один эволюционирующий, они не могут совсем лишить его доступа к трансгенным исследованиям. А вы, насколько я понимаю, и есть его... как бы это выразиться... питомец?

- Ну, - буркнул Буратина. - Папа он мой, - добавил он зачем-то.

- Хмм. Отец? Вы хотите сказать, что являетесь носителем его генов? Никогда бы не подумал, - сверчок скептически повёл усиками.

- Он меня ребилдил, - объяснил бамбук.

- А, в этом смысле. Так вот, послушайте меня. Сейчас ваша дальнейшая судьба висит буквально на волоске. Достаточно доктору Коллоди... ах да, теперь он всего лишь лаборант, и звание за ним сохраняется только символически... так вот, достаточно вашему отцу сделать хотя бы одну маленькую ошибку, и его отстранят от трансгенных работ. Для вас это будет означать... впрочем, к чему эти уводящие вдаль недоговорки? Вас просто вернут в вольер. Где вы окажетесь во власти господина Джузеппе, с некоторых пор не питающего к вам особых симпатий. Вы улавливаете мою мысль? Вы хотя бы слушаете?

Буратина кивнул: он и в самом деле слушал и даже старался понять, что говорит Замза.

- Ага. Вижу, даже ваши деревянные мозги зашевелились... Что ж, в таком случае постарайтесь понять, что я вам скажу. Вам необходимо - да-да, жизненно необходимо! - продемонстрировать убедительные успехи в автоэволюции. Дальнейший ребилдинг и обучение в Центре вам, скорее всего, будут какое-то время недоступны. Вам наращивали мозг?

- Ага. Лобные доли. Давно уже, - добавил бамбук, тщетно пытаясь вспомнить, когда, собственно, это было. С чувством времени у него было тоже неважно.

- Давно? Непохоже что-то. В любом случае, терять время вам нельзя. Без интенсивного обучения новые клетки просто отомрут. Дефолт мозга - вот ваша судьба, если вы немедленно не возьмётесь за интенсивное обучение. Попробуйте уговорить вашего, так сказать, отца, отдать вас в хорошее частное училище. Это, конечно, требует вида на жительство вне Центра. Не знаю, насколько сложно его сейчас получить. Лет десять назад, насколько я помню, это не составляло большой проблемы. С платой за обучение могут быть разные накладки. Хотя, наверное, у Карло остались какие-нибудь сбережения... Впрочем, это мы обсудим подробнее, когда он вернётся, - насекомое, тряся усиками, спустилось пониже, с явным намерением устроиться на полу.

- Погодь-погодь, - прервал его Буратина. - Ты-то тут каким боком? Папа сам разберётся. И вообще, - у деревяшкина проснулся наконец инстинкт защиты личного пространства, - что ты такое говорил насчёт того, что ты тут живёшь? А по какому праву? Кто тебе тут ползать разрешил, чмошник?

Насекомое резво попятилось вверх.

- До сих пор моё право на пребывание здесь никем не оспаривалось, - зашипело оно, разинув жвалы.

Это Буратина понял правильно.

- Значит, никто не разрешал. Прижился тут, ещё и хозяйничает. Ах ты столетняя букашка-таракашка, - последние слова деревяшкин произнёс с особенным удовольствием. - Так вот, меня здесь поселил папа. Здесь я хозяин. Убирайся отсюда.

- Вы... вы унизились до демонстрации примитивных собственнических инстинктов! Одумайтесь! Вы не в вольере! - задохнулось от возмущения насекомое.

- Тогда дерись. Вызываю тебя на спарринг, - оскалился бамбук и поднялся с койки.

- Ах вот вы как... Угрозы и грубое насилие, как это по-гойски... Что ж, я не в силах противостоять открытой агрессии. Я уйду, хотя мне грустно покидать комнату, где я прожил целых сто лет, - быстро проговорил жук, подрагивая тельцем и осторожно переставляя лапки. - Однако, прежде чем я уйду, выслушайте всё же один полезный совет, - голос жука стал сладким, но с издевательской ноткой. - Попытайтесь всё же как можно скорее попасть в хорошее училище. Я бы рекомендовал Хогвардс или Аусбухенцентрум, там по крайней мере чему-то учат... И поторопитесь. То есть поторопите своего любезного папочку. В противном случае вас ждут, да простится мне подобный оборот речи, ужасные опасности и страшные похождения. Мне будет, разумеется, очень жаль, но в случае промедления вам придётся пролить горькие слёзы. Ибо, - тон господина Замзы стал откровенно угрожающим, - если вы не уберётесь отсюда вон в сколько-нибудь приемлемые сроки, я не дам за вашу жизнь и дохлой сухой мухи.

- Почччему? - у Буратины слегка заклинило челюсть.

- Потому что у тебя пойершер холцкоп[11]! Францн зол дих уфэсн ун ди нос зол дир аропфалн![12] - злобно прошипел сверчок и клацнул жвалами.

Буратина не понял ни слова, но интонацию воспринял однозначно. Он вскочил на стул, со стула на стол, схватил первый попавшийся предмет потяжелее (им оказался молоток) и со всей силы запустил его в Грегора Замзу.

Бамбук целил в головогрудь. Однако Замза, проявив неожиданную резвость, спрыгнул на пол. Молоток просвистел над ним, ёбнул в стену, отлетел и зафиндилился под койку.

Буратина, не утоливший ярости, с диким воплем бросился на сверчка.

Замза, однако, оказался не такой уж лёгкой добычей. Деревяшкин не успел спрыгнуть со стола, как Грегор резво вскочил на ножки, сиганул прямо в голограмму и пропал. Из-за пламени очага донесся хитиновый скрип - видимо, сверчок протискивался в какую-то узкую щель, - задыхающееся 'антисемитизм кругом!' и шум падения.

Бамбук вздохнул. Преследовать юркого сверчка не имело смысла. Оставалось надеяться, что неприятное насекомое навсегда убралось из этой комнаты.

Глава 11, из которой мы кое-что узнаём о властях Директории и их управленческом стиле

Октября 312 года от Х.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-03-09; просмотров: 44; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.142.12.240 (0.012 с.)