Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Усний текст. Дискурс. Висловлювання

Поиск

 

1. Текст як об’єкт вивчення.

2. Основні ознаки тексту.

3. Поняття про дискурс.

4. Поняття про висловлювання.

5. Основні елементи тексту.

6. Початки і кінцівки як структурні елементи радіо- та телепрограм, телетекстів.

7. Особливості редагування усного тексту.

 

Література:

· Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М., 1981.

· Ковалик І.І., Мацько Л.І. Методика лінгвістичного аналізу тексту. – К., 1984.

· Одинцов В.В. Стилистика текста. – М., 1980.

· Радзієвська Т.В. Текст як засіб комунікації. – К., 1993.

· Різун В.В., Мамалига А.І., Феллер М.Д. Нариси про текст. – К., 1998.

· Селіванова О.О. Актуальні напрямки сучасної лінгвістики (аналітичний огляд). – К., 1999. – С.106–125.

· Текст. Теория текста. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. – С.136–137, 507, 508.

· Статті: Висловлювання. Текст // Українська мова. Енциклопедія. – К., 2000.

· Cook Y. Discourse. – Oxford, 1992.

 

Завдання.

1. Серед основних елементів, які характеризують добрий текст, в тому числі й усний, насамперед публічний, німецький професор Гайнц Леммерман називає й такі: об’єктивність, ясність, образність, цілеспрямованість, підтримування уваги, повторення, несподіваність, різноманітне змістове наповнення, лаконізм і – як каже дослідник – не останнє місце займає гумор і його різновиди – гостре слово та іронія (Леммерман Х. Учебник риторики. – М., 1997. – С.77–91).

У тексті № 1 (виступ Ліни Костенко перед студентами Києво-Могилянської Академії) виявіть наявні в ньому перелічені елементи. Поясніть доцільність їх використання.

2. У практикумі з риторики (див.: Бабич Н. Основи риторики. – Чернівці, 1999. – С.57) автор виділяє такі характерні риси промови (доповіді): 1) простоту, 2) конкретність, 3) доступність, 4) дохідливість, 5) доцільність, 6) доказовість, 7) ін­формативність, 8) оригінальність, 9) самобутність, 10) цікавість, 11) емоційність, 12) майстерність, 13) ефективність, 14) наступальність, 15) історичність. З’ясовуючи зміст кожної риси, поясніть, які з них постійні й обов’язкові, а які тематично зумовлені.

Які з перелічених вище рис характерні для судових промов? Покажіть це на текстах №№ 5, 6, 7, 8.

3. Прочитайте тексти, встановіть їх жанрову належність. На основі яких ознак Ви робите свої висновки? Напишіть, які екстралінгвістичні засоби варто застосовувати, виголошуючи певні частини тексту.

І. Знаний американський фінансист Дж.Сорос видрукував брошуру, присвячену національним проблемам. Мене вона зацікавила тому, що її автор належить до “синтетичної” американської нації, яка має всі ознаки ПОЛІЕТНІЧНОЇ спільноти. Хоча від кожного, хто вариться в американському казані, можна чекати заперечення національних вартостей, Дж.Сорос засвідчив свою до них повагу. Але: окрім слова є число. “Багато” чи “мало” національного потребує здорове суспільство? Таке суспільство Дж.Сорос називає ВІДКРИТИМ і порівнює його внутрішню структуру зі структурою води. Молекулярні зв’язки зумовлюють структурованість води, але водночас і її плинність: баланс цих якостей зумовлює спроможність води бути розчинником, здатним забезпечити взаємодію розчинених у ній сполук – відтак однією з найважливіших складових частин усього живого. Набуваючи при замерзанні жорсткої структури, вода втрачає ознаки “живого”, бо перетворюється в лід; надмір національного (ксенофобія, шовінізм, расизм) спричиняє виникнення ЗАКРИТОГО суспільства. Проте перегрівання перетворює воду в газ (пару), що є аналогією ХАОтИЧНОГО суспільства, яке виникає там, де повністю руйнується національна структура. Закритими є усі тоталітарні суспільства незалежно від того, що спричиняється до їх “замерзання” – ксенофобія, класова ворожнеча чи релігійна нетерпимість. Україна нині є сумішшю острівців тоталітарного льоду, плинних демократичних структур і викидів антинаціонального (антиукраїнського) та антидержавного (анти-Українського) napy.

В.Войтенко

ІІ. Оповідати скажені, з усякого погляду безцільні вчинки сучасної російської бюрократії за останні десятиліття було б занадто багато. Вона згноїла кілька генерацій найкращої російської інтелігенції в тюремних льохах та сибірських снігах, довела до нечуваного зубожіння, темноти та за­непаду десятки мільйонів російського люду, видушила всі живі соки з російських земств, стіснила до краю російські університети, витиснувши з них майже всі найкращі, та­лановиті вчительські сили, довела до абсурду середнє шкільництво, звела на нижчий ступінь людову школу, віддавши її в руки попів, здеморалізувала судівництво, одним словом підточила і підірвала в ім’я своєї полотняної благонадьожності всі ті основи, на яких може стояти й роз­виватися державне життя. Та не досить того, вона осоромила Росію на весь світ безумною системою русифікації в Польщі та в Литві, забороною української мови, руйнуванням ос­танків автономії Ліфляндії* та Фінляндії, грабуванням своїх власних вірмен і т. і. Нічого внутрі Росії вона не лишила нетиканим, на все мусила покласти свою медвежу лапу, всюди мусила напакостити, в своїм сліпім нерозу­мі ламаючи те, що природне, живе, чесне, а підпираючи здирство, шахрайство та деморалізацію в усякій формі.

І ось як результат і завершення сеї епопеї являється остання війна з Японією. Одурілий від повноти свойого самовладства, оп’янілий почуттям своєї неодвічальності ні перед ким, чиновник глупо-брутально, безтямно і зовсім непотрібно, а бодай до краю легкомисно вгонює Росію в сю війну. Його п’яній голові сняться легкі побіди над “азіат­ськими мавпами” і незмірна здобич у краю хризантемтачерешневого цвіту. Він у своїй людожерній фантазії вже роздавлює японця, хрупає його з кістками на снідання. Але війна не іграшка; дужим язиком, довгими пальцями та людожерною фантазією її не виграєш. Але навпаки: на людожерні фантазії одурілого всевладного чиновника ти­сячі, десятки тисяч неповинних людей, селян, робітників, інтелігентів накладають головами; мільйони і мільярди народного добра ідуть із димом, пропадають на дні моря або розкрадаються тим ненажерним хробаччям, що все і всюди тягнеться в хвості бюрократичної орди, як колись хмари галок супроводили татарську орду в її руїнних за­гонах. Ідуть удари за ударами, один тяжчий від другого. Вони помалу, але немилосердно відслонюють перед світом усю наготу, всю обридливу гнилизну російського режиму, всю безсумлінність, безтямність та бездарність головачів того режиму. Не помагає нечувано безлична, рафінована система брехень. Удар іде за ударом, а кождий обризканий ріками крові там, на далеких проклятих бойовищах; обли­тий морем сліз тут, на оголених із робітника та порятівника безмежних, але занедбаних, виссаних та вияловлених полях Росії.

І.Франко

ІІІ. І цариця амазонок Біла Лебідь сказала:

– Мала сьогодні розмову з богами, і небагато втішного вони мені сказали, бо чоловіків, скільки б їх не забили,ми не здолаємо через слабкість та жалісливість нашу. Тоді мені веліли боги вибрати з-поміж моїх юних войовниць найліпшу, найгарнішу, найжорстокішу і найсміливішу. І оце вибрала я тебе. Наказали боги, щоб послала і тебе у глибини часу через чарівництво, яке одній мені ви­повіли боги наші. І ти покинеш нас, сядеш на коня і рушиш у ті глибини часу, несучи із собою і передаючи поколінням жіночого племені наше неупокорення і войовничий дух. Вряди-годи оживатимеш у світі, звісно, в жіночому тілі, і творитимеш те, для чого ми призначені – мужовбивство. І за те прийматимеш жорстоку від чоловіків покару. Але не бійся і не вражайся, бо вбити тебе ніхто не зможе, адже ти посланниця богів наших у глибини часу. Кожна твоя чер­гова смерть буде лишень свідченням чи сигналом, що надійшов тобі час знову сідати на коня і мчати в нові покоління до нових людей. Але ти не змінюватимешся духом, бо в цьому твоє призначення. Але для того, щоб таке здійснилося, мусиш сказати мені: чи готова, войовнице, на такого подвига?

І юна прекрасна істота, тонка в стані, але з м’язистим тілом, гордо скинула голову, блиснула залізно очима й мо­вила дзвінко, ніби вдаряла мідь об мідь: Готова, повелителько! Це не твоя і не моя воля, а наших богів. Через це не маємо вибору!

В.Шевчук

IV. Високошановна пані Надю! Після раптової смерті Вашого батька Петра Яцика, великого українського мецената, в багатьох українських вчителів закралася тривожна думка про те, що другий Міжнародний конкурс з українсь­кої мови, який він зініціював і на який дав великі кошти, може не відбутися.

Ваше рішення продовжити бла­городну батьківську справу – то не тільки рішення, продиктоване серцем відданої доньки. Я читала Ваші спогади про Петра Яцика, опубліковані в прекрасній книжці “Меценат, який не відмовився бу­ти українцем”, і зрозуміла: для Вас, людини, народженої в Кана­ді, наші українські проблеми і болі – не порожній звук.

Думаю, що маю всі права подя­кувати Вам за все це не тільки від себе особисто, а й від мільйонів ді­тей, учителів, батьків. Адже цей інтелектуальний патріотичний тур­нір має важливе значення і для піднесення престижу державної мови, і для актуалізації знань вза­галі в очах юного покоління (не секрет, що в наш економічно складний час такі цінності всупе­реч бажанням батьків і вчителів просто розмилися), і має він важ­ливе значення як дорогоцінний шанс школярам, продемонстру­вавши підготовку, здобути важли­ву перемогу, а з нею – і таку серйозну грошову винагороду.

Я твердо вірю, що Ви, шановна пані Надю, як віддана світлій батьківській пам’яті донька, не по­лишите цю святу справу боротьби за українську мову й українську гідність в Україні. І ми ще не раз зустрінемося з Вами і на третьому, і на п’ятому, й на десятому, й на двадцятому чи тридцятому кон­курсі, ознаменованих іменем вели­кого українського патріота Петра Яцика.

З правдивою пошаною до Вас

Ніна Дроздович,

директор гімназії № 191 ім. П.Тичини.

 

 

4. Прокоментуйте запропоновану В.С.Перебийніс схему сприйняття тексту (Див.: Перебийніс В.С. Методи дослідження стилістики мови і стилістики мовлення // Теоретичні проблеми лінгвістичної стилістики. – К.: Наук. думка, 1972. – С.58), наведіть приклад того, як “працює” ця схема. Як, на Вашу думку, можна її розширити?


 

 

 

 


5. Зробіть копії текстів. Визначте їхні жанрово-стильові особливості. Підкресліть фразові й логічні наголоси, встановіть їхню залежність від структури фрази, порядку слів. Визначте специфіку інтонування підкреслених місць у тексті та роль розділових знаків.

а) І побачивши натовп, Він вийшов нагору. А як сів, то, підійшли Його учні до Нього. І, відкривши уста Свої, Він навчати їх став, промовляючи:

... 13. “Ви – сіль землі. Коли сіль ізвітріє, то чим насолити її? Не придається вона вже ні на що, хіба надвір була висипана та потоптана людьми.

14. Ви – світло для світу. Не може сховатися місто, що на верховині гори.

15. І не запалюють світильника, щоб поставити його під посудину, але на свічник, – і світить воно всім у домі.

16. Отак ваше світло нехай світить перед людьми, щоб вони бачили ваші добрі діла та прославляли Отця Вашого, що на небі.

17. Не подумайте, ніби я руйнувати Закон чи Пророків прийшов, – Я не руйнувати прийшов, але виконати.

18. По правді кажу вам: доки небо і земля не минеться, ані йота єдина, ані жоден значок із Закону не минеться, аж поки не збудеться все”.

Із Євангелія від Св.Луки.

б) По литовсько-польській унії 1386-го року спочатку було від вищої польської влади зовсім прихильне ставлення до “руської” мови [йдеться про староукраїнську мову. – О.С ]. Так, знаємо, що королева польська Ядвіґа (1371–1399) любила читати слов’янську Біблію та твори св. Отців. Король Казимир ІІІ видав року 1347-го т.зв. Вислицький Статут “руською” мовою і згідно з § 11 його краківський суддя мав судити згідно з цим Статутом. З опису 1510 р. бібліотеки короля Сигизмунда І (1506–1548) бачимо, що він мав шось 33 книги “руських” і тільки 1 польську. Відомий польський учений С.Бандтке писав 1815 р.: Усі Яґелончики, аж до Сиґізмунда Авґуста, в Литві по-руськи писали, привілей надання давали і навіть часом не найкраще по-польськи вміли. Казимир Ягайлович ІV (U1942) більше вмів по-руськи, ніж по-польськи...

І.Огієнко

в) Людина – істота вертикальна. Її життя вимірюється не кількістю років, а ступенями ціннісного сходження. Тобто можна прожити дуже багато років марно, а можна за короткий час досягти свого духовного космосу. Річ ось у чому. Підраховано, що життя людини нараховує 700 тисяч годин. З них 400 тисяч вона використовує на сон, обслуговування тіла, їжу, фізичні вправи і т.ін. А на життя, власне внутрішнє життя людини, залишається 200 тисяч годин… Це при тому, що ми витрачаємо два роки життя, щоб додзвонитися до своїх знайомих, і рік життя – на пошуки речей вдома. Я не кажу вже, скільки годин ми витрачаємо перед світлофорами.

С.Кримський

Тема ХVІ

Символи, стереотипи



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-01; просмотров: 212; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.129.216.248 (0.013 с.)