Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Последователи Кали повержены.Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Убийство Коки и Викоки
सूत उवाच एवं प्रवृत्ते संग्रामे धर्मः परम-कोपनः ।
сӯт a увāч a эв a м̣ пр a вр̣тт e с a м̣грāм e дх a рм a х̣ п a р a м a -к o п a н a х̣.
1. Сута Госвами сказал: Война бушевала во всю, Дхарма и Сатья-юга в своих личностных формах яростно сражались против Кали.
कलिर् दमित्र-बाणौघैर् धर्मस्य+अपि कृतस्य च ।
к a лир д a митр a -бāн̣ a угх a ир дх a рм a сья+ a пи кр̣т a сья ч a.
2. Будучи израненным и покромсаным ливнями стрел, Кали слез со своей ослиной тележки и вернулся в столицу.
विच्छिन्न-पेचक-रथः स्रवद्रक्ताङ्गसञ्चयः ।
виччхинн a -п e ч a к a -р a тх a х̣ ср a в a др a ктāн̇г a с a н̃ч a ях̣.
3. Колесница Кали, украшенная флагом с символом совы, была полностью уничтожена. Все его тело было покрыто кровью, и от него исходил запах разлагающихся мышей, а его лицо было искаженно гримасой страха. В таком состоянии он вернулся к себе в резиденцию.
दम्भः सम्भोग-रहितो’द्धृत-बाण-गणा-हतः ।
д a мбх a х̣ с a мбх o г a -р a хит o ’ддхр̣т a -бāн̣ a -г a н̣ā-х a т a х̣.
4. Между тем, Дамбха, являвшийся позором своей семьи и человеком с дурным характером, был тяжело ранен острыми стрелами. Он был совершенно деморализован и в таком ужасном состоянии вернулся домой.
लोभः प्रसाद+अभिहतो गदया भिन्न-मस्तकः ।
л o бх a х̣ пр a сāд a + a бхих a т o г a д a йā бхинн a -м a ст a к a х̣.
5. Лобха потерпел сокрушительное поражение от Прасады, который разбил голову своего противника булавой, когда тот ехал верхом на своей колеснице. Флаг с гербом в виде собаки был покрыт грязью, а сам Лобха сбежал с поле боя, отхаркиваясь кровью.
अभयेन जितः क्रोधः कषायिकृत-लोचनः ।
a бх a й e н a джит a х̣ кр o дх a х̣ к a ш̣āйикр̣т a -л o ч a н a х̣.
6. В напряжённой борьбе Абхая победил Кродху, глаза которого покраснели от крови, и его зловонная колесница под флагом с эмблемой мыши была напрочь разбита, и у него не оставалась другого выбора, как вернуться домой, в свой родной город Вишасану.
भयं सुखतलाघाताद् गतासुर् न्य्-अपतद् भ.्रुवि ।
бх a ям̣ сукх a т a лāгхāтāд г a тāсур нй- a п a т a д бх a.руви.
7. Сукха нанес удар Бхае с такой силы, что тот мгновенно отказался от своей жизни. А Нирная так же упал замертво, после боя с Прити.
आधि-व्याध्य्-आदयः सर्वे त्यक्त्वा वाहम् उपाद्रवन् ।
āдхи-вйāдхй-āд a ях̣ с a рв e тьяктвā вāх a м упāдр a в a н.
8. Личностная форма Сатья-юги Санака героически сражался против Адхи и Вьядхи, вынудив их покинуть свои колесницы и трусливо бежать в безопасное место.
धर्मः कृतेन सहितो गत्वा विशसनं कलेः ।
дх a рм a х̣ кр̣т e н a с a хит o г a твā виш́ a с a н a м̣ к a л e х̣.
9. После того, как враги были разгромлены, Дхарма и Сатья-юга в своих личностных формах вошли в столицу Кали, Вишасану, после чего сожгли весь этот город, выпуская огненные стрелы. По сути, Кали был в самом пекле пожара, но он умудрился выжить.
कलिर् विप्लुष्ट-सर्व+अङ्गो मृत-दारो मृत-प्रजः ।
к a лир виплуш̣т̣ a -с a рв a + a н̇г o мр̣т a -дāр o мр̣т a -пр a дж a х̣.
10. Из-за того, что в пожарище погибли его жёны и дети, Кали почувствовал, что у него нет иного пути, как отказаться от своего царства. Он сбежал из города в другую страну, непрерывно проливая слёзы от горя.
मरुस् तु शक-काम्बोजाञ् जघ्ने दिव्य+अस्त्र-तेजसा ।
м a рус ту ш́ a к a -кāмб o джāн̃ дж a гхн e дивья+ a стр a -т e дж a сā.
11. Меж тем, полчища млеччх, включая шаков и камбодж, были побеждены сокрушительным небесным оружием, которое принадлежало царю Мару. Царь Девапи одержал вверх над шаварами, чолами и варварами без каких либо особых усилий.
दिव्य+अस्त्र-शस्त्र-सम्पातैर् अर्दयाम् आस वीर्यवान् ।
дивья+ a стр a -ш́ a стр a -с a мпāт a ир a рд a йāм āс a вӣрьявāн.
12. Очень могущественный царь Вишакхаюпа, используя небесное оружие, сразил пулинд и пулкашей.
जघान विमल-प्रज्ञः खड्गपातेन भूरिणा ।
дж a гхāн a вим a л a -пр a джн̃ a х̣ кх a д̣г a пāт e н a бхӯрин̣ā.
13. Этот чистый преданный продолжал истреблять врагов своим острым мечом и потоками стрел. Через некоторое время, большинство вражеских солдат лежали мертвыми на поле боя.
कल्किः कोक-विकोकाभ्यां गदा-पाणिर् युधां पतिः ।
к a лких̣ к o к a -вик o кāбхйāм̣ г a дā-пāн̣ир юдхāм̣ п a тих̣.
14. Господь Калки, мастерски владевший булавой, заставил рыдать Коку и Викоку от страха, вошедшего в их сердца.
वृकासुरस्य पुत्रौ तौ नप्तारौ शकुनेर् हरिः ।
вр̣кāсур a сья путр a у т a у н a птāр a у ш́ a кун e р х a рих̣.
15. Отцом Коки и Викоки был Врикасура, а Шакуни был их дедом. Подобно тому, как Господь Хари когда-то сражался с демонами Мадху и Кайтабхой, так и сейчас Шри Калки-аватар сражался с этими двумя братьями.
तयोर् गदा प्रहारेण चूर्नितांगस्य तत्-पतेः ।
т a й o р г a дā пр a хāр e н̣ a чӯрнитāм̣г a сья т a т-п a т e х̣.
16. Им удавалось наносить страшные удары булавами по телу Господа Калки, и ранить его. В какой-то момент, булава Господа Калки выпала из Его руки – увидев это, свидетели события пришли в удивление и панику.
ततः पुनः क्रुधा विष्णुर् जगज्-जिस्नुर् महाभुजः ।
т a т a х̣ пун a х̣ крудхā виш̣н̣ур дж a г a дж-джиснур м a хāбхудж a х̣.
17. Верховный Господь, покоритель трёх миров и учитель Вселенной, остался невозмутим, однако, проявляя в качестве ответной меры собственную ярость, Он расколол череп Викоки на две части своим острым копьём.
मृतो विकोकः कोकस्य दर्शनाद् उत्थितो बली ।
мр̣т o вик o к a х̣ к o к a сья д a рш́ a нāд уттхит o б a лӣ.
18. Хотя Викока умер, но был тут же оживлён взглядом своего брата. Увидев это, Господь Калки и наблюдавшие за сражением полубоги были потрясены.
प्रतिकर्तुर् गदापाणेः कोकस्य+अप्य् अच्छिनच् छिरः ।
пр a тик a ртур г a дāпāн̣ e х̣ к o к a сья+ a пй a ччхин a ч чхир a х̣.
19. За то, что Кока вернул своего брата к жизни, Господь Калки снес ему голову. Но, как только Викока посмотрел на своего брата, то он ожил, и продолжал сражаться, будто бы ничего и не произошло.
पुनस् तौ मिलितौ तेन युयुधाते महाबलौ ।
пун a с т a у милит a у т e н a юйудхāт e м a хāб a л a у.
20. Два могущественных и лживых демона, бывших родными братьями вдохновились и продолжили совершать атаки на Господа Калки, словно они были судьбой и смертью.
खड्ग-चर्म-धरौ कल्किं प्रहरन्तौ पुनः पुनः । पुनर् लग्ने समालोक्य हरिश् चिन्तापरो ऽभवत् ।
кх a д̣г a -ч a рм a -дх a р a у к a лким̣ пр a х a р a нт a у пун a х̣ пун a х̣. пун a р л a гн e с a мāл o кья х a риш́ чинтāп a р o 'бх a в a т.
21-22. С мечами и щитам в руках, Кока и Викока нападали на Господа снова и снова. Господь Калки пришел в неистовую ярость, и наконец, одновременно снёс головы обоим братьям. И всё же, обе головы чудесным образом воссоединились со своими телами – каждый, кто видел это, был в изумлении. Господь Калки с тревогой задумался, и в этот момент братья снова начали атаковать. И вдруг божественный конь Господа Калки со всей ненавистью набросился на братьев.
काल-कल्पौ दुराधर्षौ तुरगेणार्दितौ भृशम् ।
кāл a -к a лп a у дурāдх a рш̣ a у тур a г e н̣āрдит a у бхр̣ш́ a м.
23. Это привело их в ещё большую ярость и глаза их покраснели от гнева. Отвлёкшись от Господа Калки, братья пронзили его коня своими острыми стрелами.
तयोर् भुजान्तरन् सो ऽश्वः क्रुधा समदशद् भृशम् ।
т a й o р бхуджāнт a р a н с o 'ш́в a х̣ крудхā с a м a д a ш́ a д бхр̣ш́ a м.
24. Разъяренный конь, кусал руки Викоки и Коки, ломая им кости, срывая браслеты и амулеты, которые упали на землю. В отместку, братья поймали коня за хвост, как дети хватают за хвосты телят.
धृत-पुच्छौ मुर्छितौ तौ तत्-क्षणात् पुनर् उत्थितौ ।
дхр̣т a -пуччх a у мурчхит a у т a у т a т-кш̣ a н̣āт пун a р уттхит a у.
25. Воинственный конь, лягнул каждого из братьев по груди, своими задними копытами. Его удары были словно молнии.
त्यक्त- पुच्छौ मुर्छितौ तौ तत्-क्षणात् पुनर् उत्थितौ ।
тьякт a - пуччх a у мурчхит a у т a у т a т-кш̣ a н̣āт пун a р уттхит a у.
26. Хотя два героически сражавшихся демона упали на землю, потеряв свое сознания, они быстро пришли в себя и бросили вызов Господу Калки, к продолжению поединка.
ततो ब्रह्मा तमाभ्येत्य कृताञ्जलि-पुटः शनैः । कराघाताद् एककाले उभयोर् निर्मितो वधः ।
т a т o бр a хмā т a мāбхй e тья кр̣тāн̃дж a ли-пут̣ a х̣ ш́ a н a их̣. к a рāгхāтāд эк a кāл e убх a й o р нирмит o в a дх a х̣. 27. Между тем, Господь Брахма, наблюдавший за битвой с небес, подошел к Господу Калки, со сложенными ладонями, и сказал следующее: «Мой дорогой Господь,, согласно благословению, ты не сможешь убить этих двух братьев-демонов никаким оружием.
उभयोर् दर्शनाद् एव नो’भयोर् मरणं क्वचित् ।
убх a й o р д a рш́ a нāд эв a н o ’бх a й o р м a р a н̣ a м̣ кв a чит.
28. Ты должен убить их одновременно, только голыми руками. Пока один из них жив, то он может вернуть к жизни другого.
इति ब्रह्मा-वचः श्रुत्वा त्यक्त-शस्त्र+अस्त्र-वाहनः ।
ити бр a хмā-в a ч a х̣ ш́рутвā тьякт a -ш́ a стр a + a стр a -вāх a н a х̣.
29. Услышав слова Господа Брахмы, который был рождён из лотоса, выросшего из пупка Вишну, Калки спрыгнул со своего коня и отбросил оружие. В порыве гнева Он оторвал головы обоим братьям, своими мощными руками.
तौ तत्र भग्नमस्तिष्कौ भग्न-शृङ्गाव् अगाव् इव ।
т a у т a тр a бх a гн a м a стиш̣к a у бх a гн a -ш́р̣н̇гāв a гāв ив a.
30. Таким образом, два демона, которые наводили страх даже на полубогов, упали на землю, словно две большие горы, а их головы лежали разбитыми.
तद् दृष्ट्वा महदाश्चर्यं गन्धर्व+अप्सरसां गणाः ।
т a д др̣ш̣т̣вā м a х a дāш́ч a рьям̣ г a ндх a рв a + a пс a р a сāм̣ г a н̣āх̣.
31. Будучи не в себе от счастья, гандхарвы стали петь, апсары начали танцевать в экстазе, мудрецы возносили молитвы, а полубоги, используя сидхи, начали осыпать Господа Калки цветами.
दिवि दुन्दुभयो नेदुः प्रसन्नाश् च+अभवन् दिशः ।
диви дундубх a й o н e дух̣ пр a с a ннāш́ ч a + a бх a в a н диш́ a х̣.
32. Калки-аватар почувствовал большое удовлетворение от победы над Кокой и Викокой. Используя небесное оружие, Господь Калки убил десять тысяч вражеских воинов, сокрушив их колесницы и убив лошадей.
प्राज्ञः शत-सहस्राणां योधानां रणमूर्धनि ।
прāджн̃ a х̣ ш́ a т a -с a х a срāн̣āм̣ й o дхāнāм̣ р a н̣ a мӯрдх a ни.
33. Грозный Праджня убил сто тысяч врагов, а Суманту двадцать пять тысяч вражеских солдат.
एवम् अन्ये गर्ग्य-भर्ग-विशाल+आद्या महारथान् ।
эв a м a нй e г a ргья-бх a рг a -виш́āл a +āдйā м a хāр a тхāн.
34. Другие сильнорукие воины, исполненные ярости – Гаргья, Бхаргья и Вишала убили бесчисленное множество млеччх и нишад.
एवं विजित्य तान् सर्वान् कल्किर् भूप-गणैः सह ।
эв a м̣ виджитья тāн с a рвāн к a лкир бхӯп a -г a н̣ a их̣ с a х a.
35. После победы над всеми врагами, Господь Калки и Его спутники подступили к городу Бхаллатанагара, в котором жили сайякарны.
नानावाद्यैर् लोकसंघैर् वरास्त्रैर् ।
нāнāвāдьяир л o к a с a м̣гх a ир в a рāстр a ир.
36. В этом военном походе Господа Кали и царей, сопровождавших Его, прославляли местные жители, а музыка заполняла воздух вокруг. Великий Господь был овеян чамарами, а Его окружение, состоящее из бесчисленных пеших воинов, оснащённых небесным оружием, пребывало в радостном настроении, вместе со слонами и лошадьми. Так заканчивается двадцать первая глава Калки-пураны Глава 22
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2020-12-19; просмотров: 103; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.224.73.150 (0.009 с.) |