Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Representation of personal information and representation of the Company↑ ⇐ ПредыдущаяСтр 22 из 22 Содержание книги
Поиск на нашем сайте
15.1. Should the Company at any time after the commencement of the Employee’s employment discover that the Employee has failed to disclose any information that may have influenced the Company’s decision regarding his appointment, whether inadvertently or not, or has disclosed incorrect or false information of any sort relative to the Employee’s employment, such omission shall constitute a misrepresentation and serious misconduct, which may result in the summary termination of the Employee’s employment. 15.2. The non-disclosure and/or misrepresentations envisaged by clause 30.1 includes, but is not limited to, educational standards and qualifications, university and post-graduate degrees and diplomas, experience, criminal record, credit record, employment history, reasons for termination of previous employment, disciplinary history and/or any other area of relevance to the employment relationship. 15.3. Further, the Employee is required during the tenure of his employment to conduct himself, both during working hours and outside of working hours, in a manner consistent with the professional image of the Company and not to do anything that has the potential of bringing the Company into disrepute.
Упражнение 8. Переведите художественный текст.
Дмитрий Горчев Мысли Если чему не бывать, то так оно и заведено. Вот трава растёт, а сама не знает. Вот пуля пролетела, а куда? Разбежишься, а вот уже и приехали, здрасьте. Рот пошире разинешь, а закрыть некому. И ничего не попишешь, да и взять откуда? Своё, небось, тоже даром не даётся. Так-то оно так, да не всё чужой каравай. Иной раз и свой-то поперёк горла. А уж ветра в поле – полные штаны. И откуда что взялось? Раньше и то лучше было. А теперь иной раз так завернёт, что хоть из гроба вставай. Хоть святых вон выноси, но и тут меру знай, не то хвать – а там пусто, раньше надо было головой своей думать. Потому что если всё знать наперёд, то какой с тебя спрос? Нет, надо так, чтобы в глаза смотреть – и всё тебе Божья роса. Чтоб не спрашивали потом, где был, что делал. Жизнь одна, а все кушать просят. Люди же, не звери. Зверю-то что – ни детей у него, ничего, а съел корку хлеба – вот тебе и кров, и дом. А тут – ни сесть, ни встать, до утра так напляшешься, что спасибо сроду не дождёшься. Другие, вон, пальцем не шевельнут, а живут как свиньи, на всем готовом. Если бы всё было по справедливости, то у каждого давно бы уже голова в кустах. А так – зубы стиснул и поминай, как звали. Вот оно как, если хорошенько подумать. А не подумать – так ведь не поле же перейти? Иному и семь вёрст не крюк, а не получается, хоть плачь. Так что если по-людски рассудить, то всем по сусалам и спать от сих до сих. И не гавкать, а то шибко умные все стали.
Упражнение 9. Переведите отрывок из учебника по психолингвистике.
ЗАДАНИЕ 5. Знания какого типа помогают читателю в разгадывании «шарад» при встрече с примерами из раздела «Тоска объявлений» в газете «Комсомольская правда»? Дайте объяснение оснований для недоразумений и причин появления подобных ситуаций. (а) Хвост длинный, прямой, русый, 800 рублей, продаётся (объявление в газете «Из рук в руки», г. Оренбург). (б) Товарищи покупатели! Просьба товары руками не трогать, для этого есть язык (плакатик на прилавке торговца лакокрасочными материалами на рынке г. Темрюк). (в) Пилорама желает познакомиться с солидным клиентом для налаживания долгой и плодотворной связи (объявление в газете, г. Гомель). (г) Мужчина-евнух средних лет ищет себе подобную женщину от 30 лет и старше для создания семьи (объявление в газете «Вечерний Краснодар»). (д) 17 ноября сбежал белый хряк-производитель 2 лет в тот момент, когда я вёл его по назначению (у киоска «Союзпечати» на пл. имени Ленина). Видевшие или знающие его местонахождение получат поросёнка в награду сразу же, как хряк будет найден и возвращён домой (газета «Звезда», Оренбургская обл.). (е) Ивановский цирк. Вас ждут обезьяны шимпанзе. Единственные дожившие до наших дней первобытные люди. На вечерних представлениях обворожительная секс-бомба. Детям до 5 лет вход бесплатный (газета «Курьер», г. Самара).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проделав немалый путь, попробуем подвести итог! Автор настоящего пособия в своё время, только-только окончив университет и будучи довольно амбициозным и уверенным в себе, участвовал в одной жаркой дискуссии о том, может ли новоиспечённый выпускник вуза по праву называть себя переводчиком. Аргументы оппонентов, отвечавших на этот вопрос отрицательно, были, как сейчас представляется, столь же вульгарными, сколь и неопровержимыми: «Не образование делает из человека специалиста, а опыт. Это я вам как переводчик с 6-летним стажем говорю. Пока несколько лет не попереводишь, считать себя переводчиком рано». Разумеется, важность опыта никто не отрицает, но в нём нет конкретного рубежа, порога, за которым человек становится специалистом; нельзя проснуться утром или завершить перевод очередного текста и осознать, что вот теперь-то, наконец, стал, стал настоящим переводчиком. Лично мне думается, что профессионализм определяется не только тем, что человек знает и умеет, но в большой степени и тем, чему ещё он может научиться, насколько эффективно и быстро. Данное небольшое пособие не ставило перед собой целью сделать из вас переводчиков, но оно и не направлено на то, чтобы дать вам некий набор уже готовых инструкций и незыблемых правил (ясно, что такого набора попросту не существует). Смею надеяться, что оно, как и замышлялось, заложило в вас умение учиться – осознавать пробелы в собственных знаниях и находить способы их восполнения. А это и есть основа профессионализма. Удачи вам в нелёгкой, но безумно интересной работе переводчика!
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ТЕКСТОВ В данном списке приводятся источники только для текстов, использованных в пособии, но не для отрывков (на перевод с листа), для печатных источников не указывается страница, также не приводятся источники для текстов – отрывков из классической литературы. Некоторые из текстов приведены в пособии с изменениями и перестановками их частей, что особо не оговаривается. Если текст, взятый из Интернета, в настоящее время недоступен, то приводится только доменное имя ресурса, с которого текст был взят.
Урок 3 http://www.swissinfo.ch/eng/science_technology/Cell_phones_do_not_increase_child_cancer_risk.html?cid=30781880 http://mixstuff.ru/archives/24010
Урок 5 Марковина И.Ю., Максимова З.К., Вайнштейн М.Б. Английский язык: Учебник для медицинских вузов и медицинских специалистов; Под. ред. И.Ю. Марковиной. – М.: ГОЭТАР МЕД, 2003. – 368 с. http://nzic.org.nz/ChemProcesses/metals/8A.pdf
Урок 6 Уфимцева Н.В. Языковое сознание: динамика и вариативность. – М., Калуга: Ин-т языкознания РАН, 2011. – 252 с. http://www.genlingnw.ru/Staff/Chernigo/publicat/BARCELON.PDF
Урок 7 http://365informer.com/best-smartphones-the-ten-best-mobiles http://www.mitsubishi-motors.ru/auto/pajero-iv/#car_view
Урок 12 Марковина И.Ю., Максимова З.К., Вайнштейн М.Б. Английский язык: Учебник для медицинских вузов и медицинских специалистов; Под. ред. И.Ю. Марковиной. – М.: ГОЭТАР МЕД, 2003. – 368 с. Леонтьев Д.А. Очерк психологии личности. – М.: Смысл, 1993. – 43 с.
Урок 13 http://forums.finalgear.com/top-gear/the-weekly-times-comment-column-by-jeremy-thread-36243/page-24/ http://www.thesundaytimes.co.uk/sto/comment/columns/jeremyclarkson/article1223369.ece http://www.newyorker.com/humor/daily-shouts/a-visit-from-tech-support-for-hillary-clinton
Урок 14 http://digitalcommons.wpi.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1000&context=mechanicalengineering-pubs Александров Ю.И., Анохин К.В., Безденежных Б.Н. и др. Нейрон. Обработка сигналов. Пластичность. Моделирование. Фундаментальное руководство. – Тюмень: Издательство Тюменск. гос. ун-та, 2008. – 548 с.
Урок 15 http://warrguitars.com/ http://www.apple.com/iphone/
Урок 16 http://www.popsy.ru/articles/full/stati/skazochnie_poiski/ http://www.calorieking.com/learnabouts/Are-Vegetarians-Healthier-Than-Non-Vegetarians_OTM3.html
Урок 18 Caterpillar 140M/160M Motor graders. Global service learning. Service training meeting guide, Caterpillar Inc. 2007. 215 p. http://www.bodybuilding.com/bodybuilders/supplements/misc-pages/musclepharm-military-challenge-landing-page/GetSwole_Mens_v3_LowRes.pdf
Урок 19 Залевская А.А. Значение слова через призму эксперимента: монография. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2011. – 240 с. http://www.lifesciencesite.com/lsj/life1103/006_21870life110314_33_41.pdf
Урок 20 http://www.nytimes.com/2008/01/13/magazine/13Psychology-t.html?ref=magazine http://www.newyorker.com/magazine/2006/08/28/manifold-destiny
Урок 21 http://www.theguardian.com/commentisfree/2014/jun/09/war-crimes-star-attraction http://opinionator.blogs.nytimes.com/2014/09/13/useless-creatures/?_r=0
Урок 22 Nigel Gilbert, Mulkay Opening Pandora’s box. A sociological analysis of scientists’ discourse. London, NY, New Rochelle, Melbourne, Sydney: Cambridge university press. – 1984, 211 p. Залевская А.А. Введение в психолингвистику: Учебник. 2-е изд. испр. и доп. – М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2007. – 560 с.
Урок 23 http://www.davidlynch.de/empire2001.html http://www.davidlynch.de/lynchslogic.html
Урок 24 http://www.newyorker.com/books/page-turner/can-dostoevsky-still-kick-you-in-the-gut http://www.newyorker.com/books/page-turner/lost-in-translation-what-the-first-line-of-the-stranger-should-be
Урок 25 http://www.huffingtonpost.com/alastair-crooke/isis-aim-saudi-arabia_b_5748744.html http://www.huffingtonpost.com/alastair-crooke/isis-wahhabism-saudi-arabia_b_5717157.html?utm_hp_ref=world http://caute.ru/ilyenkov/texts/phc/actcog.html
Урок 26 http://www.aip.org/history/ohilist/34322.html Penrose R. Cycles of time. An extraordinary new view of the Universe. – London: The Bodley head, 2010. – 288 p.
Урок 27 https://ia700401.us.archive.org/11/items/TheArtOfLoving/43799393-The-Art-of-Loving-Erich-Fromm.pdf http://filosof.historic.ru/books/item/f00/s01/z0001103/st016.shtml
Урок 28 Veer R. van der, Valniser J [eds.] The Vygotsky reader. – Oxford, Cambridge (Mass.): Blackwell, 1994. – 278 p. Лурия А.Р. Основные проблемы нейролингвистики. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1975. – 253 с.
Урок 29 http://www.3ammagazine.com/3am/words-without-sense-and-other-revolutions/ Fodor J.A. Concepts. Where cognitive science went wrong. – Oxford: Clarendon press, 1998. –187 p.
Дополнительные тексты http://ec.europa.eu http://septentrio.uit.no/index.php/nordlyd/article/view/54 Запорожец А.В. Избранные психологические труды. В 2-х т. Т. 1. Психическое развитие ребенка. – М.: Педагогика, 1986. – 320 с. http://www.blogtyrant.com/beginner-blogging-seo/ Горчев Д. Милицейское танго: рассказы. СПб.: Амфора. ТИД Амфора, 2007. – 256 с. Залевская А.А. Введение в психолингвистику: Учебник. 2-е изд. испр. и доп. – М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2007. – 560 с.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ Гак В.Г. Сопоставительная лексикология: На материале французского и русского языков. Изд. 2-е. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. – 264 с. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология: учеб. пос. для студентов вузов по специальности «Журналистика»; под ред., предисл. А.А. Леонтьев, вступит. ст. Е.М. Акимкин. – Москва: URSS: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 224 с. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. – М.: Едиториал УРСС, 2010. – 368 с. Никитина Е.С. Психолингвистика в поисках смысла. // Вопросы психолингвистики. – 2013. – № 17. – С. 124–135. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2011. – 352. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. – Л.: Наука. – 1990, – 263 с. Теория функциональной грамматики: Локативность, бытийность, посессивность. – СПб.: Наука. – 1996, – 229 с. Уфимцева Н.В. Языковое сознание: динамика и вариативность. – М., Калуга: Ин-т языкознания РАН, 2011. – 252 с. Хохловская О.Г. Учёные тоже люди, и ничто эмоциональное им не чуждо. К вопросу об эмоциональности научных текстов // Вест. Челябинск. гос. ун-та. Сер. «Филология. Искусствоведение». – 2013. – № 1 (292). – Вып. 73. – С. 141–145.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-08; просмотров: 352; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.44.145 (0.01 с.) |