Часа (Иванова Л.А., Самохина Л.А.). 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Часа (Иванова Л.А., Самохина Л.А.).



 

Стилистическая норма регулирует отбор определенных слов, форм слов, предложений в зависимости от ситуации общения и отношения говорящего (пишущего) к тому, о чем говорится или пишется. Стилистическая норма связанна с экспрессивными явлениями в системе языка. Экспрессия – это выразительно-изобразительные качества речи, отличающие ее от нейтральной и придающие ей образность и стилистическую окрашенность. Экспрессивность – это те смысловые признаки слов, части слова, грамматической формы или предложения, которые позволяют использовать их как средство выражения не только предметного содержания, но и отношение говорящего или пишущего к тому, о чем говорится или пишется, или к ситуации. Стилистическая окраска – экспрессивные, нейтральные компоненты значения языковой единицы. Стилистически окрашенные единицы – это те слова, формы слов, предложения, способность которых, вызвать вне контекста особое впечатление, обусловлена тем, что они не заключают в себе не только предметную (сведение об обозначаемом предмете) или грамматическую информацию, но и некоторые дополнительные сведения, например окраску фамильярности (передряга, показуха).

Две основных разновидности стилистической окраски:

функциональная / функционально-стилистическая / социально-функциональная.

Это такие виды стилистической окраски, как книжная и разговорная, которые выделяются на фоне не окрашенных стилистических единиц. Книжные слова, прежде всего связанные со сферой интеллектуального общения (нигилист, инакомыслие), также заимствованные слова (сарказм, феномен), слова церковнославянского происхождения (воздать, вознести). Деление книжных слов: а) официально-деловые (юрисдикция); б) специальные, т. е. научные, технические (возбудитель, пункция); в) публицистически-окрашенные (плебисцит);

эмоционально-оценочная. Это компонент языкового знака, связанный с выражением кого-либо чувства, отношения к слушающему (читающему), оценки предмета речи, ситуации общения. Разновидности данной стилистической окраски: а) ласкательная (лапочка); б) одобрительная (башковитый); в) неодобрительная (дылда); г) пренебрежительная (фигляр); д) презрительная (хапуга); е) ироническая (доморощенный); ж) бранная (сволочь) и др.

Стилистически окрашенными могут быть также словообразовательные элементы, морфологические формы, синтаксические конструкции. Стилистическая окраска словообразовательных средств и грамматических форм указывается в грамматиках. Стилистическая окраска слов фиксируется словарями в стилистических пометках, которые даются перед толкованием лексического значения слова в скобках. Различная стилистическая окраска языковых единиц позволяет наилучшим образом выразить содержание речи, показать, как собеседники оценивают ситуацию и цель общения, как относятся друг к другу.

Стилистические нормы – это исторически сложившиеся и вместе с тем закономерно развивающиеся общепринятые реализации заложенных в языке стилистических возможностей, значений и окрасок, обусловленные целями, задачами и содержанием определенной сферы общения (Кожина М. И. Стилистика русского языка. – М.: Просвещение, 1977. – С. 84). Нормы стилистики регулируют те или иные особенности употребления речевых средств в различных сферах общения, не допускают столкновения разностилевых средств в узком контексте. Стилистика изучает те же элементы структуры языка, что и другие лингвистические разделы, но не ограничивается их строением и значением, а сопоставляет с точки зрения особенностей употребления в речи, смысловых и эмоциональных оттенков и т. п. В связи с этим ученые выделяют стилистические нормы как предмет изучения стилистики (Ткаченко И.В., Шарохина Е.В. Риторика. – М.: ТК Велби, 2005). Нормативность речи во многом определяется правильным употреблением слова. Выделяют следующие главные принципы выбора слова:

– его лексическое значение должно соответствовать тому значению, в котором оно употребляется. Например, слова зритель, посетитель совпадают в значении «публика», но имеют разные значения в зависимости от цели, ради которой собирается публика: зритель – на зрелищные представления; посетитель – на выставку или другие общественные места;

– его стилистическая соотнесенность должна привести к правильному выбору в зависимости от коммуникативной ситуации, в которой оно употребляется. В зависимости от стилевой принадлежности слова делятся на три основные группы:

а) стилистически неокрашенные, т. е. нейтральные (день, голос, я, и, чтобы, дорога, двадцать и др. могут употребляться в любой ситуации); б) строго официальные, к которым относятся книжные (возложить, интерпретация, термины), т. е. употребляющиеся в официальном общении специалистов (консолидация (финансы), парадигма (лингвистика); в) подчеркнуто неофициальные, к которым относятся разговорные, разговорно-просторечные и просторечные (пятак, глазастый, психушка), а также профессионализмы – слова, употребляющиеся в неофициальном общении людей одной профессии (баранка, окно);

– экспрессивно-оценочная окраска часто определяет его значение: вонь (неодобрительное) – запах (без оценки) – аромат (одобрительное) (Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. – М.: Просвещение, 2002).

С учетом характера и функциональной роли все литературные нормы подразделяют на две категории: 1) общеязыковые, общелитературные нормы и 2) стилистические нормы. Первые регулируют употребление в нашей речи общенародных языковых средств, они указывают на нормативность или ненормативность средств общенародного языка, на их допустимость или недопустимость в литературной речи. Вторые уточняют, конкретизируют общелитературные нормы в тех случаях, когда в языке имеются стилистические варианты, и регулируют употребление этих вариантов в разных стилях, жанрах речи и речевых ситуациях. Стилистические нормы нельзя противопоставлять литературным нормам, они являются разновидностью последних, но имеют свои особенности. Они относятся к общеязыковой, как частное к общему, но их нельзя и отождествлять. Стилистические нормы связаны с особенностями функциональных стилей языка, они уточняют общие литературные нормы во всех тех случаях, когда в их пределах допускаются различные варианты. Каждый стиль реализует прежде всего общеязыковые, или межстилевые, нормы – орфоэпические, орфографические, лексико-фразеологические, грамматические (морфологические и синтаксические). Но в то же время каждому стилю присущи свои функционально-стилевые нормы, которые, с одной стороны, конкретизируют общеязыковые нормы, а с другой – расширяют и обогащают их.

Являясь разновидностью литературных норм, стилистические нормы охватывают все стороны языка и речи. В связи с этим они представляют собой многоуровневую систему: литературное произношение регулируется не только общими орфоэпическими и акцентологическими нормами, но и стилистико-орфоэпическими, стилистико-акцентологическими; на уровне лексики и фразеологии действуют как лексические, фразеологические, так и лексико-стилистические и стилистико-фразеологические нормы; словоизменение и употребление грамматических форм регулируется не только морфологическими, но и морфолого-стилистическими нормами; построение словосочетаний и предложений наряду с синтаксическими нормами регулируют и стилистико-синтаксические; на уровне целостного текста функционируют текстуально-стилистические нормы.

Будучи многоуровневыми, стилистические нормы являются в то же время многослойными, поскольку каждый функциональный стиль реализуется в разных жанровых формах, в текстах разного целевого назначения. В связи с этим среди стилистических норм выделяются наиболее общие, свойственные функциональному стилю в целом, и частные, характерные для отдельных жанров, речевых ситуаций, разных типов текста. Эта многослойность, динамичность стилистических норм в конечном счете определяется целесообразностью употребления языковых средств в том или другом речевом акте. С учетом такой многослойности стилистические нормы можно определить как исторически сложившиеся образцовые способы употребления вариативных средств литературного языка в разных стилях, жанрах, речевых ситуациях, в разных конкретных текстах.

Термин стилистическая ошибка стал широко употребляться в 50-60-е годы, однако его понимание было далеко не однозначным. Собственно стилистические ошибки связаны с нарушением норм функциональных стилей, т. е. употреблением в одном стиле языковых средств, типичных для другого. В большей части работ по стилистике, культуре речи, методике он употреблялся в расширительном значении для обозначения всех речевых ошибок не орфографического и не пунктуационного характера. Выделяя лексико-стилистические, морфолого-стилистические, синтактико-стилистические ошибки, исследователи включали в их состав не только собственно стилистические, но и лексические, морфологические, синтаксические ошибки нестилистического характера. Такой подход до сих пор сохраняется в учебных пособиях по практической стилистике для журналистов. Стилистические ошибки портят речь, ухудшают впечатление о говорящем или пишущем и нередко производят комическое впечатление.

Таким образом, стилистика изучает те же элементы структуры языка, что и фонетика, лексика, морфология и синтаксис, но не ограничивается строением и значением этих элементов, а сопоставляет их с точки зрения особенностей употребления в речи, смысловых и эмоциональных оттенков и т. п. Следует помнить, что сознательное и мотивированное нарушение нормы может быть приметой индивидуального стиля автора. Усваивая те или иные языковые нормы, нельзя приучать к догматическому использованию этих норм, ибо одна и та же тенденция в языке может оказать приемлемой в одних случаях и неприемлемой в других. Надо творчески использовать те или иные средства языка с учетом функционально-стилистической отнесённости текста.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-09-05; просмотров: 295; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.142.200.226 (0.006 с.)