Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Департамент полиции Эшвилла, кабинет шерифаСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Вот уже битый час агенты сидели в кабинете шерифа и пытались хоть что-нибудь разузнать о деле Гиффлера. Сэмюэль Верховски, как и положено служителю закона, был уверен в себе, серьезен и очень упрям. Седой подтянутый мужчина вызвал у агентов невольное уважение, несмотря на то, что он не отвечал на их вопросы. Глядя на напарника, Скалли позавидовала его выдержке. У нее начинали сдавать нервы.
- ФБР? Мы не вызывали федералов. Что привело столичных агентов в наше захолустье?
- Череда непредвиденных обстоятельств, как обычно, – совершенно серьезным тоном ответил Малдер.
Скалли искоса посмотрела на напарника, но промолчала. Что ж, право первого сражения принадлежало ему.
- Подробнее, если можно, – скривился шериф, словно присутствие агентов вызвало у него скуку.
- У меня нездоровое любопытство к делам посторонних людей. – Малдер смотрел своему собеседнику прямо в глаза, чем немало действовал тому на нервы.
- Послушайте…- начал закипать Верховски, но агент прервал его.
- Шериф, мы прибыли сюда для расследования дела Марка Гиффлера. Со вчерашнего дня оно находится в юрисдикции Федерального Бюро Расследований. И вы были осведомлены об этом. Не заставляйте снова напоминать вам.
- Это угроза, агент Малдер?
- Ни в коем случае. Это стандартная формулировка.
Скалли всегда восхищалась умением Малдера с помощью игры слов усмирять самых спесивых упрямцев, она мысленно поаплодировала напарнику.
На секунду воцарилась тишина, и Скалли подумала, что сейчас шериф не выдержит, перегнется через огромный стол, заваленный бумагами, и схватит Малдера за грудки. К счастью, тренькнул телефон. Верховски схватился за трубку, словно та была спасательным кругом.
- Да, это я… Вы уверены?.. Тогда какого черта не проверили?!
Скалли сделала вид, что не слушает разговор и поспешно перевела свой взгляд на стеклянный шкаф. Ее внимание привлекло чучело серебристой белки на самой верхней полке, вероятно, охотничий трофей. Несмотря на приличный слой пыли, шкурка зверька по-прежнему вызывала желание приласкать ее хозяина.
Шериф ударил по рычагу аппарата и сквозь зубы обратился к обоим агентам:
- Похоже, ваш приятель все-таки нашелся. Двадцать минут назад на левом берегу Броуд-Ривер патрульная машина обнаружила труп белого мужчины, по описанию похожего на Марка Гиффлера. Вам придется проехать в городской морг.
- Шериф, я хочу, чтобы вскрытие провела моя напарница, – вполголоса сказал Малдер.
Верховски побагровел и поджал губы, его руки непроизвольно сжались в кулаки. Ему хотелось послать подальше этого самоуверенного и щеголеватого агента из Вашингтона, но он лишь стиснул зубы и коротко кивнул.
- Также я хочу, чтобы протокол опознания оказался в моих руках до того, как я и агент Скалли окажемся в морге.
Шериф снова кивнул, а Малдер широко улыбнулся, словно они были давними приятелями.
- Не будем вас больше задерживать. Кстати, симпатичный зверек у вас за спиной!
- Это чучело каролинской серой белки. Извините, у меня много дел. Необходимые бумаги вам передаст мой заместитель.
В фойе полицейского участка к ним подошел высокий крепкий мужчина в форме. Черные пронзительные глаза, нос с горбинкой, резко очерченные скулы словно говорили о том, что этого человека смутить не так-то просто.
- Заместитель шерифа Хоки Наварро.
- Агенты ФБР Фокс Малдер и Дана Скалли, – представился Малдер, – мы бы хотели посмотреть на протокол опознания.
Взглянув на Скалли, мужчина вежливо приподнял ковбойскую шляпу и протянул несколько листов.
- Кто обнаружил тело? – спросил Малдер, быстро просматривая бумаги.
- Дежурный патруль. Броуд-Ривер очень бурная и порожистая река, агент Малдер. Несколько лет назад у нас был похожий случай.
- В самом деле? – Агент с интересом взглянул на мужчину. – В Эшвилле погибали люди?
Ни один мускул не дрогнул на лице заместителя шерифа. Скалли решила, что в выдержке этому человеку не откажешь. Простые, на первый взгляд, вопросы напарника имели определенную цель. Обычные и вежливые, они как бы ничего не означали, но Скалли знала, что таким образом Малдер получает необходимую ему информацию.
- Я хотел сказать, агент Малдер, что смерть человека не всегда может быть насильственной. – Наварро повернулся к Скалли. – Мэм, я распорядился, чтобы в городской морг подъехал местный коронер.
В знак признательности Дана кивнула. Заместителя окликнул кто-то из полицейских и, извинившись, он вернулся к своим делам. Его острый и цепкий взгляд время от времени останавливался то на одном агенте, то на другом.
- Малдер, что ты ищешь? – спросила она, как только они остались одни.
- Я пока не знаю, Скалли, но чувствую, здесь что-то не так. – Агент нахмурился. – Надеюсь, что вскрытие даст результаты.
- Какие результаты, Малдер? – снова спросила она. – Ты что-то знаешь?
Она тревожно всматривалась в его лицо, пытаясь определить, что у него на уме. Фокс посмотрел ей в глаза, но промолчал, взял за локоть и потянул к выходу.
- Пойдем, Скалли, нужно сообщить Джеймсу паршивую новость.
***** Городской морг Эшвилла 21.25 В городском морге Эшвилла лежало тело Марка Гиффлера.
Несмотря на то, что агенты торопились как можно быстрее уладить бумажные проволочки, попасть в городской морг им удалось ближе к ночи. Джеймс Маршалл молча подписал все необходимые бумаги. Марка больше не было. Его тело, готовое к вскрытию, лежало на стерильном медицинском столе.
Скалли видела, как исказилось лицо Джеймса, когда он вышел из приемной, и незаметно кинула в его сторону сочувственный взгляд. «Самые страшные минуты», – подумала она. Дана понимала, что в такие моменты отчаянья человеку нужна не только поддержка самых близких людей, но и осознание справедливости этого мира. Именно по этой причине она и стала агентом ФБР, именно это и пыталась объяснить своей семье, когда отец и старший брат, Билл, пытались отговорить ее от службы в Бюро, именно поэтому шла следом за напарником, не оглядываясь и ни о чем не жалея. Мир держался на вечных истинах, шатко, но держался. Так и должно было быть.
Она незаметно подошла к Джеймсу и накрыла своей ладонью его руку, нервно постукивавшую по белому подоконнику, пытаясь наделить толикой мужества с помощью этого простого прикосновения. Он с благодарностью поднял на нее глаза.
- Скалли, – окликнул ее напарник, – можно тебя на минуту?
Молодая женщина еще раз с грустью взглянула на Маршалла и подошла к Малдеру.
- Ты обратила внимание на гематомы?
- Как будто следы от ударов, – кивнула она. – Это вполне могли быть и удары о камни.
Напарник с сомнением взглянул на нее.
- Пока я не сделала вскрытие и не установила причину смерти, делать выводы рано, – возразила она. – Малдер, а если заместитель шерифа прав, и это был несчастный случай?
- Скалли, я не верю в такие случайности – стоило только ФБР начать официальное расследование, как пропавший тут же нашелся. Ну и что, что мертвым! Как любезно просветил нас офицер Наварро, река здесь действительно очень опасная. – Взгляд Малдера был полон скептицизма.
Скалли вздохнула, понимая, что никакие слова не способны поколебать уверенность ее напарника, если что и сможет его переубедить – то только неопровержимые доказательства. Ну что ж, это и есть ее работа – обнаружить эти доказательства или их отсутствие.
- За тобой заехать, когда ты закончишь? – Малдер внимательно смотрел на нее, и Скалли вдруг показалось, что не было между ними никакой размолвки и напряженности. И ей очень хотелось сказать «Да», но она понимала – это только показалось.
- Нет, процедура может затянуться. Оставь мне машину, возьми такси. Поезжай в мотель вместе с Джеймсом, Малдер.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-12; просмотров: 285; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.9.200 (0.007 с.) |