Я могу взять эту сумку с собой. Сколько мне платить за лишний вес. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Я могу взять эту сумку с собой. Сколько мне платить за лишний вес.



Posso portare la mia borsa con me? Quanto devo pagare per il peso in più?

Где магазин безпошлинной торговли? Номер рейса. Посадочный талон.

Dov’è il duty-free negozio? Numero di volo. Buono d’imbarco.

1.4. Стюардесса & Hostess

Помогите, пожалуйста, застегнуть ремни. Дайте, пожалуйста, подушку и одеяло.

Aiutatemi d’allacciare le cinture, per favore. Portatemi per favore il cuscino e la coperta.

 

Как включить свет и вентилятор? Ремень безопасности.

Come si accende la luce e il ventilatore? Cintura di sicurezza.

Принесите, пожалуйста, апельсиновый срок, вино, пиво, чай, кофе и минеральной воды.

Portatemi, per favore, succo d’arancia, vino, una birra, un tè e l’acqua minerale.

1.5. Багаж & Bagaglio

 

Сколько можно бесплатно провезти багажа? Двадцать килограммов.

Quanti chili di bagaglio si può portare gratuitamente? Venti chili.

Сколько надо доплатить за лишний вес? Где оформляется багаж?

Quanto si paga per il peso in più? Dove si registra il bagaglio?

Quanti è necessario pagare in somma per pesi superflui?

У меня только ручная кладь, дипломат и зонт?

Ho soltanto bagaglio a mano, portafoglio ed ombrello.

Вот мой багаж: два чемодана и сумка. У меня пять мест багажа.

Ecco il mio bagaglio: due valigie e una borsa. Ho cinque colli di bagaglio.

Где выдача багажа? (Где я могу забрать багаж?) Вот багажная квитанция?

Dove posso ritirare il bagaglio? Ecco la polizza di carico?

Поставьте сумку под сиденье. Багаж можно сдать на хранение.

Прошу Вас поставить сумку под сиденье. Багаж можно сдать в камеру хранения.

La prego di mettere la borsa sotto la sedia. Si può depositare bagaglio.

Возьмите багажную квитанцию.

Вот Ваша багажная квитанция. Ваш багаж отправлен в гостиницу.

Ecco la Sua polizza di carico. Il Suo bagaglio è spedito in albergo.

У меня много вещей. Мне нужен носильщик. Эти сумки поставьте сверху.

Ho tanti bagagli. Bisogna portabagagli. Mettere queste bopse su.

Отнесите это в машину (автобус, вагон, шестое купе, мой номер).

Portate in macchina (autobus, vagone & carozza, sesto compartimento, nella mia stanza).

1.6. Билет & Biglietto

Не могли бы Вы забронировать мне билет? Я еду поездом. Я лечу самолётом.

Non potrebbe prenotarmi il biglietto? Vado in treno. Vado in aereo.

 

Где можно посмотреть расписание движения поездов и самолётов?

Dov’è possibile per guardare la tempo-tavola di movimento di treni e gli aerei?

Dov’è l’orario dei treni e d’aeri?

 

Могу я заказать билет по телефону? В течение какого времени действителен билет?

Posso prenotare biglietto per telefono? Per quanto è valido il biglietto?

 

Где указано время отправления поезда? Где указано время вылета самолёта?

Dov’è indicata l’ora di parttenza del treno. Dov’è indicata l’ora di decollo dell’aereo.

1.7. На границе. Таможня & Alla frontiera. Dogana

Как Ваша фамилия? Моя фамилия … Как Ваше имя? Откуда Вы приехали?

Il Suo cognome? Il mio cognome è … Il Suo nome? Da dov’è Lei?

 

Ваш паспорт, пожалуйста! Вот мой паспорт. У меня дипломатический паспорт.

Il Suo passaporto, per favore. Ecco il mio passaporto. Ho il passaporto diplomatico.

Я гражданин России (Беларуси, Украины). Дети вписаны в паспорт жены.

Sono cittadino di Russia (Belarus, Ucraina). Figli sono registrati nel passaporto di moglie.

У Вас есть виза? У меня виза транзитная (въездная, многоразовая). Ваша виза просрочена.

Lei ha un visto? Ho il visto di transito (di entrata, multiplicata) Il Suo visto è scaduto.

Ввоз (вывоз) этих товаров запрещен.

Importazione (esportazione) di questi articoli è proibita.

У меня есть разрешение на ввоз (вывоз).

Ho l'autorizzazione d'importazione (d'esportazione).

 

Есть ли у Вас что-то облагаемое пошлиной? Это облагается пошлиной?



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-17; просмотров: 113; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.226.150.175 (0.006 с.)