Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Русский язык среди других языков мираСодержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте
ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВ МИРА Для справки: Типологическая классификация языков опирается на структурные особенности языков мира. Существует фонологическая, морфологическая и синтаксическая типологии языков. С фонологической точки зрения, языки делятся на языки фонемного и слогового строя; монотонические (акцентные) и политонические (тональные). Русский язык является монотоническим языком фонемного строя. С морфологической точки зрения, языки делятся на изолирующие, инкорпорирующие (полисинтетические) и аффиксирующие (агглютинативные и флективные; аналитического и синтетического типа). Русский язык является аффиксирующим флективным языком синтетического типа. С синтаксической точки зрения, языки делятся на позиционно фиксированные и позиционно свободные, активного, эргативного и номинативного типов. Русский язык является позиционно свободным языком номинативного типа. Упражнение 1. Известно, что в гавайском языке очень мало звуков. Единственные согласные – это Х, К, Л, М, Н, П и губной звук вроде английского W, а гласные – Е, И, А, О, и в любом слове после каждого согласного обязательно идет какой-то гласный звук. Это значит, когда гавайцы заимствуют слова, они сильно меняют их звучание, так английское Merry Christmas по-гавайски звучит Меле каликамака. Предположите, как будет звучать по-гавайски русская выражение Русская масленица. Упражнение 2. Проанализируйте приведенные ниже корнесловы и скажите, что означают хао и жень в китайском языке. Сию хао – делать добро гун жень – рабочий Дено хао – старая дружба шан жень – торговец Ни хао – здравствуйте (вам хорошо) цзюнь жень – военный Попробуйте по-китайски сказать Хороший человек Человек любит тебя К какому типу языков по своим грамматическим особенностям относится китайский язык? Упражнение 3. Определите языковую единицу в языке чинчук (слово, словосочетание, предложение или что-то другое). Единица какого типа языка здесь представлена? Ани’алот – я дал его ей.
Упражнение 4. Укажите в словах казахского языка суффикс множественного числа. Восстановите форму единственного числа данных слов. Хаттар – письма балыктар – рыбы Каздар – гуси кыздар – девушки Сездер – слова шептер – травы Аттар – кони пештер – печи
Азер. Ат – лошадь; лар – суффикс мн. числа; да – суффикс предложного падежа. Как по-азербайджански сказать на лошадях? Тур. Эв – дом; лэр – суффикс мн. числа; ин – суффикс притяжательности; де – суффикс местного (предложного) падежа. Как по-турецки сказать в ваших домах? К какому типу языков по своим грамматическим особенностям относятся казахский, азербайджанский и турецкий языки? Чем отличаются по своим грамматическим особенностям от китайского? Упражнение 5. Как может изменяться («сгибаться», грамматически приспосабливаясь, слово писать в русском языке; обратите внимание, как «приспосабливаются» морфемы друг к другу в структуре слова). Составьте, грамматически изменяя (приспосабливая) слова, предложение из данных слов писать, записка, короткий, брат, сестра. Какие грамматические значения выражают флексии (окончания) слов в этом предложении? К какому типу языков по своим грамматическим особенностям относится русский язык? Чем он отличается по своим грамматическим особенностям от китайского, чинчук, казахского, азербайджанского, турецкого, коми языков? ГЕНЕАЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ МИРА Для справки: Генеалогическая классификация языков – это классификация языков по принципу родства, т.е. на основе их родственных связей и общего происхождения от предполагаемого праязыка-источника. Различные степени родства языков отражены в понятиях «семья» (совокупность всех родственных языков), «ветвь» (группировка близкородственных языков), «группа» (группировка наиболее близких языков внутри языковой ветви). Вот некоторые из наиболее крупных языковых семей и их ветвей (всего в мире более 20 языковых семей, некоторые языки остаются вне какой-либо языковой семьи, например, японский, корейский, баскский и некот. др): - индоевропейская семья языков: славянская ветвь (восточная группа: русский, белорусский, украинский; западная группа: польский, чешский, словацкий, верхнее- и нижнелужицкий; южная группа: болгарский, македонский, сербский, хорватский, боснийский, черногорийский, словенский, старославянский); балтийская ветвь (литовский, латышский и др.); германская ветвь (немецкий, английский, шведский, норвежский, датский, идиш и др.); кельтская ветвь (ирландский, шотландский, бретонский и др.); романская ветвь (французский, испанский, итальянский, румынский, молдавский, португальский и др.); албанская ветвь (албанский); армянская ветвь (армянский); греческая ветвь (древнегреческий и новогреческий); иранская ветвь (персидский, таджикский, курдский, осетинский, скифский и др.); индоарийская ветвь (хинди, бенгали, синдхи, панджаби, урду, цыганский, санскрит и др.); - уральская семья языков: финно-угорская ветвь (финский, карельский, вепсский, эстонский, марийский, мордовский, удмуртский, коми, венгерский, хантыйский, мансийский и др.); самодийская ветвь (ненецкий, нганасанский, селькупский); - кавказская семья зыков: картавельская ветвь (грузинский, мегрельский, сванский и др.); абхазо-адыгская ветвь (абхазский, адыгейский, кабардинский и др.); нахско-дагестанская ветвь (чеченский, ингушский, аварский, лакский, даргинский, лезгинский и др.); - алтайская семья языков: тюркская ветвь (чувашский, татарский, киргизский, узбекский, казахский, хакасский, тувинский, якутский, турецкий, азербайджанский и др); монгольская ветвь (монгольский, калмыкский, бурятский и др.); тунгусо-маньчжурская ветвь (эвенкийский, удегейский, нанайский и др); - чукотско-камчатская семья языков (корякский, чукотский, ительменский и др.); - китайско-тибетская семья языков: восточная ветвь (китайский, дунганский и др.); западная ветвь (тибетский, бирманский и др.); - австроазиатская семья языков (вьетнамский, кхмерский и др.). Упражнение 6. Распределите языки по языковым семьям. Английский, немецкий, французский, коми, армянский, русский, азербайджанский, узбекский, грузинский, вьетнамский, литовский, эстонский, латышский, финский, башкирский, удмуртский, чеченский, калмыкский, молдавский, чешский, украинский, осетинский, венгерский, китайский, польский, чувашский, румынский, сербский, карельский, итальянский, греческий, норвежский, адыгейский, цыганский, киргизский, белорусский, ингушский, хорватский, албанский, болгарский, испанский, мордовский, таджикский, турецкий, хинди.
Упражнение 7. Определите, какие языки в отдельной группе принадлежат к разным языковым семьям, а какие к одной (назовите языковые семьи): 1. азербайджанский, армянский, грузинский; 2. эстонский, литовский, латышский, финский, коми; 3. русский, болгарский, чешский, венгерский; 4. китайский, японский, корейский. Упражнение 8. Сравните слова в разных языках: Mutter, mother (герм.), mathir (кельт.), mater (роман.), motina (балт.) madar (иран.), matar (индоар.), mair (арм.), μητηρ (греч.). Какое русское слово соответствует этим словам? ПЕНКВЕ (индоевропейский корень) – Пинкве (ранняя латынь); Квинкве (поздняя латынь); Пять (русский); Пенте (древнегреческий); Панча (санскрит); Панч ‘кулак; удар’(английский). Что буквально (этимологически) означают слова пентагон, квинтет, пунш? Упражнение 9. Распределите языки индоевропейской языковой семьи по ветвям (см. Упр. 6). Упражнение 10. Слова, приведенные в этом упражнении, неславянского происхождения. Укажите приметы их неславянского происхождения. Апельсин, кефир, океан, мюзик-холл, эскимо, бюро, хобби, георгин, фойе, тюрьма, сарафан, театр, рюкзак, сюита, химера, боа, гитара, кашне, арбуз, вуаль, класс, тест, телефон, аудитория, этика, фамилия, лагерь, грамм, дуэль, кекс, клоун, пюре, новелла, увертюра, аллея, футбол, купе, радио. Упражнение 11. Выделите в словах приставки и суффиксы неславянского происхождения. Алогичный, субкультура, суперинтересный, трансантлантический, экстерьер, интерьер, инъекция, экспорт, агитация, коммуникация, демобилизация, дезинформация, аудитор, спонсор, автобиография, автомобиль. Упражнение 12. Распределите языки славянской ветви по группам (см. Упр. 6). Дополните группы. Упражнение 13. Сравните Русское – город Польское – (о) грод Болгарское – град Как будут выглядеть в польском и болгарском языках слова дорога, голова, корова, ворона, мороз, сторона? Упражнение 14. Прочтите отрывок из стихотворения Т.Г. Шевченко на украинском, русском и белорусском языках. Укажите слова, общие для этих языков. Отметьте черты сходства и различия в лексическом и грамматическом строе восточнославянских языков. Заповiт Завещание Як умру, то поховайте Как умру, похороните Мене на могилi, На Украйне милой, Серед степу широкого, Посреди широкой степи На Вкраїнi милiй, Выройте могилу, Щоб лани широкополi, Чтоб лежать мне на кургане I Днiпро, i кручi Над рекой могучей, Було видно, було чути, Чтобы слышать, как бушует Як реве ревучiй. Старый Днепр под кручей. (Перевод А. Твардовского) Запавет Як памру, дык пахавайце, Мяне на кургане, Сярод стэпу шырокага, На Ўкраiне слаўнай, Каб бяскрайнiя разлогi, I Дняпро, i кручы Было вiдна, было чутна, Як грымiць грымучы. (Перевод Я. Купалы) РУССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК Для справки: Национальный язык – социально-историческая категория, которая обозначает язык, выступающий средством общения нации. Главным признаком национального языка является наличие обработанной формы языка (литературного языка), которая выступает, помимо средства общения, в качестве объединяющей силы людей в государстве. Этот признак отличает национальный язык от языка народности, на основе которого он возник. Язык народности в своей основе диалектен, т.е. представляет собой совокупность разновидностей народного языка, отличающихся друг от друга на фонетическом, грамматическом и лексическом уровнях, и не имеет общей, единой для всех формы. Понятия «национальный язык» и «язык народности» соотносятся исторически с понятиями «нация» и «народность». Национальный язык формируется вместе с образованием нации, являясь одновременно предпосылкой и условием ее возникновения и существования, с одной стороны, а с другой – результатом этого процесса. Упражнение 15. Определите, какая форма национального языка отражена в следующем отрывке. Найдите слова, отсутствующие в литературной форме национального языка, определите, в чем их отличие от литературных вариантов этих слов. Ванька вздохнул, умакнул перо и продолжал писать: «А вчерась мне была выволочка. Хозяин выволок меня за волосья на двор и отчесал шпандырем за то, что я качал ихнего ребятенка в люльке и по нечаянности заснул. А на неделе хозяйка велела мне почистить селедку, а я начал с хвоста, а она взяла селедку и ейной мордой начала меня в харю тыкать. Подмастерья надо мной насмехаются, посылают в кабак за водкой и велят красть у хозяев огурцы, а хозяин бьет чем попадя. А еды нету никакой. Утром дают хлеба, в обед каши и к вечеру тоже хлеба, а чтоб чаю или щей, то хозяева сами трескают…Милый дедушка, сделай божецкую милость, возьми меня отсюдова, на деревню, нету никакой моей возможности…Кланяюсь тебе в ножки и буду вечно бога молить, увези меня отсюдова, а то помру». (А.П. Чехов) Упражнение 16. Определите, какая форма национального языка отражена в следующем отрывке. Найдите слова и сочетания слов, отсутствующие в литературной форме национального языка, определите, в чем их отличие от литературных вариантов этих слов. В таку дальну пору это было, что не только моей памяти не хватит помнить, а и моей бабке с прабабками не припомнить году-времени. Дак вот жил большой богатой человек. Как-то задумал он отправить своих трех сынов с лесом-товаром в заграничи. Старшому (а был тот ледашшой, худяшшой, до чужого жадной, загребушшой), ему отеч кораб снарядил дубовой, паруса шелковы, лес нагрузил самолутчий, первосортной. Второй был раскоряка толстенной, скупяшшой-перескупяшшой. Про себя хвалился: «У скупа не у нета», а от его никто не видал ничего. Этому второму кораб был дан сосновой, паруса белополотняны, лес – товар второсортной. А третьему, развеселому, снарядил отеч посудину разваляшшу и таку дыряву, что из дыры в дыру светило, а вода как хотела, так и переливалась, рыбы всяки, как на постоялой двор, заходили, уходили. (По С. Писахову) Упражнение 17. Сравните предложения, проанализируйте, какие слова и выражения были заменены в правом столбце, определите, какой форме национального языка они принадлежат. 1. Перед ним возникал даже такой 1. Он не знал даже, как клеить вопрос: на глянец или на мат пленку: на глянцевую или на клеить пленку? матовую сторону. 2. Двигатель-пускач трактора 2. Пусковой двигатель трактора следует заменить. следует заменить. 3.Здесь же во входном блоке УСО 3. Здесь же во входном блоке УСО цифровая информация сравнивается цифровая информация и масштабируется путем умножения сравнивается и приводится к на специальные коэффициенты. определенному масштабу путем умножения на специальные коэффициенты. Упражнение 18. Определите, к какому типу лексических единиц (общеупотребительные слова, профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы, разговорно-просторечные слова) относятся выделенные слова. Я – лох. Со мной в машине профессиональные кидалы, которые сейчас будут тащить меня в игру, в которой мне никогда не выиграть. За окном – лес и по-прежнему утренние сумерки. Я замечаю, что машина по полупустому шоссе идет на самой малой скорости. Заглядываю через плечо водителя – на спидометре пятьдесят. Все правильно, водитель в деле, и его задача тянуть резину, пока меня разводят на словах и затягивают в игру. О картежной мафии, подхватывающей клиентов в аэропортах, я давно знал – где-то читал, от кого-то слышал, а вот нос к носу встретиться не доводилось. Интересно, как они заставят меня играть? (С. Киселев)
РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК Для справки: Старославянский язык – язык древнейших дошедших до нас славянских памятников 10-11 вв., продолжавших традицию переведённых с греческого языка Кириллом и Мефодием в 9 в. богослужебных и канонических книг, язык которых также принято называть старославянским. В основу старославянского языка, древнейшего общеславянского литературного языка, лег южнославянский солунский диалект македонского языка. Вследствие этого старославянский язык отражает характерные фонетические и морфологические черты этой группы: 1. начальные сочетания ра-, ла- на месте русских ро-, ло-; 2. неполногласие –ра-, -ла-, ре-, -ле- на месте русского полногласия –оро-, -оло-, -ере-. –еле-; 3. – жд- на месте русского -ж- в корнях слов; 4. –щ- на месте русского –ч - в корнях слов; 5. начальные е-, ю-, а- на месте соответственно о-, ю-. я-; 6. отсутствие чередования е / ‘о (/'о / в буквенном обозначении – ё); 7. приставки: пре-, воз-, из-, чрез-, низ-, со-; 8. суффиксы с отвлеченным значением: - ств, -ниj, -тв, -зн, -ость; 9. суффиксы причастий: - ущ / -ющ, -ащ / -ящ; 10. сложные слова. Продолжением старославянского языка как языка литературного стал церковнославянский язык. В научной литературе вместо терминов «старославянский язык» и «церковнославянский язык» употребляется также термин «древнеславянский литературный язык», которым обозначается единый литературный язык южных, восточных, некоторых западных (чехов) славян, а также влахо-молдаван до 18 в. В к. 18 в. в России на смену церковнославянскому языку постепенно пришел литературный язык на основе русского языка. Церковнославянский язык сохраняется как культовый язык православной церкви. Упражнение 19. Найдите и укажите фонетические приметы слов, заимствованных из старославянского языка. Златой, власть, младенец, древо, жребий, предок, здравствуй, враг, врата, плен, вовлекать, млечный, сокращать, вращать, вождь, невежда, ладья, ладонь, разум, равный, юг, юноша, единый, агнец, азбука, вселенная, перст, небо, учебный. Упражнение 20. Найдите и укажите словообразовательные приметы слов, заимствованных из старославянского языка. Содействие, собор, союз, чрезмерный, низвергать, возвысить, преступление, предвестник, благородство, здравоохранение, деяние, казнь, битва, горящий, будущий, ценитель, злословить, суеверие. Упражнение 21. Сопоставьте слова старославянские и русские по происхождению, укажите, чем они различаются (стилистически, семантически). Жизнь – живот, сидящий – сидячий, гражданин – горожанин, храбрый – хоробрый, влага – волога, страж – сторож, прах – порох, хранить – хоронить, исход – выход, совратить – своротить, пещера – печера, одежда – одёжа, небо – нёбо, берег – брег. Упражнение 22. Найдите в предложениях старославянизмы, определите их стилистическую функцию. 1. Гроза прошла, и в небе наступила ниспосланная благодать. 2. Практиканты, облаченные в средства защиты, приступили к работе. 3. У лукоморья дуб зеленый, златая цепь на дубе том. 4. Лучшие силы и умы стоят на страже Отечества. 5. Когда мы едины, мы непобедимы! 6. И прогремела грозным гласом в годину битвы наша сталь! 7. Жители столицы были возмущены очередным повышением тарифов и обратились за разъяснением к градоначальнику. 8. Плачь, русская земля! но и гордись – с тех пор, как ты стоишь под небесами, такого сына не рождала ты. Упражнение 23. Ответьте на следующие вопросы. Фразеологизмы власть предержащие, возвратиться на круги своя, тридцать сребренников, от младых ногтей по происхождению являются церковнославянскими. Какие их языковые особенности свидетельствуют об этом? Как вы думаете, как образованы названия городов Новгород, Старгород, Белгород? Почему российский город называется Белгород, а югославский — Белград?
СТИЛИСТИЧЕСКОЕ МНОГООБРАЗИЕ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА Для справки: Стиль литературного языка – разновидность языка, закрепленная в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка по всем основным параметрам – лексикой, грамматикой, фонетикой. Стиль опирается на следующие понятия – цель и предмет речи, сфера применения, адресат речи. В русском литературном языке выделяются книжные стили (научный, официально-деловой, публицистический, художественный) и разговорный стиль (см. таблицу 1).
Упражнение 24. Распределите слова по стилистическим группам: официально-деловая, научная, публицистическая, поэтическая, разговорная. В случае затруднения уточните по толковому словарю. Амплитуда, лучезарный, истец, неувядаемая (слава), вышеуказанный, папаша, константа, вещий, препроводить, дерзновенный, сыны отечества, златой, взыскание, ареал, башковитый, декларация, валерьянка, самозабвенный (труд), нарекание, преамбула, нега, картошка, инъекция.
Таблица 1. Функциональные разновидности русского литературного языка
Упражнение25. Укажите книжные слова и выражения, прокомментируйте уместность их употребления. 1.Параллельно с заделкой семян нужно завершить к июлю и окучивание картофеля. 2. Мастера урожаев обменялись думами о том, как поднять урожайность полей, как добиться полной отдачи от земли. 3. В.А. Орехов зарекомендовал себя квалифицированным специалистом, скромным беззаветным работником (из характеристики). 4. Во имя спасения своего сына я задолжал большую сумму. 5. Ремонтом здания руководил районный зодчий. 6. Мы гуляли в лесном массиве и загорали у водоема. 7. Пушкин дал положительную характеристику Татьяне. 7. Можешь пойти погулять во двор, прежде поставь меня в известность. Упражнение 26. Укажите случаи неоправданного употребления стилистически сниженной лексики (слова разговорные и просторечные). 1.Автор лучшего на выставке снимка – заядлый охотник, он рассказал мне уйму охотничьих историй. 2. На предприятии систематически хромает учет загрузки и использования технологического оборудования. 3. Дело, конечно, не только в том, что свое хозяйство мы ведем по науке. 4. В образе Хлестакова Гоголь показал жуткого нахала, который кружит голову и дочке и матери, безбожно врет и хватает взятки. Упражнение 27. Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления заимствованных слов; замените иноязычные слова, имеющие книжную окраску, общеупотребительными словами; исправьте предложения. 1.Нельзя к работе строителей подходить абстрактно, нивелировать оплату бригадам, работающим нередко в несопоставимых условиях. 2. Принятое решение следует квалифицировать, по крайней мере, как несвоевременное. 3. В докладе были констатированы факты прямых нарушений регламента работы аптек. 4. Депутаты должны быть вовремя информированы о повестке дня и времени начала работы. 5. Для обоснования и корректирования проекта планировки пригородной зоны потребуется масштабная карта окрестностей города. 6. Самоходное шасси – в том или ином амплуа – может работать весь год. Упражнение 28. Определите стиль приведенных ниже текстов. Обоснуйте свой выбор. А. Гроза – атмосферное явление, заключающееся в электрических разрядах между так называемыми кучево-дождевыми (грозовыми) облаками или между облаками и земной поверхностью, а также находящимися над ней предметами. Эти разряды – молнии – сопровождаются осадками в виде ливня, иногда с градом и сильным ветром (иногда до шквала). Гроза наблюдается в жаркую погоду при бурной конденсации водяного пара над перегретой сушей, а также в холодных воздушных массах, движущихся на более теплую подстилающую поверхность. Б. Доводим до вашего сведения, что вчера после полуночи над районным центром – городом Гдовом и прилегающим к нему сельской местностью прошла сильная гроза, продолжавшаяся около получаса. Скорость ветра достигала 30-35 метров в секунду. Причинен значительный материальный ущерб собственности колхозов и деревень Ивановки, Щепилово и Вязников, исчисляемый, по предварительным данным, в десятки тысяч рублей. Имели место пожары, возникшие вследствие удара молнии. Сильно пострадало здание восьмилетней школы в деревне Курково, для его восстановления понадобится капитальный ремонт. Вышедшая из берегов в результате проливного дождя река Вад затопила значительную площадь. Человеческих жертв нет. Образована специальная комиссия из представителей райисполкома, райздрава, госстраха и других учреждений для выяснения размеров причиненного стихийным бедствием ущерба и оказания помощи пострадавшему местному населению. О принятых мерах будет незамедлительно доложено. В. Как передает наш корреспондент, вчера над центральными районами Пензенской области пронеслась небывалой силы гроза. В ряде мест были повалены телеграфные столбы, порваны провода, с корнем вырваны столетние деревья. В двух деревнях возникли пожары в результате удара молнии. К этому прибавилось еще одно стихийное бедствие: ливневый дождь вызвал сильнейшее наводнение. Нанесен некоторый ущерб сельскому хозяйству. Временно было прервано железнодорожное и автомобильное сообщение между соседними районами. Г. Ты не поверишь, какая гроза прошла вчера над нами! Я человек не робкого десятка, и то испугался насмерть. Сначала все было тихо, нормально, я уже собирался было лечь, да вдруг как сверкнет молния, бабахнет гром! И с такой силищей, что весь наш домишко задрожал. Я уже подумал, не разломилось ли небо над нами на куски, которые вот-вот обрушатся на мою несчастную голову. А потом разверзлись хляби небесные… В придачу ко всему наша безобидная речушка вздулась, распухла и ну заливать своей мутной водицей все вокруг. А совсем рядом, что называется, - рукой подать, загорелась школа. И стар и млад – все повысыпали из изб, толкутся, орут, скотина ревет – вот страсти какие! Здорово я перепугался в тот час, да, слава Богу, все скоро кончилось. Д. Между далью и правым горизонтом мигнула молния, и так ярко, что осветила часть степи и место, где ясное небо граничило с чернотой. Страшная туча надвигалась не спеша, сплошной массой; на ее краю висели большие, черные лохмотья; точно такие же лохмотья, давя друг друга, громоздились на правом и левом горизонте. Этот оборванный, разлохмаченный вид тучи придавал ей какое-то пьяное, озорническое выражение. Явственно и неглухо проворчал гром. Егорушка перекрестился и стал быстро надевать пальто. […] Вдруг рванул ветер и со свистом понесся по степи, беспорядочно закружился и поднял с травою такой шум, что из-за него не было слышно ни грома, ни скрипа колес. Он дул с черной тучи, неся с собой облака пыли и запах дождя и мокрой земли. Лунный свет затуманился, стал как будто грязнее, звезды еще больше нахмурились, и видно было, как по краю дороги спешили куда-то назад облака пыли и их тени.[…] Чернота на небе раскрыла рот и дыхнула белым огнем; тотчас же опять загремел гром. […] Дождь почему-то долго не начинался… Было страшно темно. А молнии в потемках казались белее и ослепительнее, так что глазам было больно. Вдруг над самой головой Егорушки со страшным, оглушительным треском разломалось небо; он нагнулся и притаил дыхание, ожидая, когда на его затылок и спину посыпятся обломки… Раздался новый удар, такой же сильный и ужасный. Небо уже не гремело, не грохотало, а издавало сухие, трескучие, похожие на треск сухого дерева звуки. “Тррах! Тах, тах! Тах! – явственно отчеканивал гром, катился по небу, спотыкался и где-нибудь у передних возов или далеко сзади сваливался со злобным, отрывистым – “трра!…”. Раньше молнии были только страшны, при таком же громе они представлялись зловещими. Их колдовской свет проникал сквозь закрытые веки и холодом разливался по всему телу. Что сделать, чтобы не видеть их? Егорушка решил обернуться лицом назад… Упражнение 29. Ниже перечислены некоторые жанры каждого из функциональных стилей. Продолжите эти списки. Официально-деловой: справка, объяснительная записка, заявление, коммюнике, указ………………………………………………………………………………………………… Научный: научная статья, доклад, учебное пособие………………………………….. Публицистический: информационная заметка, очерк, интервью…………………… Литературно-художественный: стихотворение, роман, басня……………………… Разговорно-бытовой: записка……… Упражнение 30. Здесь приводятся фразы, взятые из научных работ, докладов, газетных публикаций, интервью на радио. Учитывая официальный характер речевых ситуаций, а) укажите случаи смешения стилей, прокомментируйте их; исправьте предложения; б) найдите выражения, которые относятся к профессионализмам. Уместно ли их употребление? 1.Нормативных документов по приватизации автору пришлось проанализировать аж 33 (включая законы, указы и т. п.). 2. Экономическая политика в настоящее время все круче должна ориентироваться на такие цели. 3. Решение этих задач не осуществить кроме как созданием новых систем хозяйствования. 4. Банковские платежи стали застревать до трех месяцев. 5. Днями в Кремлевском дворце открывается международный форум “Мировой опыт и экономика России”. 6. Вы хотите раскрепостить общество или ловите кайф на сцене? 7. По наблюдению автора настоящей работы, надобность такого анализа и сейчас актуальна. 8. Многого сейчас в бюджет не выжмешь! 9. Стало быть, угроза массовой незанятости непосредственно связана с возможной несогласованностью процессов высвобождения, перераспределения и трудоустройства. 10. Сейчас важно задействовать в качестве ключевого человеческий фактор. 11. Подвижки могут появиться уже к следующему году. 12. Сельские товаропроизводители вынуждены отвлекать прибыль на покрытие стоимости реализованной, но не оплаченной по не зависящим от них причинам продукции. 13. Не убоявшись прессинговой политики, депутаты дали отлуп центру, приняв специальное постановление, подтверждающее суверенизацию субъекта Федерации. НОРМИРОВАННОСТЬ И КОДИФИЦИРОВАННОСТЬ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Языковая норма Упражнение 31. Среди предложенных пар выберите пары, являющиеся самостоятельными языковыми единицами и вариантами слов или сочетаний слов. Тв`орог – твор`ог, т`орты – торт`ы, зас`ыпать (песок) – засып`ать (песок), ср`едства – средств`а, к`омпас – комп`ас, брон`ированный – бронир`ованный, одновр`еменный – одноврем`енный, временный – временной, свёкла – свекла, одноимённый – одноименный, небо – нёбо, истекший – истёкший, ака[д]емия – ака[д’]емия, бе[р]ет – бе[р’]ет, ба[сс]ейн – ба[с’с’]ейн, бал – балл, галоша – калоша; (тушить) пожарище – (остаться) на пожарище, пожарник – пожарный, пожар (в лесу) – пожар (страстей), книга – книжка, варение – варенье, Мария – Марья, золотой – златой, прах – порох, абонент – абонемент, тысяча – тыща; (нет) тюля – (нет) тюли, в отпуске – в отпуску, цветы – цвета, договоры – договора, инспекторы – инспектора, (сладость) сахара – (много) сахару, корейка – кореянка, машет – махает, едь – поезжай, (он) болен – (он) больной, лаборант – лаборантка, их – ихний, кладите – ложите, (красивый) Сочи – красивые (Сочи); (согласно) распоряжения – (согласно) распоряжению, (иммунитет) на (грипп) – (иммунитет) против (гриппа), (большинство избирателей) проголосовало – (большинство избирателей) проголосовали, (семьдесят два человека) вошло в зал – (семьдесят два человека) вошли в зал.
Упражнение 32. Определите типы вариантов: полные или неполные; акцентные, фонетические, фонологические, лексические, морфологические, синтаксические (см. задание 31). Упражнение 33. Определите вид языковой нормы, применимый к вариантам: императивная или диспозитивная; общеязыковая или ситуативная (см. задание 31). Упражнение 34. Определите, какой вид языковой нормы нарушен в следующих высказываниях. 1. Лицо его встревоженно предстоящим объяснением. 2. Максим Максимович хорошо относится и разбирается в людях. 3. Перед путешественниками открылось знаменитое Миссисипи. 4. Отношения России и Германии всегда играли важное значение в жизни обеих стран. 5. Бестселлером нового сезона стала стиральная машина “Макс”. 6. Можно было бы привести армады цифр, характеризующих экономику страны. 7. Пользуясь логарифмической линейкой, расчет производится правильно и легко. 8. Несмотря на определенные трудности, наше командование сумело сыскать расположение старейшин. 9. Наиболее коричневый из этих свитеров кажется мне самым красивейшим. 10. В КВН женщин всегда мало. В жюри их оказалось еще меньше – всего двое. 11. В Алжире в результате авиакатастрофы погибли 101 человек.
Словари Для справки: Словарь – это справочное издание, которое содержит официально и научно принятое описание предметов, явлений или языковых единиц (слов, морфем, словосочетаний). Следовательно, словари по предмету описания делятся на нелингвистические и лингвистические. В нелингвистических словарях (энциклопедических) даётся описание различным предметам, явлениям, событиям и т.п. В лингвистических словарях даётся разноаспектное описание языковой единицы. Лингвистические словари могут быть общего (толковые) и частного типа. Упражнение 35. Сравните статьи словарей разного типа. Определите общие и частные лингвистические словари. Назовите виды частных словарей. Сопоставьте словари, недавно и давно изданные, определите разницу в описании слов. Юридический энциклопедический словарь / М.О. Буянова [и др.]; отв. ред. М.Н. Марченко. – М.: Изд-во Проспект, 2006. С. 691-692. СУД – орган гос-ва, осуществляющий судебную власть и охраняющий интересы общества, а также отдельных граждан путем осуществления правосудия, применения мер гос-ного принуждения к лицам, нарушающим установленный правопорядок. С. возникает и развивается вместе с гос-вом, постепенно выделяясь в самостоятельный орган. В догосударственный период функции судов исполняли советы старейшин, вожди племен, собрания родов и т.п. Широкое распространение получили на ранних стадиях развития общества принцип талиона и кровная месть. В рабовладельческом гос-ве судебные функции наряду с длугими гос-ными функциями были сосредоточены в руках привилегированного класса. По мере изживания родовых отношений стала складываться судебная система, и С. превратился в самостоятельный гос-ный орган. Например, в Афинах и в Др. Риме в III-I вв. до н.э. С. были уже отделены от органов управления, с
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 583; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.93.227 (0.016 с.) |