Где-то в районе Блу Ридж Маунтинз 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Где-то в районе Блу Ридж Маунтинз



…Бескрайний океан расстилался перед Малдером, теплые волны ласкали и щекотали его ступни. Так хотелось скинуть с себя одежду и окунуться в это бирюзовое удивительное волшебство.

Цвет океанских волн напоминал ему глаза Скалли. Оттенок был точь-в-точь как у нее, глубокий сине-зеленый, меняющий свой цвет в шторм или момент прилива, когда луна приближается к Земле на максимально близкое расстояние. Это природное явление напоминало их партнерство: вращаясь в одной вселенной, на разных орбитах, они притягивали и удерживали друг друга.

Его размышления прервала резкая острая боль в ноге; Фокс наклонился, чтобы лучше рассмотреть, что явилось ее причиной, и увидел маленький камешек, который попал между пальцев, порезав тонкую кожу до крови. Малдер смыл морской водой капельки крови и ощутил жжение от соли. Горячие токи покалывающими иглами стали подниматься от пораненного места вверх, по ноге, бедру, затем по груди, к горлу, ударились в затылок и охватили все тело мужчины, превращаясь в тупую пульсирующую боль. Его тело, онемев, перестало подчиняться, и он запаниковал. Беспомощно взмахнув руками, Фокс упал, чувствуя, как вода заливает его лицо, мешает дышать и глотать. Он хотел закричать и позвать на помощь, но отвратительная горько-соленая жидкость заполнила его горло…

…Пытаясь прокашляться и вздохнуть полной грудью, агент вырывался из чьих-то рук, грубо сдавливающих его шею и зажимающих нос. Малдер инстинктивно раскрыл рот и ощутил, как по пищеводу прокатилась порция какой-то мерзкой жидкости. Желудок немедленно взбунтовался, сжавшись и выбросив изрядную долю кислоты. Рвотные позывы были настолько сильными, что у Малдера еще больше помутилось в голове. Он с трудом сглотнул, пытаясь успокоиться. Океан и теплый песок остались далеко. Мужчина пытался понять, где он находится и что произошло. Последнее, что он помнил – тень за спиной у Скалли. Он не слышал ее голоса, ее запаха, не ощущал ее присутствия. Где она?! Казалось, бездна мрака поглотила весь мир…

Агент облизал пересохшие губы и сделал осторожную попытку подвигаться. Занемевшие руки и ноги практически не чувствовались. Сколько же времени он был обездвижен? Сосредоточившись, он пошевелил пальцами рук. Легкое покалывание немного ободрило его. Но следующее, что он понял – руки тщательнейшим образом были крепко связаны за спиной. Малдер незаметно расслабился и сделал несколько коротких вдохов. Мысли немного прояснились, хотя он понимал, что это ненадолго. Агент собрался с силами и открыл глаза, пытаясь максимально сконцентрироваться. С трудом, но он сумел угадать очертания нескольких фигур в темноте. Он больше не мог оставаться в неизвестности, должен был убедиться, что напарница жива.

- Скалли? – сиплым голосом позвал он ее и тут же получил резкий удар под ребра. Малдер согнулся пополам, прикусил от боли щеку и ощутил знакомый медный привкус во рту. Кровь.

- Молчать, – хрипло приказала ему одна из ближайших фигур, и, схватив за волосы, агента потянули с земли. Малдер чуть было не взвыл, но выброс адреналина был такой силы, что он даже смог привстать.

- Прекратить!

Фокс отметил, что приказ был отдан очень властным и твердым голосом.

- Оставьте его. Займитесь лучше женщиной.

Малдер вскинул голову, пытаясь определить месторасположение человека, отдающего приказы. Его голос казался смутно знакомым, но звучал глухо, будто сквозь маску.

- Мы – федеральные агенты, –– сообщил Малдер темноте.

Он ожидал повторного удара и напряг мышцы, пытаясь быть к этому готовым, но никто не ослушался приказа.

- Он должен видеть все собственными глазами.

- Где моя напарница? – голос агента дрожал. Не от страха, а от едва сдерживаемого гнева.

- Она здесь, –– заверил его тот же человек, отдававший приказы.

- Освободите нас, - потребовал Малдер, понимая, что в эту минуту беспомощен, как никогда.

Ответа не последовало. Его сильно толкнули, и мужчина, не удержавшись, снова упал. Ноздрей коснулся запах сырости. Неожиданно мрак прорезал мягкий красновато-оранжевый свет. Агент часто заморгал, привыкая, и, приподняв голову, попытался осмотреться. Несмотря на скудное освещение, он смог разглядеть тяжелый свод, шершавые каменные стены, земляной пол … Пещера? Вот почему вокруг такая необычная звенящая тишина. Не было слышно звуков ночного леса, а только шаги, эхом отдающиеся под высоким сводом. Какая-то темная фигура сдвинулась в сторону, и Малдер понял, что мягкий свет исходит от костра, медленно разгорающегося в центре пещеры. А чуть левее него агент с ужасом разглядел женский силуэт, привязанный к столбу. Обнаженная спина, казалось, светилась, а тонкие руки, закованные в грубые железные цепи, были похожи на бледные лилии, увядающие от жажды. Рыжие пряди скрывали лицо Скалли, и Малдер на мгновенье прикрыл глаза, пытаясь удержать остатки сознания и унять бешено колотящееся сердце. Это было так похоже на один из его кошмаров, что он даже не сразу поверил в происходящее. Скрежещущий и почти визжащий звук резанул слух, и мужчина едва не закричал. Малдер приподнял голову, пытаясь оглядеться и хоть немного понять, что же происходит и не является ли все это игрой его воображения. На влажных стенах небольшой пещеры играли блики от костра, вокруг которого на коленях стояли фигуры. Полуобнаженные тела были разукрашены яркими узорами, а лица спрятаны за масками. Малдер осторожно повернул голову и заметил в небольшом углублении, похожем на нишу, большой округлый камень. Несмотря на красноватые блики от костра, камень как будто отсвечивал зеленоватым светом и пульсировал. Совсем рядом мужчина услышал шаги и приготовился к развязке, вжавшись щекой в землю. Кто-то подошел почти вплотную к нему и ткнул в плечо ногой. В полутьме Малдер разглядел подол какого-то длинного одеяния, квадратные носки ботинок. Что-то еще, какая-то мелкая деталь привлекла его внимание, показалась не вписывающейся в безумную картину происходящего, он попытался сосредоточиться…

- Поднимите его! – приказал глухой голос.

Агента резко поставили на ноги, чья-то рука схватила его за волосы и оттянула голову назад. Фокс увидел перед собой высокую мужскую фигуру, укутанную в ткань, похожую на саван. Лицо незнакомца было спрятано за белой маской, в которой были видны только прорези для глаз. Все это напоминало глупый и нелепый маскарад.
Человек в белой маске долго рассматривал лицо агента ФБР, как будто пытался запомнить. Фокс смотрел похитителю прямо в глаза, но за маской никак не удавалось уловить их выражение. Наконец человек сделал несколько шагов в сторону и оказался возле столба с прикованной к нему женской фигурой. Малдер буквально почувствовал, как пространство наполнила опасность. Он понимал, что они со Скалли стали участниками некого обряда.

Работая в ФБР, он не раз расследовал преступления, совершенные на религиозной почве, и знал, что жертву ритуала до кульминационного момента, как правило, подвергают пыткам и только потом убивают. Он изо всех старался не сорваться, чтобы не наделать глупостей и не подвергнуть жизнь Скалли еще большей опасности. Мужчина понимал, что ярость придаст ему сил, но совсем ненадолго. Агент мысленно сосчитал до пяти и призвал на помощь всю свою выдержку. Дело было плохо, оружия при нем не имелось, очевидно, когда его оглушили, то обыскали и отобрали кольт. Связанные руки не давали ни единого шанса вырваться. Фокс пошевелил кистями рук и почувствовал, как веревка врезается в кожу.

Тем временем человек в белой маске медленно обошел пыточный столб, обвел смотанной плетью изгиб обнаженной спины Скалли. Плеть с тонким свистом расплелась и опустилась у ног связанной женщины, фигуры вокруг жертвенного костра раскачивались, словно в гипнотическом трансе. Несмотря на боль, агент продолжал растягивать путы. Малдер даже не заметил, что веревки на запястьях стали скользкими от сочившейся крови.

- Чем вы готовы пожертвовать, агент Малдер, ради того, чтобы найти правду? – голос человека в белой маске дрожал от возбуждения. Агент понимал, что вся эта адская сцена является частью представления. А он и Скалли – его неотъемлемая часть, а не приглашенные зрители. Малдер был готов ко всему, близкая и возможная смерть не пугала его так сильно, как белоснежная и оголенная для удара спина напарницы. Он понимал, что плеть в руках режиссера, кружившего сейчас вокруг Скалли, не декорация.

- Вы станете свидетелем поистине уникального зрелища! – сообщил человек, словно раскрывая страшную тайну.

- Я стану свидетелем того, как вам будут зачитывать пожизненный приговор, –– выпалил агент и, не сдержавшись, –– горло сжималось, –– закашлялся.

- Ваше упрямство достойно восхищения, –– рассмеялся палач, явно наслаждаясь происходящим.

- Отпустите мою напарницу. –– Фокс сделал еще одну попытку вразумить обезумевших людей.

- Вы уже не говорите «нас», чувство опасности не лишило вас человечности. Как вы думаете, агент Малдер, душевная боль и страх способны возвысить человека и наделить его ясностью ума?

Фокс не успел ответить, он увидел, как взметнулась длинная плеть и жадно обвила спину напарницы. Потом еще, и еще…Крик Малдера утонул в воплях беснующихся безумцев. Агент рванулся вперед, падая на колени и сдирая веревками кожу с запястий. Перед глазами поплыли алые полосы, а горло перехватил спазм. Ярость исказила его голос до неузнаваемости, когда он обратился к человеку в белой маске:

- Я убью тебя.

 

Ответом ему послужил веселый сумасшедший смех.

- Агент Малдер, какая ирония! Вы угрожаете мне смертью!

Фокс тяжело дышал, пытаясь разглядеть лицо Скалли. Он задрожал, увидев красно-бордовые полосы на тонкой фарфоровой коже ее спины. Кровь стекала по ней тоненькими струйками прямо на землю. Он понимал, что вот-вот сорвется и что человек перед ним только этого и ждет, чтобы убить их обоих и оправдать свое безумие и извращенное чувство наслаждения. Фигуры фанатиков попадали ничком на землю и начали биться лбами о нишу с камнем. Краешком сознания Малдер отметил, что свечение от камня стало интенсивнее, а интервалы между яркими зелеными вспышками короче. Человек в белой маске выкрикнул несколько непонятных слов, словно обращаясь к кому-то, и в пещере вдруг воцарилась странная тишина. Фигуры замерли на земляном полу, словно мертвые. Малдер понял, что это его единственный шанс, чтобы выиграть несколько драгоценных минут и отвлечь внимание от напарницы.

- Лишь трус способен истязать женщину.

Малдер и сам удивился, услышав в своем голосе насмешливые нотки. На самом деле он был на грани и понимал, что еще один удар плетью способен лишить его рассудка. О своей жизни он не думал, любой ценой он должен был спасти Скалли, а все остальное уже не имело значения. Человек с плетью резко развернулся, и

Малдер услышал его дикое рычание.

- Похоже, я оказался весьма близок к истинному положению вещей, да? – произнес агент так, чтобы все в пещере услышали его.

- Да как ты смеешь!

- Еще как смею, - заявил Фокс, продолжая растягивать мокрые от крови веревки. Оставалось постараться еще совсем чуть-чуть, чтобы освободить руки. Что он будет делать дальше, Малдер не представлял. Но знал наверняка, еще одного взмаха плети он не выдержит, а просто бросится на палача маске и разорвет зубами его горло…

Неожиданно главарь засмеялся, и от его странно-неестественного смеха в груди Малдера все похолодело.

- Вы напрасно пытаетесь вывести меня из равновесия, агент Малдер, - оборвав притворный смех, жестко сказал он. – Это бесполезно. Вам не удастся спасти ни себя, ни вашу очаровательную напарницу. Брат, подойди сюда! – обратился он куда-то в сторону, и к Малдеру приблизился еще один человек в такой же маске и балахоне, только серого цвета. Одеяние его почти сливалось цветом со стенами, наверное, поэтому агент и не заметил его.

- Пусть он подойдет к ней и посмотрит в последний раз. А я должен подготовиться к обряду.

С этими словами он передал кнут в руки своего сообщника и скрылся в одном из боковых проходов.

Человек в сером медленно подошел к Малдеру, взял его за плечо, и Фокс с удивлением услышал едва различимый шепот:

- Агент Малдер, у вас меньше пяти минут, так что не медлите. Когда я развяжу вам руки, советую сразу же бежать, не теряя ни секунды. Агента Скалли уже не спасти. Бегите через туннель, около которого горят два факела, и все время поворачивайте направо*, у выхода начинается тропа, она выведет вас на поляну, где стоит ваш джип.

Малдер почувствовал, что веревки упали с его запястий…

- Положи кнут и подними руки, - раздался спокойный и уверенный голос Джеймса Маршалла.

Щелчок взводимого курка прозвучал, словно гром среди ясного неба. Вытянутая рука Маршалла уверенно сжимала револьвер, безошибочно направляя его в голову человека в сером.

- Не советую никому испытывать мою выдержку, - негромко продолжил Джеймс, - я немного нервничаю, поэтому не могу ручаться, что палец не соскользнет с курка.

Малдер беззвучно выдохнул и тут же кинулся к напарнице. Он старался отогнать страшные мысли и думал только о том, как поскорее освободить ее и прижать к себе, укрыв от окружающего безумия. Скалли была без сознания. Мужчина стиснул зубы и обхватил ее за талию, чтобы уменьшить давление железных браслетов на ее руки. Он бегло осмотрел кандалы, нашел затвор и крикнул Маршаллу:

- Джеймс! Дай мне свою куртку!

Маршалл переложил револьвер в другую руку, не снимая прицела с человека в сером, стянул с себя куртку и точным движением бросил ее агенту. Стараясь не смотреть на исполосованную спину напарницы, Малдер бережно снял ее с пыточного столба и, придерживая одной рукой, укутал в куртку Маршалла. Лицо Даны было белым, как смерть, а дыхание едва угадывалось. Фокс взял ее на руки и, не удержавшись, крепко прижал к себе. Поймав взгляд Маршалла, он двинулся со своей бесценной ношей к выходу из пещеры. Журналист отправился было следом за другом, но решил на минуту задержаться и направил дуло прямо в лоб человека в сером.

- Мистер, окажите последнюю любезность. Где оружие агентов?

Кивок в сторону, и к ногам Маршалла упала кобура Малдера и Скалли. Джеймс осторожно наклонился и засунул оружие за пояс джинсов. Жизненный опыт научил его не разбрасываться кольтами. Мелькнула мысль связать всех, кто находился сейчас в пещере, но Джеймс понимал, что задерживаться даже на минуту слишком рискованно – главарь мог вернуться в любой момент, а сколько людей было еще в пещере, он не знал.

- Никто не мешает мне застрелить тебя прямо сейчас, ублюдок, - прошептал Маршалл и прицелился, мечтая тут же пустить тому пулю в лоб, но голос Малдера привел его в чувство.

- Джеймс, уходим!

Звук шагов, эхом донесшийся в пещеру, придал убедительности словам агента, к тому же одна из фигур, до этого неподвижно лежавших на полу, начала подниматься, и Маршалл рывком кинулся следом за Малдером.

Длинный извилистый туннель вывел их на такую же неровную тропу. Под ногами бегущих то и дело попадался лед, сковавший землю, заставляя мужчин двигаться осторожнее и оттого медленнее. Наконец, они выбрались на поляну, обнаружив арендованный джип рядом с еще одним внедорожником. В почти полной темноте на противоположном краю поляны угадывался просвет между деревьями.
Джеймс дернул дверцу – она была не заперта, ключи торчали в замке зажигания.

Малдер осторожно положил Скалли на заднее сиденье, попытавшись устроить ее как можно удобнее. На секунду мужчины замерли, прислушиваясь. В ночной тишине отчетливо был слышен топот ног по замерзшей тропе и приглушенные крики.

- В машину, Джеймс! Быстрее! - выдохнул агент.

Маршалл поспешно забрался в джип и запустил двигатель. Малдер скользнул на заднее сиденье, и внедорожник рванул с места. Фары выхватили из темноты несколько фигур, выбежавших на поляну. Раздался выстрел, за ним еще один. Боковое зеркало разлетелось вдребезги, но машина, набирая скорость, уже неслась вниз по склону. Джеймс посмотрел в зеркало заднего вида – между стволов деревьев мелькал свет фар преследовавшей их машины, но определить расстояние в темноте было невозможно. Он надеялся, что они успели оторваться достаточно, чтобы попасть в город раньше, чем погоня их настигнет, и что там их преследователи не рискнут напасть.

Джип выехал на пустынное шоссе и помчался в сторону видневшегося внизу Эшвилла. Машины преследователей сзади видно не было, и Маршалл рискнул обернуться, чтобы посмотреть на Малдера и Скалли.

- Как она? – с тревогой спросил он.

Малдер бережно придерживал напарницу.

– Джеймс, гони в больницу!

- Не… не надо… в больницу… - слабый голос Скалли едва был различим за шумом мотора, но Малдеру он показался райской музыкой – жива!

- Скалли! – Он бережно отвел волосы с ее лица и заглянул в затуманенные болью глаза напарницы. В ее словах, несмотря на все протесты, готовые вырваться у Малдера, был определенный смысл. Найти их там не составит никакого труда.
Что за люди были в пещере, рискнут ли они преследовать их в городе? Насколько опасно было ехать в больницу? Ведь проколы на теле Марка явно были сделаны профессионалом. Возможно, кто-то из них был сообщником тех безумцев, что едва не прикончили их в пещере. Но врача найти было необходимо. Он не знал, серьезно ли пострадала Скалли, но рисковать ее жизнью не собирался.

- Малдер, нужно сообщить в полицию! – Джеймс гнал машину так, будто их все еще преследовали.

Малдер на секунду задумался. Мысль, мелькнувшая у него в голове там, в пещере, когда человек в маске подошел к нему слишком близко, снова не давала покоя.

 

Что же такое он увидел краем глаза, что-то важное. Он прикрыл глаза и сосредоточился, секунда за секундой пытаясь вспомнить все… Фотографическая память не подвела.

- Нет, Джеймс, вот туда нам обращаться как раз нельзя ни в коем случае…

- Что навело тебя на эту мысль, позволь узнать? – недоверчиво поинтересовался Маршалл, выворачивая руль и вдавливая педаль газа до упора.

- На человеке в белой маске были форменные полицейские брюки. Шериф или кто-то из его подчиненных? Не знаю, ты можешь поверить в то, что в этом городишке что-то происходит без ведома Верховски? Либо же нас кто-то настойчиво хочет в этом убедить. Я это выясню! А пока давай в мотель. Я знаю, кто может нам помочь!
---------------------------------------
*правило левой руки, которое гласит, что спелеолог, исследуя пещеру впервые, должен сворачивать всегда в левый коридор, чтобы, возвращаясь и сворачивая направо, выйти ко входу. Это правило применимо и справа налево

 

Мотель «Линнвайл»,
02.35

Робу Гринвуду не спалось.

С ним нечасто такое случалось, но иногда он ночи напролет просиживал за конторкой своего мотеля: временами – со стаканчиком виски, временами – просто так. Сегодня был как раз такой случай. Правда, у сегодняшней бессонницы была весьма и весьма веская причина – агенты ФБР и вашингтонский журналист. Еще утром они отправились в горы и до сих пор не вернулись в мотель, а была уже глубокая ночь. Роб не находил себе места; он успокаивал себя тем, что они взрослые разумные люди, а не маленькие дети, которые могут заблудиться в лесу, и что, скорее всего, просто отправились еще куда-то по своим делам. Но в следующую минуту готов был звонить сразу в полицию, в скорую помощь, пожарным, спасателям, самому господу богу, знать бы только его номер…

Не одеваясь, мужчина вышел на крыльцо, вдохнул морозный ночной воздух. Улицы были пусты, безмятежный город спал под темно-синим бархатом неба. «А ведь где-то в нашем тихом городке прячется убийца, – неожиданная мысль обожгла сознание Роба. – И агент Скалли, эта хрупкая женщина, ищет его. Конечно, она не одна, но… Тот первый журналист был такой здоровяк, а его убили». Племянник Гринвуда, Дэнни, служил в полиции, он-то и рассказал ему, что это не был несчастный случай. А еще он рассказал, что почти два часа провел в одном кабинете с агентом Скалли, вот счастливчик! Мужчина дал своим мыслям возможность течь в более приятном направлении. «Какая все-таки женщина!» - в который раз восхищенно подумал он. А что он видел в этой жизни? Дом, семья, работа. Сестра, племянники, любимый мотель. Тихий и спокойный внешне, этот человек в душе мечтал о чем-то необычном, и только немногим самым близким людям было об этом известно. «Не знавший поединка рыцарь, жаждущий преломить копье», - так в шутку называла его сестра.

«Да где же они, наконец!» - мысли Роба вновь вернулись к неугомонным постояльцам, он уже просто сходил с ума от беспокойства. Гринвуд основательно продрог, стоя на холодном ветру, и уже было решил вернуться в фойе, как вдруг услышал звук мотора приближающейся машины и в конце улицы увидел свет фар. Не прошло и пары минут, как арендованный джип агентов на скорости влетел на парковку перед мотелем и затормозил у самых дверей, оставив черный след на асфальтовом покрытии. Гринвуд облегченно вздохнул, но в следующий момент его сердце снова заколотилось, как сумасшедшее – с заднего сиденья осторожно выбирался голый по пояс Малдер, держа на руках свою напарницу. Даже при неярком свете уличных фонарей было видно, что ее лицо неестественно бледное, а глаза закрыты. Она была закутана в мужскую кожаную куртку, а ее бессильно свисавшая рука покрыта засохшей кровью. Сам агент тоже выглядел не лучшим образом, и Роб кинулся к нему.

- Агент Малдер, что случилось?

Подошедший журналист остановил его.

- Не сейчас, мистер Гринвуд, не задавайте вопросов!

Бережно прижимая Скалли к себе, Малдер поспешно вошел в мотель, ошарашенный Роб только молча придержал перед ним дверь. Гринвуд медленно, на ватных ногах подошел к стойке регистратуры и только присел, как зазвонил внутренний телефон. Голос агента ФБР в трубке произнес:

- Сэр, не могли бы вы подойти в наш номер?

Малдер встретил Роба в дверях.

- Мистер Гринвуд, агенту Скалли нужен врач. Обстоятельства таковы, что в больницу мы ехать сейчас не можем. Нужен надежный и нелюбопытный человек, умеющий держать язык за зубами. Такой, которому вы бы, не задумываясь, доверили свою жизнь. Или жизнь самого близкого человека.

Гринвуд задумался всего на долю секунды.

- Агент Малдер, можете на меня положиться.

*****
Малдер закрыл дверь за администратором. Скалли в забытьи полулежала на кровати, все еще завернутая в куртку Джеймса. Фокс осторожно приподнял ее, раскутывая, и вновь ужаснулся при виде багровых рубцов от кнута, исполосовавших нежную кожу напарницы. Он укрыл Скалли одеялом, стараясь не задевать израненную спину.

Погасив свет, Малдер осторожно подошел к окну и, слегка раздвинув шторы, выглянул на улицу. Парковка перед мотелем была пуста, не считая их джипа, так и брошенного перед самым входом. Агент долго всматривался в ночную темноту, но ничего подозрительного не увидел. Только голые ветви деревьев раскачивались на февральском ветру, да мигала разноцветными огнями вывеска заправки. Тихий вздох напарницы привлек его внимание. Дана открыла глаза и попыталась встать, но Малдер решительно удержал ее.

- Эй, эй, тише! Куда это ты собралась? Сейчас придет доктор и осмотрит тебя.

- Какой доктор, Малдер? Зачем? Кто его вызвал?

- В больницу нам действительно лучше не ехать, а осмотреть тебя необходимо, и не спорь! А вызвал его твой приятель мистер Гринвуд. – Малдер даже слегка улыбнулся. – Интуиция подсказывает мне, что этому человеку можно доверять.

- Малдер, ты же знаешь, я сама врач, со мной все будет в порядке… Мне только надо переодеться…

Малдер вздохнул про себя – переспорить Дану Скалли было невозможно. Он молча достал из шкафа пижаму и подал ее напарнице.

- Помочь?

Скалли решительно помотала головой.

- Я справлюсь.

Она с трудом, но все-таки поднялась с кровати и медленно дошла до ванной комнаты.

- Не запирай дверь, хорошо? И если почувствуешь себя плохо, сразу зови, договорились? – Малдер обеспокоенно смотрел на напарницу.

Дана только молча кивнула головой, скрываясь за дверью.

Фокс присел на стул и задумался. Странные и страшные события этой ночи чередой пронеслись у него перед глазами. Вышедший из строя компас, пропавшая машина, тени на лесной поляне, пещера, привязанная к столбу Скалли… Если бы не появление Джеймса, их бы сейчас, скорее всего, уже не было в живых. При мысли о Маршалле агент ощутил беспокойство. Где был Джеймс, когда их похитили? И как профессионально и умело он держал револьвер, что было совсем не характерно для обычного журналиста. Его размышления прервал скрип двери ванной комнаты - Скалли, придерживаясь за стену, осторожно вышла, и в этот момент в дверь постучали.

 

- Малдер, открой, со мной доктор, - раздался голос Джеймса.

Врач оказался крупным пожилым человеком в старомодных очках в роговой оправе. За его спиной тревожно переминался с ноги на ногу Роб Гринвуд. Заметив искреннее беспокойство в его глазах, Малдер сказал:

- Спасибо, вы очень помогли. Предупреждаю, никому ни слова о том, что вы видели.

Джеймс и доктор вошли в комнату, а взволнованный, но окрыленный словами Малдера Гринвуд отправился на свой пост.

- Доктор Алекс Шепард, – представился пожилой мужчина. - Роб предупредил меня, что вы агенты ФБР.

Фокс поспешно обратился к нему:

- На мою напарницу напали, доктор. Учтите, она сама врач и будет утверждать, что в порядке и лучше знает, что ей надо.

- Как обычно, самые сложные пациенты – это врачи, – понимающе кивнул Шепард и пристально оглядел Малдера.

Только сейчас тот понял, что так и не удосужился ни переодеться, ни смыть кровь с ободранных запястий.

- Нет, я в порядке, это просто ссадины - И кивком подозвав Джеймса, вполголоса попросил: - Никуда не уходи, запри дверь и не подходи к окну.

Маршалл молча кивнул, все его внимание было сосредоточено на Скалли.

Агент быстро переоделся, мокрым полотенцем стер кровь. По расчетам Малдера, в запасе у него было минут 10-15, пока Джеймс не начнет беспокоиться, что его долго нет. Этого времени ему как раз должно было хватить, чтобы навести справки о старом приятеле. На всякий случай Малдер пустил воду в душе и осторожно выскользнул в коридор.

Пробравшись в номер, который снимал Маршалл, агент, не стесняясь и не мешкая, разыскал рюкзак Джеймса и, порывшись в нем немного, выудил тот самый «Смит-энд-Вессон», с помощью которого несколько часов назад журналист освободил их. Далее раздумывать не было причин, Малдер снял трубку телефона и набрал знакомый номер.

- Фрохики, это Малдер.

- Какого черта, Малдер! Который час? – недовольно пробурчал Элвин Фрохайк.

В трубке послышалась возня, и Фокс услышал голоса Байерса и Лэнгли.

- Куда ты запропастился? Или вы с агентом Скалли устроили себе каникулы?

- Ребята, я вам все потом объясню. Мне нужна ваша помощь. Лэнгли, ты слышишь? Пробей по базе номер револьвера, - не стал ходить вокруг да около Малдер, прижимая трубку к уху и диктуя цифры.

- Малдер, ты опять развлекаешься, а нам снова достаются крохи? – заинтересованно осведомился Фрохайк.

- Можешь не стараться забавлять меня светской беседой. Дело куда серьезней, - признался мужчина.

- Эй, Чокнутый! - крикнул Лэнгли, и в трубке снова послышалась возня.

- Парни, у меня мало времени! – застонал в голос агент и потер ладонью лоб.

- Дружище, информация засекречена, - радостно сообщил Лэнгли.

- Малдер, - позвал его Байерс, - ты слушаешь?

- Куда я денусь? – пробормотал мужчина и опустился в кресло у окна. Оружие оттягивало ладонь, и Малдеру захотелось, чтобы он никогда не находил этот пистолет и не подозревал Джеймса в нечестной игре…

- Малдер, такую степень секретности имеет военное ведомство. Кого ты проверяешь? – спокойно поинтересовался Байерс.

- Одного старого приятеля, Джон.

- В самом деле? – уточнил тот.

- В том-то и дело, что да…

Байерс помолчал немного.

- Будь осторожен и удачи, - тихо пожелал он.

Фокс помедлил с ответом, раздумывая, а потом позвал в трубку:

- Фрохики, проверь еще кое-что для меня. Как часто за последнее время военные интересовались горным районом Блу Ридж в Северной Каролине?

- Так ты со своей маленькой рыженькой напарницей устроил себе активный отдых в горах?

Малдер надеялся, что его голос не дрогнет, когда Фрохайк спросил о Скалли. Ему не хватило бы смелости рассказать другу о том, что произошло в горах Блу Ридж.

- Приятель, - серьезным тоном заговорил вдруг Лэнгли, - военные ведут спутниковые наблюдения в этом районе уже несколько месяцев.

- Спасибо, парни, я ваш должник! - Малдер отключил вызов, время поджимало.

Агент вспомнил о звонке Скиннера напарнице, подумал секунду об информации, которую только что получил, и эти разрозненные кусочки информации сами собой сложились в цельную мозаику.

Он уже наверняка знал, что делала Скалли в номере Джеймса вчера вечером.

**************

- Что вы мне вкололи? – слабым голосом поинтересовалась Скалли, чувствуя боль в теле. Это было нормальной реакцией организма, сначала мозг выжал все возможные ресурсы тела, заставив полностью подчиниться инстинкту выживания, а теперь вполне предсказуемо реагировал на психологическую перегрузку.

- Агент Скалли, я вколол сильнодействующее обезболивающее, через некоторое время оно вызовет наркотический эффект. Вы сами врач и должны понимать, что если вы отказываетесь от госпитализации, я вынужден пойти на такую меру. Агент Малдер убедил меня, что присмотрит за вами. Но вы должны пообещать, что будете соблюдать все мои предписания, –– голос доктора Шепарда был очень убедительным.

Скалли грустно улыбнулась:

- Доктор, вряд ли сегодня ночью у меня появится желание прогуляться.

- Рад это слышать. Агент Малдер, можно вас на пару слов? – И пожилой мужчина указал в сторону соседней комнаты. Малдер с беспокойством оглядел напарницу. Джеймс, сидевший на стуле у двери, успокаивающе кивнул ему.

- Иди, я побуду здесь.

- Послушайте, –– торопливо заговорил доктор Шепард, едва они остались вдвоем, –– ваша напарница крепкая женщина и тренированный агент, что и говорить, но как врач я должен предупредить вас, ее нельзя оставлять одну по крайней мере до утра. Действие лекарства снимет боль от полученных травм. –– При этих словах Малдер непроизвольно содрогнулся. –– Но она сильно переоценивает свои возможности. Небольшое потрясение, любое воспоминание о пережитом могут вызвать посттравматическое стрессовое расстройство. Обычно в таких ситуациях рядом находится врач, но так как мне не удалось переубедить вас… - Доктор вздохнул и поправил на переносице тяжелую оправу очков.

- Я останусь с ней, не беспокойтесь, –– пообещал Малдер.

Врач строго поглядел на мужчину. На доли секунды перед глазами Алекса Шепарда промелькнуло лицо человека, готового убить любого, посмевшего причинить боль этой женщине.

- Хорошо, агент Малдер, лекарство скоро начнет действовать. Меня ждут в больнице. Утром я еще раз навещу агента Скалли.

- Эээ…спасибо, доктор Шепард, –– словно очнувшись, пробормотал тот. - Провожать не буду.

- Да и не нужно, –– отмахнулся тот и, попрощавшись, ушел.

Малдер глубоко вздохнул. Что ж, предстояло кое-что выяснить, и Фокс не собирался затягивать с разговором. Он заглянул в комнату Скалли – она, похоже, уже задремала.

- Джеймс! – тихо позвал он, и едва тот приблизился, втащил в свою комнату, и плотно прикрыл дверь.

Агент схватил его за плечо, толкнул к стене, и Маршалл почувствовал ствол пистолета, упирающийся в позвоночник. Малдер заставил его расставить ноги и поднять руки. Быстро обыскав Джеймса он, наконец, отошел от него на несколько шагов.

- Сукин сын! Все это время у тебя было оружие! Кто послал тебя? Ну, отвечай?! – немедленно потребовал он. Малдер упрямо держал Джеймса на мушке своего «Зиг Зауера», хотя осознавал, что не сможет выстрелить в этого человека.

Джеймс медленно опустил поднятые вверх руки и повернулся лицом к другу.

- Ты солгал мне, Джеймс. Более того, ты использовал мою напарницу в своих целях! И если бы не случайность…сейчас она была бы уже мертва.

- В нашей работе случайностей не бывает, и ты знаешь это лучше меня. Опусти оружие. Кстати, твоя напарница поверила мне практически сразу. Советую последовать ее примеру.

- Не смей даже упоминать ее имя, – прорычал агент и взвел курок.

Маршалл устало прикрыл глаза. Спорить с Малдером было бесполезно, он понял это еще в Оксфорде.

- Вы по очереди решили держать меня на мушке? На кой черт я спасал бы вам обоим жизнь, если мог оставить в лесу? – разозлился мужчина.

Агент прищурился, глядя на старого приятеля, которого, как оказалось, совсем не знал…

- Садись и рассказывай, – сдался он. Джеймс еще раз взглянул на дуло пистолета, направленное прямо ему в живот, и устроился в ближайшем кресле.

- С чего конкретно ты хочешь, чтобы я начал?

- На кого ты работаешь, Джеймс?

- На РУМО. Отдел по обеспечению Министерства обороны информацией, необходимой для разработки стратегических планов и проведения отдельных военных операций.

Малдер стиснул зубы. В работу «Секретных материалов» вновь вмешивались военные!

- Почему вы заинтересовались делом Гиффлера? И с какой целью подкинули информацию мне?

- Поверь, все началось именно с того, что Марк пропал. Все, что я рассказал тебе при нашей первой встрече – правда.

- Но не вся, – оборвал его агент.

Маршалл тяжело вздохнул. Пришла пора говорить о неприятных вещах.

- Гиффлер знал, что я сотрудничаю с РУМО, и время от времени просил меня о небольших одолжениях. Думаю, он хотел, чтобы я помог ему разобраться с информацией, которую он добыл здесь, в Эшвилле. Мое руководство не запрещает подобный обмен. Фактически это и есть то, чем я занимаюсь.

- То есть ты попросту вынюхиваешь и шпионишь по приказу, – поддел его Малдер.

- Мы оба - и ты, и я - всего лишь хорошо выполняем свою работу.

- Это всего лишь мишура, Джеймс. И я давным-давно знаю, чего она стоит на самом деле, – яростно отрезал Малдер. – Думаю, ты просто не желаешь посмотреть правде в глаза. Тебя используют для достижения определенных целей.

Маршалл помолчал, не желая вступать в спор с агентом.

- Я продолжу, если позволишь. Я не знал, на что конкретно наткнулся Марк, когда начал свое расследование. Он успел сообщить лишь о странных вещах, которые происходят в здешних лесах, но я не придал этому особого значения. Когда Гиффлер исчез, я действительно начал его искать сам, но довольно быстро понял, что одному мне не справиться. Я решил, что надо задействовать кое-кого из РУМО, кто был мне, скажем так, должен. Не знаю как, но информация дошла до моего руководства. Когда меня вызвали на ковер, я решил, что мне запретят заниматься поисками Марка, а тем более задействовать для этого ресурсы военной разведки. Но все оказалось иначе. Сначала мне пришлось подробнейшим образом рассказать все, что я знаю о Гиффлере и его последнем задании, а потом меня ознакомили с докладом, в котором содержались сведения о том, что в районе Эшвилла военные спутники несколько раз засекли выброс излучения неизвестного происхождения. Тип излучения идентифицировать не удалось, попытка установить точное место, откуда оно исходило – тоже. Только приблизительный район – где-то в горах недалеко от Эшвилла. Примерно там же, откуда был последний звонок от Марка.

- Откуда это известно? – Малдер недоверчиво посмотрел на Джеймса.

- Отследить звонок по мобильному телефону не такая уж проблема. А вот дальше произошло то, чего я никак не ожидал. Меня познакомили с некой Дианой Фоули…

- Диана? – растерянно перебил его Фокс. – Диана Фоули?

- Именно. Полагаю, вы знакомы? – глядя на друга с интересом, спросил Маршалл.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-12; просмотров: 254; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.77.114 (0.114 с.)