Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Конвенція про охорону архітектурної спадщини Європи 1985Содержание книги
Поиск на нашем сайте
(Гранада, 3 октября 1985 года) Государства - члены Совета Европы, подписавшие настоящую Конвенцию, считая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами в интересах, среди прочего, отстаивания и осуществления идеалов и принципов, являющихся их общим наследием; признавая, что архитектурное наследие является незаменимым выражением богатства и разнообразия культурного наследия Европы, несет в себе неоценимые свидетельства нашего прошлого и представляет собой общее наследие всех европейцев; принимая во внимание Европейскую культурную конвенцию, подписанную в Париже 19 декабря 1954 года, и, в частности, ее статью 1; принимая во внимание Европейскую хартию архитектурного наследия, принятую Комитетом министров Совета Европы 26 сентября 1975 года, и Резолюцию (76) 28, принятую 14 апреля 1976 года, относительно принятия законов и норм, касающихся требований комплексного сохранения архитектурного наследия; принимая во внимание Рекомендацию 880 (1979) Парламентской ассамблеи Совета Европы о сохранении европейского архитектурного наследия; принимая во внимание Рекомендацию N R (80) 16 Комитета министров государствам - членам о специализированной профессиональной подготовке архитекторов, проектировщиков городов, инженеров гражданского строительства и дизайнеров по ландшафту, а также Рекомендацию N R (81) 13 Комитета министров, принятую 1 июля 1981 года, о мерах по восстановлению некоторых исчезающих ремесел в контексте ремесленнической деятельности; напоминая о важности передачи будущим поколениям системы культурных ценностей, улучшения окружающей среды городских и сельских районов и содействия тем самым экономическому, социальному и культурному развитию государств и регионов; признавая важность достижения договоренности по основным направлениям общей политики сохранения и приумножения архитектурного наследия, согласились о нижеследующем: Определение архитектурного наследия Статья 1 Для целей настоящей Конвенции термин "архитектурное наследие" включает в себя следующую недвижимость: 1. памятники: все строения и конструкции, представляющие явный исторический, археологический, художественный, научный, социальный или технический интерес, включая приспособления и принадлежности для них; 2. комплексы строений: однородные группы городских или сельских строений, представляющих явный исторический, археологический, художественный, научный, социальный и технический интерес, которые достаточно связаны между собой, чтобы их можно было определить топографически; 3. достопримечательности: совместные творения человека и природы, являющие собой места, частично застроенные и достаточно отличительные и однородные, чтобы их можно было определить топографически, и представляющие явный исторический, археологический, художественный, научный, социальный или технический интерес. Определение недвижимости, подлежащей охране Статья 2 Для целей точного определения памятников, комплексов строений и достопримечательностей, подлежащих охране, каждая Сторона обязуется проводить инвентаризацию и в случае угрозы данной недвижимости при первой же возможности готовить соответствующую документацию. Установленные процедуры охраны Статья 3 Каждая Сторона обязуется: 1. принимать установленные меры по охране архитектурного наследия; 2. в рамках таких мер и с помощью характерных для каждого государства или региона средств предусматривать охрану памятников, комплексов строений и достопримечательностей. Статья 4 Каждая Сторона обязуется: 1. осуществлять соответствующий надзор и процедуры выдачи разрешения на производство работ, как того требует законная охрана данной недвижимости; 2. предотвращать порчу, обветшание или уничтожение находящейся под охраной недвижимости. С этой целью каждая Сторона обязуется принять, если она еще не сделала этого, законы, которые: a) требуют представления в компетентный орган власти любого плана в отношении сноса или перестройки памятников, которые уже находятся под охраной или в отношении которых были установлены процедуры охраны, а также любого плана, затрагивающего прилегающие к ним территории; b) требуют представления в компетентный орган власти любого плана, касающегося комплекса строений или части его или достопримечательности, который предусматривает: - снос строений, - возведение новых строений, - существенную перестройку, которая нарушает характер строений или достопримечательностей; c) дают право государственным органам власти требовать от владельца находящейся под охраной недвижимости проведения необходимых работ или проводить такие работы самим, если этого не делает владелец; d) допускают принудительную закупку находящейся под охраной недвижимости. Статья 5 Каждая Сторона обязуется запрещать перемещение, полностью или частично, любого находящегося под охраной памятника, за исключением тех случаев, когда материал, обеспечивающий сохранность таких памятников, делает перемещение необходимым. В этих обстоятельствах компетентный орган власти принимает необходимые меры предосторожности при его демонтаже, переносе и восстановлении в подходящем месте. Вспомогательные меры Статья 6 Каждая Сторона обязуется: 1. предоставлять финансовую помощь со стороны государственных властей для содержания и реставрации архитектурного наследия на ее территории согласно национальной, региональной и местной компетенции и в рамках имеющихся бюджетных средств; 2. прибегать, если необходимо, к финансовым мерам в целях содействия сохранению этого наследия; 3. поощрять частные инициативы для содержания и реставрации архитектурного наследия. Статья 7 Вокруг памятников, в пределах комплекса строений и достопримечательностей, каждая Сторона обязуется содействовать принятию мер в целях общего благоустройства территории. Статья 8 В целях ограничения риска материальной порчи архитектурного наследия каждая Сторона обязуется: 1. поддерживать научные исследования для выявления и анализа пагубных последствий загрязнения и для определения путей и средств по сокращению или искоренению этих последствий; 2. учитывать особые проблемы сохранения архитектурного наследия в своей политике по борьбе с загрязнением. Санкции Статья 9 Каждая Сторона обязуется гарантировать в рамках своих полномочий, что в отношении нарушений закона, охраняющего архитектурное наследие, компетентными органами будут приниматься соответствующие ответные меры. Такие ответные меры могут в особых обстоятельствах предусматривать принуждение правонарушителя к сносу вновь воздвигнутого строения, не отвечающего соответствующим требованиям, или к восстановлению находящейся под охраной недвижимости в ее прежнем виде. Политика в области сохранения Статья 10 Каждая Сторона обязуется принять к осуществлению комплексную политику в области сохранения, которая: 1. включает охрану архитектурного наследия в качестве основной задачи планирования в масштабах города и страны и обеспечивает учет этого требования на всех этапах как разработки планов развития, так и процесса выдачи разрешений на производство работ; 2. содействует программам восстановления и содержания архитектурного наследия; 3. делает сохранение, популяризацию и укрепление архитектурного наследия основным элементом политики в области культуры, охраны окружающей среды и планирования; 4. содействует по мере возможности в ходе процесса планирования в масштабах города и страны сохранению и использованию отдельных строений, собственная ценность которых не гарантирует сохранения в смысле пункта 1 статьи 3 настоящей Конвенции, но которые представляют интерес с точки зрения их местоположения в городской или сельской среде и качества жизни; 5. благоприятствует, что необходимо для будущего архитектурного наследия, применению и развитию традиционных ремесел и материалов. Статья 11 Уделяя должное внимание архитектурному и историческому характеру наследия, каждая Сторона обязуется поощрять: - использование находящейся под охраной недвижимости с учетом потребностей современной жизни; - переоборудование, в случае необходимости, старых построек для нового использования. Статья 12 Признавая значение обеспечения доступа населения к находящейся под охраной недвижимости, каждая Сторона обязуется принимать такие меры, которые могут оказаться необходимыми, с тем чтобы обеспечение такого доступа и особенно какие-либо структурные изменения не сказывались пагубно на архитектурном и историческом характере такой недвижимости и ее окружении. Статья 13 В целях содействия осуществлению такой политики каждая Сторона обязуется поощрять в рамках своей политической и административной структуры эффективное сочетание на всех уровнях мероприятий в области сохранения, культуры, охраны окружающей среды и планирования. Участие и ассоциации Статья 14 В целях расширения влияния мер государственных властей по выявлению, охране, восстановлению, поддержанию популяризации архитектурного наследия и управлению им каждая Сторона обязуется: 1. создавать на различных этапах процесса принятия решений соответствующий механизм для предоставления информации, проведения консультаций и сотрудничества между государственными, региональными и местными органами власти, учреждениями и ассоциациями по вопросам культуры и общественностью; 2. поощрять развитие финансирующих и некоммерческих ассоциаций, действующих в этой области. Информация и профессиональная подготовка Статья 15 Каждая Сторона обязуется: 1. расширять общественную осведомленность о ценности сохранения архитектурного наследия как в качестве элемента культурной самобытности, так и в качестве источника вдохновения и творчества для нынешнего и будущих поколений; 2. с этой целью способствовать политике распространения информации и расширения осведомленности, особенно путем использования современных средств связи и пропаганды, в частности в целях: a) пробуждения или повышения заинтересованности общественности, начиная со школьного возраста, в охране наследия, в качестве созданной окружающей среды и архитектуры; b) демонстрации единства культурного наследия и связей, существующих между архитектурой, искусством, народными традициями и образами жизни на общеевропейском, национальном и региональном уровнях. Статья 16 Каждая Сторона обязуется содействовать развитию профессиональной подготовки по различным специальностям и ремеслам, связанным с сохранением архитектурного наследия. Европейская координация политики в области сохранения Статья 17 Стороны обязуются обмениваться информацией о своей политике в области сохранения, касающейся таких вопросов, как: 1. методы, которые необходимо принять для обследования, охраны и сохранения недвижимости с учетом исторических событий и любого увеличения объема соответствующей недвижимости; 2. пути, с помощью которых потребность в охране архитектурного наследия может быть наилучшим образом согласована с потребностями современных мероприятий в экономической, социальной и культурной областях; 3. возможности, создаваемые новыми видами технологии для выявления и учета архитектурного наследия и борьбы с разрушением материалов, а также в области научных исследований, реставрационных работ и методов управления и популяризации наследия; 4. средства содействия развитию архитектурного творчества в качестве вклада нашей эпохи в европейское наследие. Статья 18 Стороны обязуются оказывать, в случае необходимости, взаимную техническую помощь в виде обмена опытом и специалистами в области сохранения архитектурного наследия. Статья 19 Стороны обязуются, в рамках соответствующего национального законодательства или международных соглашений, содействовать европейским обменам специалистами в деле сохранения архитектурного наследия, в том числе лицами, ответственными за повышение квалификации. Статья 20 Для целей настоящей Конвенции Комитет экспертов, созданный Комитетом министров Совета Европы в соответствии со статьей 17 Устава Совета Европы, наблюдает за применением Конвенции и, в частности: 1. периодически докладывает Комитету министров Совета Европы о положении в отношении политики в области сохранения архитектурного наследия в государствах - участниках Конвенции, об осуществлении принципов, закрепленных в Конвенции, и о своей собственной деятельности; 2. предлагает Комитету министров Совета Европы меры для осуществления положений Конвенции, при этом такие меры, как представляется, должны включать многосторонние мероприятия, пересмотр Конвенции или поправки к ней, а также информирование общественности о цели Конвенции; 3. представляет рекомендации Комитету министров Совета Европы в отношении приглашения государств, не являющихся членами Совета Европы, присоединиться к настоящей Конвенции. Статья 21 Положения настоящей Конвенции не наносят ущерба применению таких конкретных более благоприятных положений, касающихся охраны недвижимости, перечисленной в статье 1, которые содержатся в: - Конвенции об охране мирового культурного и природного наследия от 16 ноября 1972 года; - Европейской конвенции об охране археологического наследия от 6 мая 1969 года. Заключительные положения Статья 22 1. Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами - членами Совета Европы. Она подлежит ратификации, принятию или утверждению. Ратификационные грамоты, документы о принятии или утверждении передаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы. 2. Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за трехмесячным периодом, истекшим со дня, когда три государства - члена Совета Европы выразят свое согласие принять на себя обязательства по Конвенции в соответствии с положениями предыдущего пункта. 3. Что касается любого государства - члена, которое впоследствии выражает свое согласие принять на себя обязательства по ней, то Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за трехмесячным периодом, истекшим со дня сдачи на хранение ратификационной грамоты, документа о принятии или утверждении. Статья 23 1. После вступления в силу настоящей Конвенции Комитет министров Совета Европы может предложить любому государству, не являющемуся членом Совета и Европейского экономического сообщества, присоединиться к настоящей Конвенции на основании решения, принятого большинством, предусмотренным в статье 20 "d" Устава Совета Европы, и единогласного голосования представителей Договаривающихся государств, имеющих право заседать в Комитете. 2. Что касается любого присоединяющегося государства или, в случае его присоединения, Европейского экономического сообщества, то Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за трехмесячным периодом, истекшим со дня сдачи на хранение документа о присоединении Генеральному секретарю Совета Европы. Статья 24 1. Любое государство может в момент подписания или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или присоединении указать территорию или территории, в отношении которых применяется настоящая Конвенция. 2. Любое государство может впоследствии путем заявления на имя Генерального секретаря Совета Европы распространить применение настоящей Конвенции на любую другую территорию, указанную в заявлении. В отношении такой территории Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за трехмесячным периодом, истекшим со дня получения такого заявления Генеральным секретарем. 3. Любое заявление, сделанное в соответствии с двумя предыдущими пунктами, может в отношении любой территории, указанной в таком заявлении, быть отозвано путем уведомления на имя Генерального секретаря. Такой отзыв вступает в силу в первый день месяца, следующего за шестимесячным периодом, истекшим со дня получения такого уведомления Генеральным секретарем. Статья 25 1. Любое государство может в момент подписания или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или присоединении заявить, что оно оставляет за собой право не выполнять, полностью или частично, положения пунктов "c" и "d" статьи 4. Никакие другие оговорки не допускаются. 2. Любое Договаривающееся государство, которое делает оговорку в соответствии с предыдущим пунктом, может полностью или частично снять ее путем уведомления на имя Генерального секретаря Совета Европы. Снятие вступает в силу в день получения такого уведомления Генеральным секретарем. 3. Сторона, сделавшая оговорку в отношении положений, упомянутых в пункте 1 выше, не может требовать применения этого положения какой-либо другой Стороной; однако если ее оговорка является частичной или условной, она может требовать применения этого положения в той степени, в какой она сама приняла его. Статья 26 1. Любая Сторона может в любое время денонсировать настоящую Конвенцию путем направления уведомления на имя Генерального секретаря Совета Европы. 2. Такая денонсация вступает в силу в первый день месяца, следующего за шестимесячным периодом, истекшим со дня получения такого уведомления Генеральным секретарем. Статья 27 Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства - члены Совета Европы, любое государство, присоединившееся к настоящей Конвенции, и Европейское экономическое сообщество, в случае его присоединения к ней, о: a) любом подписании; b) сдаче на хранение любой ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или присоединении; c) любой дате вступления настоящей Конвенции в силу в соответствии со статьями 22, 23 и 24; d) любом другом акте, уведомлении или сообщении, касающемся настоящей Конвенции. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию. Совершено в г. Гранаде третьего октября тысяча девятьсот восемьдесят пятого года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который сдается на хранение в архив Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы препровождает заверенные копии каждому государству - члену Совета Европы и любому государству или Европейскому экономическому сообществу, которым предлагается присоединиться к настоящей Конвенции.
49. Європейська конвенція про охорону археологічної спадщини (переглянута) 1992 Преамбула Определение археологического наследия Статья 1 1. Цель настоящей (пересмотренной) Конвенции заключается в защите археологического наследия как источника европейской коллективной памяти и инструмента исторических и научных исследований. 2. С этой целью элементами археологического наследия считаются все остатки и предметы и любые другие следы человечества прошлых эпох, i) сохранение и изучение которых помогает восстановить историю человечества и его связь с природной окружающей средой; ii) для которых раскопки или открытия и другие методы изучения человечества и соответствующей окружающей среды являются основными источниками информации, и iii) которые расположены в любом районе, находящемся под юрисдикцией Сторон. 3. Археологическое наследие включает сооружения, строения, группы зданий, освоенные участки, нестационарные объекты, памятники другого рода, а также окружающую их обстановку независимо от их расположения на суше или под водой. Идентификация наследия и меры по его защите Статья 2 Каждая Сторона обязуется создать, с помощью имеющихся у данного государства средств, правовую систему защиты археологического наследия, обеспечивая: i) ведение реестра своего археологического наследия и обозначение охраняемых памятников и районов; ii) создание археологических заповедников даже в отсутствие видимых остатков на земле или под водой с целью сохранения материальных свидетельств, с тем чтобы они изучались последующими поколениями; iii) обязательное информирование компетентных органов лицами, случайно обнаружившими элементы археологического наследия, и предоставление их для исследования. Статья 3 В целях сохранения археологического наследия и обеспечения научного значения археологических исследовательских работ каждая Сторона обязуется: i) применять процедуры для выдачи разрешений на раскопки и контроля над ними и другими видами археологической деятельности таким образом, чтобы: a) предотвращать любые незаконные раскопки или изъятие элементов археологического наследия; b) обеспечивать проведение археологических раскопок и изысканий научными методами и при условии: применения, где это возможно, неразрушающих методов исследований; недопущения оставления незакрытыми или выставленными наружу элементов археологического наследия во время или после раскопок без обеспечения их надлежащей сохранности, консервации и обработки; ii) обеспечивать проведение раскопок и применение других потенциально разрушающих методов только квалифицированными и специально на то уполномоченными лицами; iii) ввести выдачу специального предварительного разрешения всякий раз, когда это предусмотрено внутренним законодательством данного государства, на использование металлоискателей и любого другого поискового оборудования или метода, используемых в археологических изысканиях. Статья 4 Каждая Сторона обязуется принимать меры для физической защиты археологического наследия, предусматривая в зависимости от обстоятельств: i) приобретение или охрану другими надлежащими средствами со стороны органов государственной власти районов, предназначенных для создания археологических заповедников; ii) консервацию и поддержание состояния археологического наследия, предпочтительно по месту его нахождения; iii) соответствующие места для хранения археологических остатков, которые были изъяты из мест их первоначального нахождения. Комплексное сохранение археологического наследия Статья 5 Каждая Сторона обязуется: i) стремиться согласовывать и сочетать соответствующие требования археологии и планов развития, обеспечивая участие археологов: a) в процессе политики планирования, призванной обеспечить разработку хорошо сбалансированных стратегий охраны, консервации и улучшения состояния объектов, представляющих археологический интерес; b) на различных этапах разработки планов развития; ii) обеспечивать, чтобы археологи, городские и региональные планировщики систематически консультировались друг с другом, с тем чтобы иметь возможность: а) вносить изменения в планы развития, способные вызывать возможные отрицательные последствия для археологического наследия; b) выделять достаточно времени и средств для проведения соответствующего научного изучения объекта и опубликования его результатов; iii) обеспечивать, чтобы в оценках экологических последствий и в принимаемых по ним решениях в полной мере учитывались археологические объекты и окружающая их обстановка; iv) принимать меры к сохранению по возможности на местах элементов археологического наследия в случае их обнаружения в ходе предварительных работ; v) обеспечивать, чтобы открытие археологических объектов для публики, особенно любых сооружений, необходимых для приема большого числа посетителей, не оказывало отрицательного влияния на археологическое и научное значение таких мест и окружающей их обстановки. Финансирование археологических изысканий и консервационных работ Статья 6 Каждая Сторона обязуется: i) организовать государственную финансовую поддержку археологических изысканий со стороны национальных, региональных и местных властей в рамках их соответствующих полномочий; ii) увеличить выделение материальных ресурсов для нужд "спасательной" археологии: a) путем принятия надлежащих мер предусмотреть в крупных государственных или частных планах развития финансирования в полном объеме из средств государственного или частного сектора, в зависимости от обстоятельств, затрат на любые соответствующие археологические работы; b) по аналогии с исследованиями по оценке возможных последствий, необходимость которых вызывается экологическими соображениями или предосторожностями регионального планирования, предусматривать в бюджетах таких планов проведение предварительных археологических исследований и изысканий для кратких научных отчетов, а также для полного опубликования и регистрации находок. Сбор и распространение научной информации Статья 7 В целях содействия изучению и распространению знаний об археологических открытиях каждая Договаривающаяся Сторона обязуется: i) проводить или обновлять обзоры, каталоги и карты археологических объектов в районах, находящихся под их юрисдикцией; ii) принимать все практические меры для обеспечения составления по результатам археологических работ пригодных для публикации предварительных кратких научных отчетов до полного опубликования специализированных исследований. Статья 8 Каждая Сторона обязуется: i) способствовать национальному и международному обмену элементами археологического наследия в научных целях, предпринимая при этом соответствующие меры для обеспечения того, чтобы обращение археологических объектов никоим образом не наносило ущерба культурной и научной ценности таких элементов; ii) поощрять сбор воедино информации об археологических исследованиях и продолжающихся раскопках, а также способствовать созданию международных и исследовательских программ. Содействие улучшению информированности общественности Статья 9 Каждая Сторона обязуется: i) проводить просветительные мероприятия с целью вызвать и развить осознание общественностью ценности археологического наследия для понимания прошлого, а также угроз этому наследию; ii) содействовать расширению доступа общественности к важным элементам своего археологического наследия, особенно к местам археологических раскопок, и поощрять публичную демонстрацию подходящих коллекций археологических ценностей. Предотвращение незаконного обращения элементов археологического наследия Статья 10 Каждая Сторона обязуется: i) организовать работу соответствующих органов государственной власти и научных институтов по сбору и обмену информацией о любых выявленных незаконных раскопках; ii) информировать компетентные органы государства происхождения, являющегося Стороной настоящей Конвенции, о любых предложениях, в отношении которых существует подозрение, что они связаны с незаконными раскопками, или незаконными действиями с предметами, обнаруженными в результате официальных раскопок, и предоставлять о них необходимые сведения; iii) предпринимать шаги, необходимые для обеспечения того, чтобы музеи и аналогичные учреждения, политика которых в области приобретения экспонатов контролируется государством, не приобретали элементов археологического наследия, в отношении которых существует подозрение, что они получены в результате неконтролируемых находок, незаконных раскопок или незаконных действий с предметами, обнаруженными в ходе официальных раскопок; iv) в отношении музеев и аналогичных учреждений на территории Стороны, политика которых в области приобретения экспонатов контролируется государством: a) препроводить им текст настоящей (пересмотренной) Конвенции; b) прилагать все усилия к тому, чтобы указанные музеи и учреждения соблюдали принципы, изложенные в пункте 3 выше; v) ограничивать, насколько это возможно, путем просвещения, информирования, постоянного контроля и сотрудничества передачу элементов археологического наследия, полученных в результате неконтролируемых находок, незаконных раскопок или незаконных действий с предметами, обнаруженными в ходе официальных раскопок. Статья 11 Ничто в настоящей (пересмотренной) Конвенции не затрагивает существующих или будущих двусторонних договоров между Сторонами, касающихся незаконного обращения элементов археологического наследия или возвращения их законным владельцам. Техническая и научная взаимопомощь Статья 12 Стороны обязуются: i) оказывать друг другу техническую и научную помощь путем обмена опытом и экспертами в вопросах, касающихся археологического наследия; ii) поощрять, в рамках соответствующего национального законодательства или международных соглашений, имеющих для них обязательную силу, обмен специалистами по вопросам охраны археологического наследия, в том числе специалистами, отвечающими за дальнейшую профессиональную подготовку. Контроль за применением (пересмотренной) Конвенции Статья 13 Для целей настоящей (пересмотренной) Конвенции комитет экспертов, созданный Комитетом министров Совета Европы в соответствии со статьей 17 Устава Совета Европы осуществляет контроль за применением (пересмотренной) Конвенции, и в частности: i) на регулярной основе представляет Комитету министров Совета Европы доклады о положении дел в области охраны археологического наследия в государствах - участниках (пересмотренной) Конвенции и об осуществлении принципов, закрепленных в (пересмотренной) Конвенции; ii) предлагает Комитету министров Совета Европы меры по осуществлению положений (пересмотренной) Конвенции, включая многосторонние мероприятия, изменения или поправки к (пересмотренной) Конвенции, и информированию общественности о целях (пересмотренной) Конвенции; iii) делает рекомендации Комитету министров Совета Европы в отношении направления государствам, которые не являются членами Совета Европы, предложений присоединиться к (пересмотренной) Конвенции. Заключительные положения Статья 14 1. Настоящая (пересмотренная) Конвенция открыта для подписания государствами - членами Совета Европы и другими государствами - участниками Европейской культурной конвенции. Она подлежит ратификации, принятию или одобрению. Ратификационные грамоты или документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы. Россия подписала Конвенцию 16 января 1992 г. 2. Ни одно государство - участник Европейской конвенции по охране археологического наследия, подписанной в Лондоне 6 мая 1969 года, не может сдать на хранение свою ратификационную грамоту или свой документ о принятии или одобрении, если оно не денонсировало или при этом не денонсирует указанную Конвенцию. 3. Настоящая (пересмотренная) Конвенция вступает в силу через шесть месяцев после даты, когда четыре государства, включая, по крайней мере, три государства - члена Совета Европы, выразят свое согласие быть связанными (пересмотренной) Конвенцией в соответствии с положениями предыдущих пунктов. 4. В тех случаях, когда при применении предыдущих двух пунктов денонсация Конвенции от 6 мая 1969 года вступает в силу не одновременно со вступлением в силу настоящей (пересмотренной) Конвенции, Договаривающееся Государство может, при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или своего документа о принятии или одобрении, заявить, что оно будет продолжать применять положения Конвенции от 6 мая 1969 года до тех пор, пока настоящая (пересмотренная) Конвенция не вступит в силу. 5. Для любого государства, подписавшего настоящую Конвенцию, которое впоследствии выразит свое согласие быть связанным ею, (пересмотренная) Конвенция вступает в силу через шесть месяцев после даты сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении. Статья 15 После вступления в силу настоящей (пересмотренной) Конвенции Комитет министров Совета Европы может предложить любому другому государству, не являющемуся членом Совета и Европейского экономического сообщества, присоединиться к настоящей (пересмотренной) Конвенции на основании решения, принимаемого большинством голосов, предусмотренным в статье 20.d Устава Совета Европы, при условии единогласия представителей государств-участников, которые имеют право заседать в этом Комитете. Для каждого присоединяющегося государства или, в случае его присоединения, Европейского экономического сообщества настоящая (пересмотренная) Конвенция вступает в силу через шесть месяцев после даты сдачи на хранение документа о присоединении Генеральному секретарю Совета Европы. Статья 16 Любое государство может в момент подписания или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении указать территорию или территории, к которым будет применяться настоящая (пересмотренная) Конвенция. Каждое государство может в любой последующий момент, направив соответствующее заявление на имя Генерального секретаря Совета Европы, распространить действие настоящей (пересмотренной) Конвенции на любую другую территорию, указанную в этом заявлении. В отношении такой территории настоящая (пересмотренная) Конвенция вступает в силу через шесть месяцев после даты получения такого заявления Генеральным секретарем. Любое заявление, сделанное в соответствии с двумя предыдущими пунктами в отношении любой территории, указанной в этом заявлении, может быть отозвано путем направления соответствующего уведомления на имя Генерального секретаря. Отзыв вступает в силу через шесть месяцев после даты получения такого уведомления Генеральным секретарем. Статья 17 Любая Сторона может в любое время денонсировать настоящую (пересмотренную) Конвенцию путем направления соответствующего уведомления на имя Генерального секретаря Совета Европы. Такая денонсация вступает в силу через шесть месяцев после даты получения такого уведомления Генеральным секретарем. Статья 18 Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства - члены Совета Европы, другие государства - участники Европейской культурной конвенции и любые государства или Европейское экономическое сообщество, которые присоединились или которым предложено присоединиться к настоящей (пересмотренной) Конвенции, о: i) любом подписании; ii) сдаче на хранение любой ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении; iii) любой дате вступления в силу настоящей (пересмотренной) Конвенции в соответствии со Статьями 14, 15 и 16; iv) любом другом акте, уведомлении или сообщении, касающемся настоящей (пересмотренной) Конвенции. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую (пересмотренную) Конвенцию. Совершено в Валлетте 16 января 1992 года на английском и французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными, в одном экземпляре, который будет сдан на хранение в архив Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направит заверенные копии каждому государству - члену Совета Европы, другим государствам - участникам Европейской культурной конвенции и всем государствам, не являющимся членами Совета Европы, или Европейскому экономическому сообществу, которым предложено присоединиться к настоящей (пересмотренной) Конвенции. 50 Конвенция о признании квалификаций высшего образования в европейском регионе 1997 КОНВЕНЦІЯ ПРО ВИЗНАННЯ КВАЛІФІКАЦІЙ З ВИЩОЇ ОСВІТИ В ЄВРОПЕЙСЬКОМУ РЕГІОНІ 1997 - - міжнар.-правовий документ, прийнятий під егідою Ради Європи та ЮНЕСКО 11.IV 1997 у м. Ліссабоні (Португалія). Станом на 2000 її учасницями є бл. 100 держав. Україна ратифікувала Конвенцію З.ХП 1999. Складається з преамбули та
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-14; просмотров: 194; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.147.68.201 (0.018 с.) |