Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Способы выражения оценки на лексемном уровне
Категория языковой оценки находит выражение на всех уровнях языковой системы. В реализации значений оценки участвуют разноуровневые языковые средства, которые нередко взаимодействуют. Средства передачи оценки различны: это и целые предложения, оценочные конструкции, фразеологизмы, интонация и ряд других средств. На уровне слова оценку может передавать прямое значение (вредный, хороший, тунеядец), а также производные в результате полисемантизации имеющихся в языке ранее неоценочных единиц. В лингвистической литературе рассматриваются грамматические и фонетические средства проявления оценочного значения на лексическом уровне. В целом оценочность создается благодаря взаимодействию разноуровневых единиц, которые могут сопутствовать друг другу в пределах конкретного слова, формы, высказывания или текста. Однако это не исключает возможность и необходимость рассмотрения реализации оценочного значения на одном из конкретных уровней, исходя из специфики входящих в него единиц. В данной работе мы рассматриваем оценочность на уровне слова. Слово, способное резервировать громадные ресурсы смысла, является семантическим центром всей лексической системы, а лексическая система любого языка отражает не только представления о предметах и явлениях окружающего мира, но также и отношение к ним. Связь оценки с лексическим значением слова характеризуется специальной лингвистической категорией - оценочностью слова. Под оценочностью слова Н.Д. Арутюнова понимает информацию, содержащую сведения о ценностном отношении субъекта речи к одному из аспектов объекта с определенной точки зрения (Арутюнова 1999: 198). Основу категории оценочности составляет семантика ценностных отношений: позитивное, негативное, безразличное. Оценочность можно рассматривать как один из видов субъективной модальности с вершинными предикатами хорошо/ плохо; положительно/ отрицательно; позитивно/ негативно, которые наслаиваются на дескриптивное содержание лексической единицы. Отсюда вытекает, что оценочный компонент слова - это элемент, полученный в результате отражения в лексической единице ценностной квалификации денотата (т.е. предмета или явление, о котором сообщает данное слово), который входит в корпус основных и/ или коннотативных признаков лексического значения. Оценочный компонент слова относится к оценочному обозначению объекта (Вольф 1985: 14).
Оценочные слова могут быть насыщены большим или меньшим количеством дескриптивной информации. Дескриптивное и оценочное значения слова находятся в отношении взаимной компенсации. «Чем больше доза оценки, тем меньше сопутствующих ему дескриптивных импликаций, и наоборот» (Арутюнова 1999: 161). Для собственно оценочных слов оценка является первичной по отношению к дескрипции. Это отличает собственно оценочные слова от качественных предикатов, которые развили оценочные коннотации в ходе употребления и для которых оценка вторична, производна по отношению к дескрипции. Для оценочно - квалификативных предикатов дескриптивное значение является постоянным, тогда как оценочное значение может меняться с течением времени и зависит от изменения ценностных представлений. Оценочный компонент, закрепленный в семантике слова, представляет собой обобщенный, типизированный элемент содержания лексического значения, который символизирует положительное и отрицательное отношение языкового коллектива к соотнесенному со словом понятию. Оценочный компонент имеет историческую и национально-культурную обусловленность. Наличие данного компонента в значении слова объясняется своеобразием взаимодействия человека и окружающего мира. Оценочный компонент может занимать различное положение в структуре значения слова, входить в число основных или неосновных, эксплицитных или скрытых значимых элементов, может быть актуализирован в речи, а может остаться нереализованным в зависимости от цели употребления языкового знака. Любое слово, имея в своем значении оценочную сему, способно в определенных контекстуальных условиях ее актуализировать и вывести ее в состав основных. Оценка слова, закрепленная в его семантической структуре, реализует отношение языкового коллектива к соотнесенному со словом понятию. Эта оценка обязательна для всех членов языкового коллектива. Правомерно в связи с этим полагать, что оценка, заключенная в слове как единице языка, является социальной, так как отражает оценочное отношение языкового коллектива или его части к объекту оценки.
Социальная оценка слова отражается в лексикографии. Оценочное значение слова, закрепленное в языковой системе, фиксируется толковыми словарями либо с помощью регулярных оценочных помет, либо путем включения аксиологических характеристик в значении слова, либо и тем, и другим способом. Лексика, обладающая такой социальной маркированностью с ее эксплицированием в лексикографии, может считаться исторически сложившейся категорией, а современное состояние социальной маркированности слова является отражением предшествующих оценок языкового коллектива. В качестве лексикографических критериев наличия отрицательной или положительной оценки в лексическом значении оценочно-квалификативных наименований лица выступают: система функционально-стилистических помет, отражающих эмотивные, экспрессивные и/ или коммуникативно-ситуационные характеристики слова (неодобрительно, презрительно, пренебрежительно, уничижительно, бранно, одобрительно, ласковое обращение) показатели оценки, непосредственно включенные в текст дефиниции. В качестве таких показателей предлагаются качественные прилагательные, которые сочетают обозначение собственно признака и обозначение положительной или отрицательной оценки, например: грубый, невежественный, распущенный, вульгарный, глупый- индикаторы отрицательной оценки; добрый, красивый, милый, веселый- индикаторы положительной оценки. Классифицировать качественные оценочные признаки можно только по логическому параметру, а именно - по основаниям оценки. В лингвистике показатели аксиологического значения представляются двумя основными типами: общеоценочным и частнооценочным (Вольф 1985, Арутюнова 1988). Первый тип реализуется прилагательными хороший и плохой, а также их синонимами с разными стилистическими и экспрессивными оттенками (прекрасный, превосходный, великолепный, классный, замечательный, скверный, нехороший, дурной, поганый, худой и др.). Вторую группу составляют значения, которые дают оценку одному из аспектов объекта с определенной точки зрения. (Арутюнова 1999). Так в классификации Н.Д. Арутюновой частнооценочные значения разделяются на семь категорий, которые образуют три группы. Первая группа - сенсорные оценки, связанные с ощущениями, чувственным опытом - физическим и психическим. Они, в свою очередь, делятся на: ). Сенсорно-вкусовые или гедонистические оценки (приятный - неприятный, вкусный - невкусный, привлекательный - непривлекательный, душистый - зловонный. Это наиболее индивидуализированный вид оценки; ). Психологические оценки, в которых сделан шаг в сторону рационализации, осмысления мотивов оценки: а). интеллектуальные оценки (интересный, увлекательный, захватывающий, умный - неинтересный, неувлекательный, скучный, глупый), б). эмоциональные оценки (радостный - печальный, веселый - грустный, желанный - нежеланный, нежелательный, приятный - неприятный). Вторую группу образуют сублимированные оценки. К ним относятся: ). Эстетические оценки. Вытекающие из синтеза сенсорно-вкусовых и психологических оценок и служащие для удовлетворения чувства прекрасного (красивый - некрасивый, прекрасный - безобразный, уродливый); ). Эстетические оценки, удовлетворяющие нравственные чувства (моральный - аморальный, нравственный - безнравственный, добрый - злой, добродетельный - порочный).
И, наконец, третья группа - это рационалистические оценки, связанные с практической деятельностью, практическими интересами, повседневным опытом человека. Они включают: 1). Утилитарные оценки (полезный - вредный, благоприятный - неблагоприятный). 2). Нормативные оценки (правильный - неправильный, корректный - некорректный, нормальный - аномальный, здоровый - больной, стандартный - нестандартный). 3). Телеологические оценки (эффективный - неэффективный. Удачный - неудачный). (Арутюнова 1999: 198-199). Таким образом, качественные прилагательные, выступающие как показатели оценки. Образуют несколько группировок, указывающих на различный тип оценочной квалификации. Семантические индикаторы отрицательной оценки в лексическом значении предикативных наименований лица можно разделить на две группы: ). Качественные прилагательные, обозначающие такие признаки лица, которые вызывают негативное отношение к ним, суждение о нежелательности, вредности, несоответствии этическим, эстетическим и другим нормам, принятым в данном языковом коллективе (неуклюжий, неповоротливый, грязный и т.д.). ). Прилагательные, обозначающие не признаки лица, а только связанные с ним эмоции и переживания - чувство презрения, уничижения, пренебрежения, ненависти: отвратительный, противный и т.д. Положительный и отрицательный оценочные компоненты в значениях лексических единиц отличаются неоднородностью. Их семантическая специфика зависит от основных оценок, в соответствии с которыми в литературе выделяются три типа оценочных компонентов: ). Интеллектуально-логический, основанный на логический суждениях об объективно присущих референту свойствах (например, красавица, уродка, толстуха); ). Эмоциональный, основанный на эмоциях, связанных с приписываемыми свойствами, объективно не присущими данному референту (гадина, прохвостка, стерва, ведьма); ). Эмоционально-интеллектуальный, основанный на органическом единстве эмоций и рационально-оценочных суждений (старушенция, гордячка) (Хидекель, Кошель: 13). Оценка в трех типах производится на основании общенациональных и социально-групповых критериев и отражает национальную и социальную принадлежность субъекта оценки. Неоднородность оценочного компонента обусловливает и разное взаимодействие его с другими компонентами в структуре значения слова. Интеллектуально - логическая оценка входит в денотативный аспект значения; эмоциональная оценка содержится в коннотативном аспекте значения; эмоционально- интеллектуальная оценка пронизывает оба аспекта значения слова и неотделима от них.
Кроме того, различают два плана оценочности: речевой и языковой. В плане речи мы имеем дело с валентной и / или предикатной (термины весьма условны) оценочностью. В плане языка можно выделить следующие виды оценочности: ). Знакомую/семиотическую (оценочность в слабом смысле свойственна всем лексическим единицам); ). Когнитивную/содержательную; ). Референтную/формальную (оценочность носит вторичный некатегориальный характер, он относится не к осмыслению объекта номинации как такового, а лишь к способу его представления. Такими способами представления референтивной коннотации, по О. Лещаку. могут быть: а). гносеологическая аспектуализация, когда коннотативно - референтивный элемент плана содержания коррелирует со стилистическим значением плана выражения: единицы такого типа являются полностью коннотированными в языковом отношении исключительно в силу их отнесенности к тому или иному стилю речевой деятельности - «дура», «тетя» (женщина в языке ребенка); б). мотивационная словопроизводственная аспектуализация (коннотативно-референтивный элемент плана содержания коррелирует с мотивационным словообразовательным значением плана выражения: такие единицы выявляют свою коннотированность специфическим корневым элементом морфемной структуры - «обезьянник» (в значении «доска почета»); в). типовая словопроизводственная аспектуализация (коннотативно-референтивный элемент плана содержания коррелирует с типовым словообразовательным значением плана выражения): коннотированность значения выявляется через специфические словообразовательные средства («беленький»); г). морфологическая аспектуализация (касается только номинативных единиц речи, образуемых по специфическим моделям словоизменения. Которые содержат информацию о коннотированном способе общения; д). фонетическая аспектуализация (касается как микро-, так и макро-единиц речи, образованных по специфическим моделям фонации, содержащим в себе информацию о коннотированном способе общения), например, «дэвушка» в подражании речи грузину. Имена лиц могут занимать промежуточное между идентифицирующей и предикатной лексикой место. При этом приобретают оценочный смысл те слова, которые сами по себе оценку не выражают. Выбор обозначения лица в большей степени зависит от той функции, которая ему отведена в сообщении. Качественные или оценочные имена лиц в акте коммуникации неуместны с целью отождествления предмета сообщения, они не могут фигурировать в роли субъекта предложения, так как основная часть семантики указывает не на объективные признаки лица (референта имени), а на отношение к нему говорящего. Номинация лица в предикативной функции используется не столько для идентификации предмета речи, сколько для того, чтобы выразить к нему свое отношение, дать о референте некоторую информацию для того, чтобы обозначить или обозвать. Потребность индивидуализации человека является постоянной. Отсюда большинство имен лица тяготеет к предикатной номинации (Арутюнова 1999).
Понятие признаковости, заложенное в самой семантике качественно-оценочных имен лица, находит свое отражение в назначении квалифицировать субъект предложения с точки зрения его действий, состояния, положения, отношений в обществе, социальной среде, характеристике его качеств и т.д. Область признаковых значений велика и разнообразна. Они могут обозначать «физические признаки предмета, пространственную ориентацию, его духовную деятельность, его физические ощущения, его душевное состояние, психическую структуру и эмоциональные реакции человека, и многое другое» Арутюнова 1980:228). В семантике предикатных имен лица отражаются также процессы, связанные с чувственным восприятием человеческой психики. Оценка, как правило, находится в реме, и оценочные слова выступают в роли предикатов. Так существительные с оценочным значением красавица, умница, простушка и т.п., как правило, употребляются нереферентно в функции предикатов: она красавица, умница и т.п. или сопровождается актуализаторами, указывающими, что данному употреблению предшествовало (в конкретном тексте или предполагаемой ситуации) предикативное: «этот негодяй». Так же ведут себя и образные оценочные обозначения» «эта змея». Такие номинации могут сочетаться с вканторными словами, приобретая неопределенно-референтные статусы: какой-то, один негодяй, какой-то осел. Оценочные номинации выступают также в обобщенных высказываниях, приобретая родовой статус: дурак - явление не редкое (Вольф 1985: 153). Оценочные предикаты легко соединяются с обобщенными референтами. Многие обобщенные выражения, в первую очередь сентенции, являются оценочными по своей семантике: Женщина - всегда прекрасна и т.п. Обобщенный характер высказывания часто подчеркивается определениями, указывающими на отнесенность к классу, вроде типичный, обычный, подобный, такого типа и др. (кстати, эти слова указывают не на оценочный стереотип, отвечающий некоему набору требований, а лишь на элемент реального класса, соотнесенные с нормативной частью шкалы признаков). Эталонные представления, объединенные в концепте «женщина», регламентируют ряд аспектов: «внешность», «умственные способности», «поведение», «свойство личности», «взаимоотношения между полами», «отношение к женщине со стороны социума». В эталоне находят отражение представления о морально-нравственных качествах. Так в русской литературе женское начало олицетворяется с мягкостью, нежностью, лаской. Прилагательные, содержащие указанные качества, очень легко вступают в сочетание со словами, называющими лиц женского пола: «мягкая женщина», «нежная подруга», добрая мать, жена», и в контексте речи позволяют выразить говорящему положительное субъективно-оценочное отношение к предмету речи, например, «Это была мягкая, сердечная женщина, которая знает, как надо тепло и незаметно прикоснуться к человеку» (МАС; 4:74). Прилагательные добрый, нежный, ласковый и др., будучи способными образовывать сочетания с лексемой «человек», в целом малохарактерные для словосочетаний со словом мужчина (в лексикографии они не зафиксированы). В русской культуре недостаточно ярко реализуется представление «добрый мужчина» (хотя мужчина тоже склонен проявлять доброту: он был добр, нежен), в большинстве случаев мы имеем сочетания добрый муж, милый друг с частичной или полной нейтрализацией значения прилагательного и фразеологизацией словосочетания. Таким образом, представления о женщине имплицируют идею доброты и нежности. Представления же о мужчине формируются в рамках общего понимания нравственного поведения человека, но в концептуальной структуре понятия «мужчина» и «нравственность» соотносятся в ином порядке. Итак, языковая структура А+ N (где А - качественное прилагательное, в функции определения к - имени существительному, называющему лицо женского пола) в процессе функционирования в оценочном дискурсе позволяет актуализировать оценочную коннотацию, существующую в потенции языкового знака, опираясь на знания номинативного и идеологического порядка. Их анализ позволяет описать отраженные в лексических сочетаниях культурно-значимые смыслы - социоментальные представления об эталонах фемининности во всех жизненных ситуациях, отношение к женщине в целом со стороны социума, а также представления о женщинах, принадлежащих к различному социальному кругу. Ср.: крепкая баба (оценка «хорошо»), но не крепкая дама; величественная дама (оценка «хорошо»), но не величественная баба; видная баба (+), видная женщина (+) и видная дама (+). Следовательно, выполняя функцию знаков «языка» культуры, эти сочетания из поколения в поколение транслируют критерии женственности, эталоны женского поведения, а также формируют отношение к женщине на ментальном уровне. Ср.: также: храбра женщина (+), и храбрый мужчина (+),; сильная женщина (+); слабая женщина (оценка может варьироваться от нейтральной к отрицательной), слабый мужчина (только «- «). В зависимости от представления аксиологических характеристик в словарном толковании существительные были условно разделены на нейтрально-оценочные и собственно-оценочные лексемы со значением лица женского пола. В данной работе мы рассмотрим существительные с общим значением женщина (женщина, баба, дама) и существительные, содержащие квалифицирующие признаки наименовании: . существительные, характеризующие лицо женского пола по аспектам «внешность» и «внешний вид» (красавица, блондинка). . существительные, характеризующие лицо женского пола по аспектам «внутренние качества» и «поведение» (ведьма, святая). . Существительные, номинирующие лицо женского пола по родственным отношениям: (бабушка, матушка). . существительные, характеризующие женщину как сексуального партнера: (проститутка, мразь).
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2020-03-26; просмотров: 886; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 44.220.181.180 (0.008 с.) |