Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Тема 9. Морфологические нормы русского литературного языка. Употребление имен существительных.

Поиск

Задание 1. Прочитайте текст. Используя его информацию, запишите ответ на вопрос: Чем могут отличаться морфологические вариантные формы?

Морфологические нормы русского языка многочисленны и связаны с регулированием употребления слов различных частей речи. Особое место среди них занимают правила, определяющие употребление именных частей речи и, прежде всего, имени существительного. Образование и употребление форм данной части речи – это тот случай, когда нарушение норм встречается наиболее часто. При этом ошибки в формообразовании имени существительного встречаются при неточном использовании категории одушевленности – неодушевленности, неверном употреблении рода, числа и склонения существительных.

Неверное использование категории одушевленности – неодушевленности связано с тем, что в русской грамматике не всегда по смыслу можно легко различить живой и неживой предмет. Традиционно в качестве грамматического показателя одушевленности рассматривается совпадение формы винительного и родительного падежей в единственном и множественном числе у существительных мужского рода (вижу человека, оленя, друзей, медведей) и только во множественном числе у существительных женского и среднего рода (вижу женщин, животных). Соответственно, грамматическая неодушевленность проявляется в совпадении винительного и именительного падежей (вижу дом, столы, улицы, поля). Чтобы не ошибиться в словоупотреблении, следует использовать грамматический критерий: у неодушевленных совпадают формы именительного и винительного падежей множественного числа, а у одушевленных – родительного и винительного. Это важно знать, поскольку в языке существует немало слов, вызывающих сомнение при определении одушевленности/неодушевленности, таких, как отряд, гусь (жареный), микроб, солдатики (игрушки), кукла и ряд других. Проверим себя. Возьмем слово кукл а. С одной стороны, ясно, что это неживой предмет, с другой – ребенок играет с куклой, как с живым существом. Используя вышеназванный критерий: люблю (кого?) кукол (не куклы), солдатиков (не солдатики) и т.д. Вывод однозначен: данные существительные одушевленные.

    В некоторых случаях существенное стилистическое значение имеет отнесение слова к разряду одушевленных/неодушевленных существительных. Так, в книжно-письменных стилях как неодушевленные существительные употребляются:

1) названия низших организмов (вирус, бактерия): воздействовать на бактерии, изучать вирусы;

2) одушевленные в основном значении, когда они служат наименованием неодушевленных предметов (машин, механизмов, устройств) или названиями организаций, учреждений: передать в производство «Запорожец» новой модели, запустить спутник Земли. Выражения типа: изучать вирусов, премировать тридцать двух инженеров, передать в производство «Запорожца» новой модели свойственно разговорной речи.

    Другая распространенная ошибка – ошибочное употребление неодушевленных существительных в форме одушевленных: ждать поезда, трамвая, автобуса (вместо – ждать поезд, трамвай, автобус). Это грубое нарушение нормы. Таким образом, выражения: съесть боровика, возьми мои куклы, запрягли два рысака – это ошибочные выражения. Следует говорить: съесть боровик, возьми моих кукол, запрягли двух рысаков.

Категория рода относительно стабильна в системе языка, но, несмотря на это, речевые проблемы все же возникают.

 Это связано с рядом причин:

· во-первых, с изменением рода существительных как собственно русских, так и заимствованных слов в процессе языкового развития;

· во-вторых, с несоответствием норме употребления существительных общего рода;             

· в-третьих, употребление слов мужского рода применительно к лицам женского пола;

· в-четвертых, с использованием в речи заимствованных существительных и аббревиатур (сложносокращенных слов).

Рассмотрим подробнее проблемы, связанные с нарушением морфологической нормы при образовании и употреблении имени существительного.  

Современный русский язык располагает большим числом морфологических вариантных форм или, по определению ученых, морфологических синонимичных форм. Одни из них признаются нормативными, другие – воспринимаются как ошибки. Одни характерны для научного и официально-делового стиля, другие – для разговорного или художественного. Например, в официально-деловом стиле мы пишем: лаборант Иванова, секретарь Сафонова, в разговорном - лаборантка, секретарша.  Вариантные формы могут различаться семантикой (значением) слов. Так, форма корпусы имеет значение «тела, туловища людей и животных»; форма корпуса – 1) строения, здания (шестиэтажные корпуса); 2) оболочка механизма (корпуса часов); 3) крупные воинские части (танковые корпуса). Неразличение значений этого слова приводит к ошибке, свойственной просторечию. Например: При отборе кандидатов в секции штанги и борьбы следует обращать внимание на корпуса (следует – корпусы) спортсменов. Корпусы ( следует – корпуса) узлов, металлические цилиндры, кольца – огромны.

         В творительном падеже единственного числа у существительных женского рода возможны в соответствии с литературной нормой вариантные окончания -ой, -ою, (-ей, -ею), которые различаются только стилистически окончания – ою (-ею) характерны для книжной, официальной или поэтической речи, а окончания –ой (-ей) имеют нейтральный характер, то есть употребляются в любом стиле: водой – водою, страной – страною.

 Вариантные формы могут различаться стилистической окраской. Формы типа бухгалтера, шофера обладают просторечной окраской, формы торта, соуса, супа, трюма, боцмана свойственны профессиональной речи (литературные – бóцманы, сóусы, трюмы, тóрты).

Разговорную окраску имеют образования женского рода типа: бухгалтерша, секретарша, конькобежка.

Профессиональной речи принадлежат такие формы множественного числа, как дифференцирования, применения и т.п. (эти отвлеченные существительные в общелитературном употреблении форм множественного числа не образуют).

Итак, при назывании лица в официально-деловом стиле употребляются имена существительные, обозначающие лицо по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением, что призвано точно обозначить «роли» участников ситуации: ответчик, наниматель, проситель, свидетель, истец, опекун и т.д.

Существительные, обозначающие должности и звания, употребляются в форме мужского рода и в том случае, когда они относятся к лицам женского рода, например: бухгалтер, секретарь, лаборант. Несклоняемые существительные, называющие неодушевленные предметы, относятся к среднему роду: коммюнике, алиби, купе, регби. Исключения: кофе, сирокко – мужского рода, салями, колибри – женского.

Несклоняемые существительные, являющиеся географическими названиями, согласуются с прилагательными и глаголами по форме нарицательных существительных: многомиллионный Токио ( город), большой Сочи; Конго текла величаво (река); Конго расположено в Африке (государство).

Родовая принадлежность может определять и изменение значения слова: гарнитур (мебели, белья ) – гарнитура (одинаковый по размеру и начертанию шрифт); метод (способ познания ) – метода (система практических приемов). Общеупотребительное существительное обычно в профессиональной речи принимает иную родовую принадлежность: манжет – кольцо для скрепления, манжета – деталь рукава, клавиш – наконечник рычага, клавиша – деталь музыкального инструмента.

  Некоторые слова относятся к общему роду, так как могут обозначать лиц мужского и женского пола: визави, инкогнито, протеже, саами (народность), сомали (народность ). Таких слов в языке насчитывается около двухсот. Ошибка в речи обнаруживается, когда у слова появляется определение: Он был круглой сиротой (верно – Он был круглым сиротой). Следует помнить, что существительные со значением качественной оценки применительно к человеку (медведь, осел, лиса и т.д.) предполагают обратное: правильно звучит фраза – Петров – настоящая свинья. Данные существительные употребляются в женском роде по отношению к лицам мужского пола.

       У буквенных аббревиатур род связан с их морфологической формой. Если аббревиатура склоняется, то ее род обусловлен окончанием: вуз – м.р., так как в именительном падеже имеет нулевое окончание; ЦУМ – м.р. Род несклоняемых сложносокращенных слов определяется родовой принадлежностью основного слова, входящего в словосочетание: АЗС (ж.р.), МГУ (м.р.).

    Как известно, некоторые имена существительные мужского рода имеют в родительном падеже единственного числа две формы: много народа – много народу; стакан чая – стакан чаю.

Формы на –у(-ю), имеющие разговорный оттенок, встречаются в следующих случаях:

1) у имен существительных с вещественным значением с указанием на количество – стакан чаю, килограмм сахару, в наше время в разговорном стиле возможна форма – стакан чая;

2) у единичных собирательных существительных с количественным значением – много народу, но – история народа;

3) после некоторых предлогов, а также после частицы ни: упустить из виду, двадцать лет от роду, не был ни разу и т.п.

Двоякие формы встречаются и в предложном падеже единственного числа существительных: вспомните, вышел из лесу, в отпуске – в отпуску. Формына –е ( обычно без ударения) присущи книжной речи, на – у - разговорной. Употребляются эти окончания и во фразеологизмах: быть на хорошем счету, куртка на меху.

Существительные в винительном падеже, употребляемые при глаголах совершенного вида, не выражают количественных значений, а только называют объект (купить колбасу), а в родительном падеже указывается на использование части названного продукта (купить колбасы).

Вариантные формы множественного числа существительных мужского рода с окончаниями –и/-ы, -а/-я могут быть связаны с разными значениями слов: образы – образа, пропуски – пропуска, однако значительно чаще отличаются стилистической окраской.

Формы с ударным окончанием -а/-я широко распространены в быту и профессиональном просторечии, откуда они активно проникают в письменную речь. Число форм на –а/-я, узаконенных литературной нормой, непрерывно растет. Так, формы берега, голоса, закрома, края и др. вытеснили параллельные формы на –и/-ы; вошли в употребление такие слова, как директора, ордера, профессора, векселя. В некоторых случаях норма допускает варианты: инспектора – инспекторы, слесаря – слесари, фельдшера – фельдшеры и др. Следует, однако, учитывать, что официально-деловому и научному стилю формы на -и /-ы предпочтительнее.

Следует обратить внимание и на формы родительного падежа множественного числа существительных мужского рода. К усеченным формам относятся:

1) названия лиц по национальному признаку: грузин, лезгин, цыган и др., но белорусов, киргизов, монголов, якутов и др.;

2) названия лиц по военной специальности, званию и т.п.: гусар, партизан, солдат и др ., но минеров, саперов, а также капитанов, майоров, штурманов и др .;

3) названия парных предметов одежды, обуви: ботинок, валенок, сапог, чулок, погон, но носков;

4) наименования единиц измерения: ватт, вольт, миллибар, ом и др.       (письменной речи более свойственны формы гектаров, граммов, кулонов, микронов, дюймов, фунтов, футов, фунтов, ярдов.

5) книжно-письменным стилям свойственны полные формы названий плодов и овощей: абрикосов, апельсинов, мандаринов, помидоров, а также шампиньонов. Усеченные формы (абрикос, апельсин, помидор и др.) считаются разговорными.

Существуют варианты образования форм родительного падежа множественного числа некоторых существительных женского и среднего рода, а также слов, употребляемых только в форме множественного числа. Литературными являются формы: барж, долей, грабель, домен, свечей, сплетен, блюдец, побережий, ремесел, русел и др.

Задание 2. Вопросы для самоконтроля:

1. Каковы функционально-стилистические особенности употребления                      



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-11-11; просмотров: 225; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.146.176.67 (0.01 с.)