Способы выражения оценки на лексемном уровне 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Способы выражения оценки на лексемном уровне



 

Категория языковой оценки находит выражение на всех уровнях языковой системы. В реализации значений оценки участвуют разноуровневые языковые средства, которые нередко взаимодействуют. Средства передачи оценки различны: это и целые предложения, оценочные конструкции, фразеологизмы, интонация и ряд других средств. На уровне слова оценку может передавать прямое значение (вредный, хороший, тунеядец), а также производные в результате полисемантизации имеющихся в языке ранее неоценочных единиц.

В лингвистической литературе рассматриваются грамматические и фонетические средства проявления оценочного значения на лексическом уровне. В целом оценочность создается благодаря взаимодействию разноуровневых единиц, которые могут сопутствовать друг другу в пределах конкретного слова, формы, высказывания или текста. Однако это не исключает возможность и необходимость рассмотрения реализации оценочного значения на одном из конкретных уровней, исходя из специфики входящих в него единиц.

В данной работе мы рассматриваем оценочность на уровне слова. Слово, способное резервировать громадные ресурсы смысла, является семантическим центром всей лексической системы, а лексическая система любого языка отражает не только представления о предметах и явлениях окружающего мира, но также и отношение к ним.

Связь оценки с лексическим значением слова характеризуется специальной лингвистической категорией - оценочностью слова. Под оценочностью слова Н.Д. Арутюнова понимает информацию, содержащую сведения о ценностном отношении субъекта речи к одному из аспектов объекта с определенной точки зрения (Арутюнова 1999: 198).

Основу категории оценочности составляет семантика ценностных отношений: позитивное, негативное, безразличное. Оценочность можно рассматривать как один из видов субъективной модальности с вершинными предикатами хорошо/ плохо; положительно/ отрицательно; позитивно/ негативно, которые наслаиваются на дескриптивное содержание лексической единицы. Отсюда вытекает, что оценочный компонент слова - это элемент, полученный в результате отражения в лексической единице ценностной квалификации денотата (т.е. предмета или явление, о котором сообщает данное слово), который входит в корпус основных и/ или коннотативных признаков лексического значения. Оценочный компонент слова относится к оценочному обозначению объекта (Вольф 1985: 14).

Оценочные слова могут быть насыщены большим или меньшим количеством дескриптивной информации. Дескриптивное и оценочное значения слова находятся в отношении взаимной компенсации. «Чем больше доза оценки, тем меньше сопутствующих ему дескриптивных импликаций, и наоборот» (Арутюнова 1999: 161). Для собственно оценочных слов оценка является первичной по отношению к дескрипции. Это отличает собственно оценочные слова от качественных предикатов, которые развили оценочные коннотации в ходе употребления и для которых оценка вторична, производна по отношению к дескрипции. Для оценочно - квалификативных предикатов дескриптивное значение является постоянным, тогда как оценочное значение может меняться с течением времени и зависит от изменения ценностных представлений.

Оценочный компонент, закрепленный в семантике слова, представляет собой обобщенный, типизированный элемент содержания лексического значения, который символизирует положительное и отрицательное отношение языкового коллектива к соотнесенному со словом понятию.

Оценочный компонент имеет историческую и национально-культурную обусловленность. Наличие данного компонента в значении слова объясняется своеобразием взаимодействия человека и окружающего мира.

Оценочный компонент может занимать различное положение в структуре значения слова, входить в число основных или неосновных, эксплицитных или скрытых значимых элементов, может быть актуализирован в речи, а может остаться нереализованным в зависимости от цели употребления языкового знака. Любое слово, имея в своем значении оценочную сему, способно в определенных контекстуальных условиях ее актуализировать и вывести ее в состав основных.

Оценка слова, закрепленная в его семантической структуре, реализует отношение языкового коллектива к соотнесенному со словом понятию. Эта оценка обязательна для всех членов языкового коллектива. Правомерно в связи с этим полагать, что оценка, заключенная в слове как единице языка, является социальной, так как отражает оценочное отношение языкового коллектива или его части к объекту оценки.

Социальная оценка слова отражается в лексикографии. Оценочное значение слова, закрепленное в языковой системе, фиксируется толковыми словарями либо с помощью регулярных оценочных помет, либо путем включения аксиологических характеристик в значении слова, либо и тем, и другим способом.

Лексика, обладающая такой социальной маркированностью с ее эксплицированием в лексикографии, может считаться исторически сложившейся категорией, а современное состояние социальной маркированности слова является отражением предшествующих оценок языкового коллектива.

В качестве лексикографических критериев наличия отрицательной или положительной оценки в лексическом значении оценочно-квалификативных наименований лица выступают:

система функционально-стилистических помет, отражающих эмотивные, экспрессивные и/ или коммуникативно-ситуационные характеристики слова (неодобрительно, презрительно, пренебрежительно, уничижительно, бранно, одобрительно, ласковое обращение)

показатели оценки, непосредственно включенные в текст дефиниции. В качестве таких показателей предлагаются качественные прилагательные, которые сочетают обозначение собственно признака и обозначение положительной или отрицательной оценки, например: грубый, невежественный, распущенный, вульгарный, глупый- индикаторы отрицательной оценки; добрый, красивый, милый, веселый- индикаторы положительной оценки.

Классифицировать качественные оценочные признаки можно только по логическому параметру, а именно - по основаниям оценки. В лингвистике показатели аксиологического значения представляются двумя основными типами: общеоценочным и частнооценочным (Вольф 1985, Арутюнова 1988).

Первый тип реализуется прилагательными хороший и плохой, а также их синонимами с разными стилистическими и экспрессивными оттенками (прекрасный, превосходный, великолепный, классный, замечательный, скверный, нехороший, дурной, поганый, худой и др.). Вторую группу составляют значения, которые дают оценку одному из аспектов объекта с определенной точки зрения. (Арутюнова 1999).

Так в классификации Н.Д. Арутюновой частнооценочные значения разделяются на семь категорий, которые образуют три группы. Первая группа - сенсорные оценки, связанные с ощущениями, чувственным опытом - физическим и психическим. Они, в свою очередь, делятся на:

). Сенсорно-вкусовые или гедонистические оценки (приятный - неприятный, вкусный - невкусный, привлекательный - непривлекательный, душистый - зловонный. Это наиболее индивидуализированный вид оценки;

). Психологические оценки, в которых сделан шаг в сторону рационализации, осмысления мотивов оценки:

а). интеллектуальные оценки (интересный, увлекательный, захватывающий, умный - неинтересный, неувлекательный, скучный, глупый),

б). эмоциональные оценки (радостный - печальный, веселый - грустный, желанный - нежеланный, нежелательный, приятный - неприятный).

Вторую группу образуют сублимированные оценки. К ним относятся:

). Эстетические оценки. Вытекающие из синтеза сенсорно-вкусовых и психологических оценок и служащие для удовлетворения чувства прекрасного (красивый - некрасивый, прекрасный - безобразный, уродливый);

). Эстетические оценки, удовлетворяющие нравственные чувства (моральный - аморальный, нравственный - безнравственный, добрый - злой, добродетельный - порочный).

И, наконец, третья группа - это рационалистические оценки, связанные с практической деятельностью, практическими интересами, повседневным опытом человека. Они включают: 1). Утилитарные оценки (полезный - вредный, благоприятный - неблагоприятный). 2). Нормативные оценки (правильный - неправильный, корректный - некорректный, нормальный - аномальный, здоровый - больной, стандартный - нестандартный). 3). Телеологические оценки (эффективный - неэффективный. Удачный - неудачный). (Арутюнова 1999: 198-199).

Таким образом, качественные прилагательные, выступающие как показатели оценки. Образуют несколько группировок, указывающих на различный тип оценочной квалификации.

Семантические индикаторы отрицательной оценки в лексическом значении предикативных наименований лица можно разделить на две группы:

). Качественные прилагательные, обозначающие такие признаки лица, которые вызывают негативное отношение к ним, суждение о нежелательности, вредности, несоответствии этическим, эстетическим и другим нормам, принятым в данном языковом коллективе (неуклюжий, неповоротливый, грязный и т.д.).

). Прилагательные, обозначающие не признаки лица, а только связанные с ним эмоции и переживания - чувство презрения, уничижения, пренебрежения, ненависти: отвратительный, противный и т.д.

Положительный и отрицательный оценочные компоненты в значениях лексических единиц отличаются неоднородностью. Их семантическая специфика зависит от основных оценок, в соответствии с которыми в литературе выделяются три типа оценочных компонентов:

). Интеллектуально-логический, основанный на логический суждениях об объективно присущих референту свойствах (например, красавица, уродка, толстуха);

). Эмоциональный, основанный на эмоциях, связанных с приписываемыми свойствами, объективно не присущими данному референту (гадина, прохвостка, стерва, ведьма);

). Эмоционально-интеллектуальный, основанный на органическом единстве эмоций и рационально-оценочных суждений (старушенция, гордячка) (Хидекель, Кошель: 13).

Оценка в трех типах производится на основании общенациональных и социально-групповых критериев и отражает национальную и социальную принадлежность субъекта оценки. Неоднородность оценочного компонента обусловливает и разное взаимодействие его с другими компонентами в структуре значения слова. Интеллектуально - логическая оценка входит в денотативный аспект значения; эмоциональная оценка содержится в коннотативном аспекте значения; эмоционально- интеллектуальная оценка пронизывает оба аспекта значения слова и неотделима от них.

Кроме того, различают два плана оценочности: речевой и языковой. В плане речи мы имеем дело с валентной и / или предикатной (термины весьма условны) оценочностью.

В плане языка можно выделить следующие виды оценочности:

). Знакомую/семиотическую (оценочность в слабом смысле свойственна всем лексическим единицам);

). Когнитивную/содержательную;

). Референтную/формальную (оценочность носит вторичный некатегориальный характер, он относится не к осмыслению объекта номинации как такового, а лишь к способу его представления. Такими способами представления референтивной коннотации, по О. Лещаку. могут быть:

а). гносеологическая аспектуализация, когда коннотативно - референтивный элемент плана содержания коррелирует со стилистическим значением плана выражения: единицы такого типа являются полностью коннотированными в языковом отношении исключительно в силу их отнесенности к тому или иному стилю речевой деятельности - «дура», «тетя» (женщина в языке ребенка);

б). мотивационная словопроизводственная аспектуализация (коннотативно-референтивный элемент плана содержания коррелирует с мотивационным словообразовательным значением плана выражения: такие единицы выявляют свою коннотированность специфическим корневым элементом морфемной структуры - «обезьянник» (в значении «доска почета»);

в). типовая словопроизводственная аспектуализация (коннотативно-референтивный элемент плана содержания коррелирует с типовым словообразовательным значением плана выражения): коннотированность значения выявляется через специфические словообразовательные средства («беленький»);

г). морфологическая аспектуализация (касается только номинативных единиц речи, образуемых по специфическим моделям словоизменения. Которые содержат информацию о коннотированном способе общения;

д). фонетическая аспектуализация (касается как микро-, так и макро-единиц речи, образованных по специфическим моделям фонации, содержащим в себе информацию о коннотированном способе общения), например, «дэвушка» в подражании речи грузину.

Имена лиц могут занимать промежуточное между идентифицирующей и предикатной лексикой место. При этом приобретают оценочный смысл те слова, которые сами по себе оценку не выражают.

Выбор обозначения лица в большей степени зависит от той функции, которая ему отведена в сообщении. Качественные или оценочные имена лиц в акте коммуникации неуместны с целью отождествления предмета сообщения, они не могут фигурировать в роли субъекта предложения, так как основная часть семантики указывает не на объективные признаки лица (референта имени), а на отношение к нему говорящего.

Номинация лица в предикативной функции используется не столько для идентификации предмета речи, сколько для того, чтобы выразить к нему свое отношение, дать о референте некоторую информацию для того, чтобы обозначить или обозвать. Потребность индивидуализации человека является постоянной. Отсюда большинство имен лица тяготеет к предикатной номинации (Арутюнова 1999).

Понятие признаковости, заложенное в самой семантике качественно-оценочных имен лица, находит свое отражение в назначении квалифицировать субъект предложения с точки зрения его действий, состояния, положения, отношений в обществе, социальной среде, характеристике его качеств и т.д. Область признаковых значений велика и разнообразна. Они могут обозначать «физические признаки предмета, пространственную ориентацию, его духовную деятельность, его физические ощущения, его душевное состояние, психическую структуру и эмоциональные реакции человека, и многое другое» Арутюнова 1980:228). В семантике предикатных имен лица отражаются также процессы, связанные с чувственным восприятием человеческой психики.

Оценка, как правило, находится в реме, и оценочные слова выступают в роли предикатов. Так существительные с оценочным значением красавица, умница, простушка и т.п., как правило, употребляются нереферентно в функции предикатов: она красавица, умница и т.п. или сопровождается актуализаторами, указывающими, что данному употреблению предшествовало (в конкретном тексте или предполагаемой ситуации) предикативное: «этот негодяй». Так же ведут себя и образные оценочные обозначения» «эта змея». Такие номинации могут сочетаться с вканторными словами, приобретая неопределенно-референтные статусы: какой-то, один негодяй, какой-то осел.

Оценочные номинации выступают также в обобщенных высказываниях, приобретая родовой статус: дурак - явление не редкое (Вольф 1985: 153).

Оценочные предикаты легко соединяются с обобщенными референтами. Многие обобщенные выражения, в первую очередь сентенции, являются оценочными по своей семантике: Женщина - всегда прекрасна и т.п. Обобщенный характер высказывания часто подчеркивается определениями, указывающими на отнесенность к классу, вроде типичный, обычный, подобный, такого типа и др. (кстати, эти слова указывают не на оценочный стереотип, отвечающий некоему набору требований, а лишь на элемент реального класса, соотнесенные с нормативной частью шкалы признаков).

Эталонные представления, объединенные в концепте «женщина», регламентируют ряд аспектов: «внешность», «умственные способности», «поведение», «свойство личности», «взаимоотношения между полами», «отношение к женщине со стороны социума». В эталоне находят отражение представления о морально-нравственных качествах. Так в русской литературе женское начало олицетворяется с мягкостью, нежностью, лаской.

Прилагательные, содержащие указанные качества, очень легко вступают в сочетание со словами, называющими лиц женского пола: «мягкая женщина», «нежная подруга», добрая мать, жена», и в контексте речи позволяют выразить говорящему положительное субъективно-оценочное отношение к предмету речи, например, «Это была мягкая, сердечная женщина, которая знает, как надо тепло и незаметно прикоснуться к человеку» (МАС; 4:74).

Прилагательные добрый, нежный, ласковый и др., будучи способными образовывать сочетания с лексемой «человек», в целом малохарактерные для словосочетаний со словом мужчина (в лексикографии они не зафиксированы). В русской культуре недостаточно ярко реализуется представление «добрый мужчина» (хотя мужчина тоже склонен проявлять доброту: он был добр, нежен), в большинстве случаев мы имеем сочетания добрый муж, милый друг с частичной или полной нейтрализацией значения прилагательного и фразеологизацией словосочетания.

Таким образом, представления о женщине имплицируют идею доброты и нежности. Представления же о мужчине формируются в рамках общего понимания нравственного поведения человека, но в концептуальной структуре понятия «мужчина» и «нравственность» соотносятся в ином порядке.

Итак, языковая структура А+ N (где А - качественное прилагательное, в функции определения к - имени существительному, называющему лицо женского пола) в процессе функционирования в оценочном дискурсе позволяет актуализировать оценочную коннотацию, существующую в потенции языкового знака, опираясь на знания номинативного и идеологического порядка.

Их анализ позволяет описать отраженные в лексических сочетаниях культурно-значимые смыслы - социоментальные представления об эталонах фемининности во всех жизненных ситуациях, отношение к женщине в целом со стороны социума, а также представления о женщинах, принадлежащих к различному социальному кругу. Ср.: крепкая баба (оценка «хорошо»), но не крепкая дама; величественная дама (оценка «хорошо»), но не величественная баба; видная баба (+), видная женщина (+) и видная дама (+).

Следовательно, выполняя функцию знаков «языка» культуры, эти сочетания из поколения в поколение транслируют критерии женственности, эталоны женского поведения, а также формируют отношение к женщине на ментальном уровне. Ср.: также: храбра женщина (+), и храбрый мужчина (+),; сильная женщина (+); слабая женщина (оценка может варьироваться от нейтральной к отрицательной), слабый мужчина (только «- «).

В зависимости от представления аксиологических характеристик в словарном толковании существительные были условно разделены на нейтрально-оценочные и собственно-оценочные лексемы со значением лица женского пола.

В данной работе мы рассмотрим существительные с общим значением женщина (женщина, баба, дама) и существительные, содержащие квалифицирующие признаки наименовании:

. существительные, характеризующие лицо женского пола по аспектам «внешность» и «внешний вид» (красавица, блондинка).

. существительные, характеризующие лицо женского пола по аспектам «внутренние качества» и «поведение» (ведьма, святая).

. Существительные, номинирующие лицо женского пола по родственным отношениям: (бабушка, матушка).

. существительные, характеризующие женщину как сексуального партнера: (проститутка, мразь).

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-26; просмотров: 773; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.216.230.107 (0.036 с.)