ТОП 10:

Понятие нормы, ее роль в становлении и функционировании литературного языка



Одной из основных задач культуры речи является охрана литературного языка и его норм. Литературный язык – общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме (письменной и иногда устной), воспринимаемый носителями данного языка как образцовый. К основным признакам литературного языка относятся:

наличие письменности;

многофункциональность, т. е. на нем возможны и письменная, и устная формы речи; официальное и неофициальное общение (между друзьями, в семье); с целью социального регулирования (тексты законов), обучения (учебники, лекции, уроки), расширения знаний о мире (наука), воздействия на массы (газеты, радио, телевидение, выступления на митингах); художественного отражения мира (литература); развлечения, организации совместных действий на работе, дома, на отдыхе, даже пустая болтовня;

обработанность и нормированность, основанные на языковой системе и закрепленные в лучших образцах литературных произведений. Обработанность литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в языке. Этот отбор осуществляется в процессе использования языка, в результате специальных исследований учеными-филологами, писателями, общественными деятелями. Нормированность выражается в том, что употребление языковых средств регулируется единой общеобязательной нормой. Норма – это исторически сложившееся общепринятое употребление элементов языка, зафиксированных в грамматиках и нормативных словарях.

Особенности нормы литературного языка – относительная устойчивость, распространенность, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие употреблению, обычаю, возможностям языковой системы. К главным источникам языковой нормы относят произведения писателей-классиков и современных писателей, продолжающих классические традиции; публикации в СМИ; общепринятое современное употребление; данные лингвистических исследований.

Языковая норма не придумана филологами, она отражает определённый этап в развитии литературного языка всего народа. Ее нельзя ввести либо отменить указом, нереально реформировать административным путём. Деятельность ученых-лингвистов, изучающих нормы языка, заключается в другом – они выявляют, разъясняют, пропагандируют и кодифицируют языковые нормы. Кодификация литературной нормы– это ее официальное признание и описание в словарях, справочниках, грамматиках, имеющих авторитет во мнении общества. Она сдерживает проникновение в язык различных разговорных, диалектных, жаргонных, просторечных слов и позволяет ему оставаться самим собой, дает возможность обеспечить большую его устойчивость, предотвратить его стихийные изменения (например, разговорная речь навязывает носителям литературного языка ударение звОнишь, звОнит, звОните, тем не менее ударение в парадигме глагола звонить другое, кодифицированное: звонИшь, звонИт, звонИм, звонИте и т. д.). Когда нарушается норма, то наносится ущерб единству языка, именно поэтому так важна кодификация нормы.

 

Выделяются частные нормы литературного языка:

1. Произношения / офоэпические, регулирующие выбор акустических вариантов фонемы или чередующихся фонем;

акцентологические (нормы ударения) управляют выбором вариантов размещения и движения каждого ударного слога среди неударных. Эти нормы необходимы для достижения единообразия в произношении, что облегчает общение между людьми, помогает им быстрее понимать друг друга;

2. Словоупотребления / лексическиерегулируют выбор слов и их значений, характерных и подходящих для данного речевого акта. Этот выбор объясняется прежде всего целесообразностью употребления того или иного слова в каком-либо его значении. Данные нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках. Соблюдение лексических норм – важнейшее условие точности речи и ее правильности;

3. Грамматические нормы делятся на словообразовательные, морфологические и синтаксические. Грамматические нормы описаны в «Русской грамматике» (М.: 1980, Т. 1-2), подготовленной Академией наук, в учебниках русского языка и грамматических справочниках.

1) Словообразовательныенормы определяют порядок соединения частей слова, образования новейших слов. Словообразовательной ошибкой является употребление несуществующих производных слов вместо имеющихся, образованных по типовым языковым моделям (описывание характера, продажничество, беспросвет; Произведения писателя различаются глубизной и правдивостью).

2) Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов различных частей речи – форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др. Обычным нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей либо несоответствующей контексту словоизменительной форме (царящиеся порядки, победа над фашизмами; Назвал Плюшкина прорехом).

3) Синтаксические нормы предписывают правильное построение главных синтаксических единиц – словосочетаний и предложений. Они включают правила согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения друг с другом с помощью грамматических форм слов с той целью, чтобы предложение было грамотным и осмысленным высказыванием. Нарушение синтаксических норм имеется в следующих примерах: Читая её, возникает вопрос; Поэме характерен синтез лирического и эпического начал; Выйдя замуж за его брата, никто из детей не появился живым.

4. Нормы правописания / орфографии – правила обозначения слов на письме. Они включают правила обозначения звуков знаками, правила слитного, дефисного и раздельного написания слов, правила употребления прописных (заглавных) букв и графических сокращений. Четкое соблюдение орфографических правил является ценностью русской орфографии. Грамотное письмо всегда было отличительной чертой культурного человека. Чтобы писать правильно, необходимо знать правила орфографии. Известно, что в русском языке можно встретить такие случаи, когда непонятно, какие именно написания является правильными. Написание в слове, которое соответствует определенному орфографическому правилу, называется орфограммой. Например, в слове вязать встречается безударный гласный в корне. Какую букву выбрать: я, и, е? Правило гласит, что для проверки безударного гласного в корне надо подобрать такое однокоренное слово, чтобы проверяемый звук оказался под ударением. Проверяем: вЯжет.

Можно выделить правила, которые устанавливают:

– одинаковое написание значимых частей слова (приставки, корня, суффикса, окончания);

– слитное или раздельное написание слов, их частей;

– употребление прописных букв;

– правила переноса.

Правила, которые устанавливают написание значимых частей слов, опираются на морфологический принцип. Части слова, являющиеся значимыми, пишутся единым образом независимо от изменения в речи гласных и согласных. Гласные пишутся так же, как они произносятся, будучи ударными, а согласные – так, как они произносятся перед гласными. Сравните: поезд – поездка (приставка пишется одинаково, хотя слова произносятся по-разному).

Написания, которые невозможно проверить, называются традиционными. Слова с непроверяемыми орфограммами можно найти, например, в «Орфографическом словаре» Д.Н. Ушакова и С.Е. Крючкова.

Существует т. н. фонетический принцип написания значимых частей слова: известить – испортить. Большая часть таких написаний относится к обозначению приставок на – з.

Все слова русского языка пишутся раздельно: Я читал книгу. В некоторых случаях частицы и предлоги могут сливаться со словами, к которым они относятся. Таким способом образуются новые слова, например нехороший, сначала.

В русской орфографии можно встретить написание с дефисом: по-английски, по-разному.

Имена собственные требуют написания с заглавной буквы: Австралия, Петр Семенович и т.д.

Перенос зависит от деления слова на слоги, учитывая его состав: кни-га, пе-ре-вод;

5. Нормы пунктуации– совокупность правил (норм) расстановки знаков препинания. Нормы орфографии и пунктуации закреплены в «Правилах российской орфографии и пунктуации» (М, 1956), единственном более полном и официально утвержденном своде правил правописания. На базе указанных правил составлены разные справочники по орфографии и пунктуации, более авторитетным среди которых считается «Справочник по орфографии и пунктуации» Д.Э. Розенталя, издававшимся в 1956 и 1962 годах;

6. Стилистические нормы, регулирующие соответствие выбранного слова или синтаксической конструкции условиям общения и господствующему стилю изложения. Они не являются абсолютными, а носят относительный, вероятностный характер (например, если в бытовой ситуации человек будет пользоваться книжным языком, то можно подумать, что он либо нерусский, либо имеет социально-психологические отклонения (одержим манией бюрократического величия или ученой отрешенности от повседневности), либо находится в состоянии скрытой нервной напряженности; так, в бытовой речи неуместны слова идентичный вм. одинаковый, таковой вм. этот, нежели вм. чем, ибо вм. потому что и т. п.).

Нормы языка меняются с течением времени и в результате действия социальных условий. Поэтому на любом этапе развития языка характерно соблюдение и старой, и новой нормы, поскольку изменение норм не может быть однообразным и быстрым. Так, еще недавно форма некоторых слов варьировалась между мягким и твердым произношением и написанием, особенно в слогах ры, ри (у Пушкина: скрып, скрыпит; у Тургенева и Толстого: брычка; у Белинского: Александрынский театр и т. д.; сейчас эта старая норма ушла, и осталась только новая – скрип, бричка, Александринский театр). Историческая смена норм литературного языка – явление объективное, не зависящее от воли и желания отдельных людей. Часто бывает так, что та или иная норма просто не усвоена человеком, он либо не сталкивался с ней в своей речи, либо не обратил внимания, не изучил ее как следует и не перевел в свой речевой навык. Иногда человек забывает, как писать или говорить правильно, и использует более легкий вариант, который обычно не соответствует норме. Иногда же он даже не задумывается о том, верно или неверно говорит. В результате в его речи возникают ошибки, которые часто воспринимаются и повторяются окружающими. В связи с этим в речи необходимо различать норму и ее искажение. Существует принципиальная разница между объективными колебаниями нормы и их отражением в речи и субъективными ее искажениями. Так, в последнее время появились работы, авторы которых говорят о новых нормах разговорной речи, ссылаясь на магнитофонные записи или записи интервью. Эти исследователи считают свою точку зрения верной, т. к. они записывают речь образованных людей (учителей, ученых, инженеров, имеющих среднее и высшее образование). Однако образование само по себе не дает знания языковой нормы во всем ее объеме и не обеспечивает усвоения необходимого круга речевых навыков. Таким образом, говорить о существовании «норм разговорной речи» не совсем правомерно;

кодифицированность, т. е. закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматик, лингвистических словарей и других книг, содержащих правила использования языка;

стилистическое многообразие, т. е. многообразие функциональных стилей литературного языка. Литературный язык используется в различных сферах общественной и индивидуальной деятельности человека, поэтому в нем имеется огромное количество вариантов выражения одной и той же мысли, обозначения словом одного и того же предмета, действия, признака и выработаны нормы их использования в зависимости от того, где, с какой целью, зачем и с кем осуществляется речевая коммуникация (например, врач по-разному говорит с коллегой, больным, пишет историю болезни или научную статью, заявление, доверенность или статью в газету, письмо другу и т. д.). Это нормы делового, научного, публицистического, художественного, разговорного (обыденно-бытового) стилей. Стилевые нормы ориентированы прежде всего на сферу общения (где, о чем и зачем), стилистические – на среду общения (для кого и в каком окружении). От этого, например, зависит возможность употребить более книжное скончался, ушел из жизни, нейтральное умер или грубовато-сниженное помер, скопытился; точный термин мелкоочаговая пневмония или общепонятное воспаление легких; поэтическое очи или обычное глаза, сниженное глазёнки и т. д.;







Последнее изменение этой страницы: 2016-09-05; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 100.26.176.182 (0.006 с.)