Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Роман-миф Ф. Сологуба «Мелкий бес»: жанровые особенности, проблематика, система персонажей, особенности сюжетостроения, интертекст, проблематика, авторская концепция мира и человека.Содержание книги
Поиск на нашем сайте
По Келдышу Выстраданное отношение к ребенку находит неожиданное пре ломление в романе «Мелкий бес» (1892—1902) — одном из луч ших произведений не только Сологуба, но и всей символистской прозы. Этот роман положил начало широкой известности писателя. Задержка с его печатанием и выход в свет в 1905 г.— в ситуации общественных катаклизмов — обострили восприятие истори чески актуальных и злободневных начал «Мелкого беса». Уже в прижизненной критике была отмечена преемственность романа по отношению к сатирической линии русской литературы и утвержда лось, что Сологуб «по характеру своего творчества <...> очень бли зок к Чехову, Гоголю и Щедрину». Позже Андрей Белый писал, что с Сологуба начинается в русской литературе «поворот к гого- лизму». Именно в «Мелком бесе» — «непроизвольно реставри ровались "Мертвые души" — миром провинциальных мещан <...> Та ж на них провинциальная пыль, оседавшая шестьдесят лет, отде ливших "Мелкого беса" от "Мертвых душ" <...> Передонов взят из натуры». Гоголевское начало Белый видит и в стиле романа, в предисловии к которому «вскрылось и "горьким смехом моим по- смеюся" и "нечего пенять, коли рожа крива"» Но в героях «Мелкого беса» омертвение души заходит гораздо дальше, чем в персонажах Гоголя, а его главный герой Передонов в этом отношении * далеко оставляет за собой и гоголевские мертвые души, и чеховского Беликова («Человек в футляре»), с которым его неоднократно сопоставляли. О Сологубе было замечено (и роман — одно из сильнейших подтверждений этого), что «глубина его отри цания данной действительности достигает размеров, небывалых в нашей литературе» Одновременно критика говорила о художественной правде на рисованной картины, о том, что «Передонов — это каждый из нас». Разделяя такую точку зрения, писатель утверждал большее. В предисловии ко второму изданию романа он писал: «Одни дума ют, что автор, будучи очень плохим человеком, пожелал дать свой портрет» (ср. предисловие Лермонтова тоже ко второму изданию «Героя нашего времени»: «Другие же очень тонко замечали, что сочинитель нарисовал свой портрет и портреты своих знакомых... Старая и жалкая шутка! Но видно, Русь так уж сотворена, что в ней все обновляется, кроме подобных нелепостей» И далее: «Нет, мои милые современники, это о вас я писал мой роман <...> О вас» (МБ, с. 6). И до этого: «Некоторые думают даже, что каждый из нас, внимательно в себя всмотревшись, найдет в себе несомненные черты Передонова» (МБ, с. 5) (ср. у Лермонтова: «Герой Нашего Времени, милостивые государи мои, точно, портрет, но не одного человека: это портрет, составленный из пороков всего нашего поко ления в полном их развитии») По смыслу этих перекличек Соло губ настаивает, что создал образ «героя» своего времени, но умалчи вает о метаисторическом смысле своего романа и его символической многозначности, сквозящей уже в названии (восходящем к нескольким источникам, в том числе и к Лермонтову: «То был ли сам великий Сатана /Иль мелкий бес из самых нечиновных» — «Сказка для детей»). Сегодня очевидно, что при всех глубоких и разветвленных свя зях «Мелкого беса» с классической реалистической традицией (по мимо названных Гоголя, Щедрина, Чехова, Лермонтова, следует на звать Пушкина и Достоевского с их «Бесами»), она в нем принципиально не единственная Изображение реальности у Со логуба «постоянно двоится, сближаясь то с реалистической соци альной сатирой, то с романтическим гротеском и иронией» и дви жется в направлении, заставляющем говорить о «Мелком бесе» как о романе-мифе Но если канонический миф о творении повествует об отделении космоса от хаоса, то в романе Сологуба развернута, как уже замечено, «картина антиразвития ("антипути"), деградации че ловеческого разума», возвращающегося, по слову писателя, в «дов ременное смешение, дряхлый хаос» (МБ, с. 312). Одержимость хаосом (опасность, подстерегающая, как мы по мним, еще не «ставшее» детское сознание) принимает в романе, особенно в его главном герое, предельные формы. Притом в отли чие от детского — сознание Передонова открыто только в этом направлении и наглухо закрыто для противоположного полюса мировой жизни — «всебытия». Поэтому «соответствия» принима ют у героя «минус-форму» (и в этом плане Передонов как бы минус-символист): «Передонов чувствовал в природе отражения своей тоски, своего страха под личиною ее враждебности к нему,— той же внутренней и недоступной внешним определениям жизни во всей природе, жизни, которая одна только и создает истинные отно- 902 шения, глубокие и несомненные, между человеком и природою, этой жизни он не чувствовал» (МБ, с. 278). Но Передонов не только минус—герой, он еще и минус-демиург романа, героем которого он выступает, и тут почти прав Горнфельд, утверждавший, что «Мелкий бес» кажется сочиненным в диком бреде самого Передонова. «Авторство» Передонова проявляется в том, что сюжет романа становится реализацией и языком его бредовых состояний, подчиняющих себе действительность. Притом он инспирирует и вторую сюжетную линию «Мелкого беса», кото рая часто рассматривается как «позитивная» и противоположная его собственной — линию Саша—Людмила. Задолго до появле ния в романе Саши Передонов говорит Мише Кудрявцеву: «А, Машенька, здравствуй, раздевоня» (МБ, с. 90). После этого това рищи дразнят Мишу «девочкой» — злая воля героя входит в жизнь сюжета. Передонов оказывается и главным распространителем слухов о том, что Саша Пыльников — переодетая девочка. Правда, Передонов не является создателем слухов о Саше, как не является он непосредственным творцом собственной сюжетной линии — в обоих случаях его разыгрывают Грущина и Варвара, но делают это вполне в стиле самого героя. При упоминании Труши ной о гимназисте Пыльникове Варвара говорит совсем по-передо- новски: «Такой смазливенький, на девочку похож». Реализуя ее сравнение, Грушина заявляет: «Как же ему не быть похожим на девочку,— ведь это и есть переодетая барышня». Замечательно (и опять в духе самого Передонова) объяснение Грушиной: «Нарочно они так придумали, чтобы Ардальон Борисовича подловить» (МБ, с. 140—141). Только после разговора с Грушиной Варвара расска зывает о их открытии Передонову; ее рассказ «зажег в нем блуд ливое любопытство», которое передается через него Людмиле и всему городу, став двигателем второй сюжетной линии романа (ср. и эротические сны о Саше, которые видят Передонов и Людмила). Таким образом, Саша оказывается включенным в основной сю жет передоновских поисков «места» и «жены» (оба этих мотива в сюжете связаны неразрывно, пародируя высокий эпический парал лелизм «страны—жены»— еще до того, как благодаря усилиям Передонова линия Саша—Людмила станет самостоятельной. Очень важно, что к концу романа (с 25 главы) обе сюжетные линии идут параллельно, пересекаясь в сценах маскарада (главы 29—30) и со— противопоставляясь в финале (главы 31—32). Это создает не толь ко контраст, но и «соответствие» линий. Передонов неожиданно поднимается едва ли не до трагизма, а Людмила и Саша («небес ные мещане») иронически снижаются, причем Саша, реализуя «больные подозрения» главного героя, предстает «маленьким Передоновым» и его субститутом для Людмилы. Заметим, что семантически тож дественны, хотя и даны в разных «кодах», и мифологические ипостаси героев: если Саша в снах Людмилы — Зевс-лебедь и змей, то и в Передонове отмечены черты Громовника, но и «беса» (змея). Своеобразное двойничество героев подчеркнуто и однотипностью их женских дополнений: Варвара («чужая») и Людмила («милая, но чужая»). Особый статус Передонова, являющегося минус—демиургом романа, в котором он же — герой, заостряет важнейший для понимания «Мелкого беса» вопрос о соотношении в нем автора и героя. Этот тип отношений Сологуб уже наметил в рассказах о детях — здесь же он осложнен природой героя, вызвавшей необходимость введе ния в роман метаповествования. Сближение с детской темой осуществляется благодаря тому, что злой герой и мучитель детей сам предстает перед нами помимо всего прочего как испуганный и страдающий ребенок. Это заметила еще прижизненная критика: «Много детей замученных, много невинно и винно страдающих, вроде Карамазовых, Фивейских,— а Передоно- вых, беспросветно страдающих, нищих всем и проклятых всеми,— еще больше. Мы это знаем, только редко об этом думаем. А когда думаем, когда видим и чувствуем, мы перестаем презирать Передо- новых, мы покрываем их и спрашиваем: "Как Ты, создавший Пере донова, смел создать его? Чем Ты ответишь за него? Скажи, нам нужно это знать. Во имя любви — скажи: нам нельзя не знать"» 60Вопрос З.Гиппиус обращен не только к Богу, но и к творцу романа и подводит нас к глубинному смыслу «Мелкого беса». Сологуб отвечает на этот вопрос самой постановкой авторского голоса — особым сочетанием «нет» и «да» изображенной жизни и герою. Именно в этом романе отрицание данной жизни доходит у писа теля до пределов, небывалых в нашей литературе,— оно тотально и бескомпромиссно. И в этом смысле права исследовательница: «Ав тор "Мелкого беса" пытается совершить "индивидуальный акт унич тожения", описав зло мира (что означает художественное его по знание). Выявление, описание содержит всегда в себе элементы отчуждения и уничтожения» Но это только одна сторона, и будь в романе только она, авторская позиция не отличалась бы принци пиально от позиции героя, а эпиграф — «Я сжечь ее хотел, колду нью злую» (первая строка стихотворения 1902 г.) — почти со впал бы по смыслу с признанием Передонова: «Я княгиню жег, да недожег: отплевалась» (МБ, с. 379). На самом же деле в эпиграфе и приведенных словах героя сталкиваются две творческие воли (поскольку и герой — демиург, хотя и мелкий и злой). При этом у творческой воли автора есть смысловой избыток по отношению к герою, совершающему (как и Логин в «Тяжелых снах») нерезуль тативную попытку уничтожить зло мира, которым он сам одержим. Этот избыток — преодоление «одержимости», бесовства в самом 904 себе и своем отношении к другому, даже предельно чуждому и страшному «другому» — бесу. То, что носитель зла, беспощадно изображенный, оказывается одновременно страдающим ребенком (за которого творец должен ответить), то, что он — «один из нас» и даже трагико—иронически сближен с Гамлетом (в сцене воображаемого убийства — 25 гла ва),— говорит о том, что автор, не оправдывая Передонова, занимает по отношению к нему «внежизненно активную» (М.Бахтин) пози цию, принципиально иную, чем жизненная позиция самого героя. «Да, ведь и Передонов стремился к истине, по общему закону всякой сознательной жизни, и это стремление томило его. Он и сам не сознавал, что тоже, как и все люди, стремится к истине, и потому смутно было его беспокойство. Он не мог найти для себя истины, и запутался, и погибал» (МБ, с. 313) — это одно из немногих мест романа, где подобное отношение повествователя к герою выражено прямо, обычно оно проявляется в речи повествователя неявно — в отказе от «подглядывания» за героем (чего тот больше всего боит ся), в частом сближении его и своего голоса в несобственно—пря мой речи. Создатель романа оказывается способным по -пушкински по жалеть беса—одержимого и благодаря этому сам освобождается от одержимости злом. Поэтому он не просто сжигает зло изображе нием его, а вырабатывает вполне благую авторскую позицию, по беждающую зло изнутри (только так может совершиться, по Соло губу, «самосжигание зла» — название его позднего рассказа). Имея на героя прямо оценочную точку зрения того же типа, что в расска зах о детях, автор сострадает герою там, где кончается его самосоз нание, где он обращен вовне и нуждается в благом авторе-творце.
И немного из статьи Минц о Передонове: Худ. Метод: Еще заметнее контуры становящегося жанра «романа-мифа» в «Мелком бесе» Ф. Сологуба. Роман создавался в 1892–1902 гг., в кругу тех воздействий атмосферы «Северного вестника», которые не сводились к «декадентству». «Мелкий бес» (как — в зачаточной форме — и первый роман Сологуба «Тяжелые сны») отражает соловьевскую утопию преображения мира Красотой, тему «земного небожительства». Костяк «соловьевского» «мифа о синтезе» в «Мелком бесе» еще заметнее, чем в трилогии Мережковского. Вместе с тем роман, как и многие произведения писателей «Северного вестника», тесно связан с социально-бытовой реалистической прозой XIX в., — и связан не только в специфическом для «неомифологизма» смысле (то есть не только системой явных, художественно осознанных отсылок), но и в более традиционном. Изображение пошлой мещанской жизни провинциального городка дано в традициях Гоголя, Салтыкова-Щедрина, Чехова. Говоря о том, что в романе изображена «передоновщина — явление довольно распространенное» (с. 5), Сологуб, хотя отнюдь не ограничивает типичность этого явления только его социальными и политическими аспектами, однако и содержательно, и экспрессивно сближает свой неологизм с важными для него представлениями реалистической критики (ср. «обломовщина»). Варвара целовала кукиш» — с. 251); она пошлая, скучная, тоскливая (ср. «гоголевское» по стилю лирическое отступление о «смертной тоске»; вокруг Передонова все «тоскою веяло» — с. 163, 101) и т. д. и т. п. Подобная выделенность эстетической критики, безусловно, связана с символистским панэстетизмом. Однако столь же отчетлива ее связь с критикой мещанства у Достоевского, Чехова (или — позже — у Горького). Наконец, и изображение светлых начал бытовой действительности в «Мелком бесе» одновременно ведет и к реализму — и не только к нему. Такова апология природы, светлые образы «непорочных» детей, «вечных, неустанных сосудов Божьей радости» (с. 101), мотив семьи (особенно братьев и сестер) как мира, не подвластного передоновщине, и т. д. Такая постоянная отнесенность изображаемого одновременно к нескольким традициям, причастность самого художественного метода романа и реализму, и романтизму, и символизму весьма важна для формирования «неомифологических» текстов. В частности, она показывает, что роль реалистической традиции (от четко эксплицированных отсылок типа цитат и мифологем до глубинных пластов структуры образа) здесь может быть сколь угодно велика. Она не может быть лишь единственной или же основной ориентацией «текста-мифа». Именно таковы реалистические черты поэтики «Мелкого беса». Изображенный здесь бытовой мир «ненормален» и «перевернут» не в смысле «перевернутого мира» социального романа — не в смысле уклонений человеческой истории от «естественных» норм общежития. «Перевернутость», аномальность жизни в «Мелком бесе» — свойство материальной, бытовой действительности как таковой. Ей противостоят не иные, лучшие формы общежития, а коренное преображение материи, «синтез» ее с духовными началами бытия 77. К тому же для Сологуба, как для всякого символиста, бытовой пласт действительности — только мираж, «покрывало Майи», за которым скрыт ее подлинный облик. Высвечивание, постижение сущности жизни (и одновременно ее преображение) неотделимы от мифологизации. Возведение изображаемого к поясняющим мифам создает в «Мелком бесе» систему художественных образов, значительно более яркую и противоречиво многообразную, чем в трилогии Мережковского. Мифологизация связана с двумя четко противопоставленными сюжетно-образными линиями (заметим, однако, что обе они контрастируют с общими описаниями жизни провинциального города, в которой нет «сюжета» и которая не возводится к мифологическому нарративу). Это линия Передонова — Варвары — Володина, с одной стороны, и Людмилы — Саши Пыльникова, с другой. Первый сюжет организует история женитьбы Передонова на Варваре, постоянное нарастание душевной болезни героя и убийство им Володина; второй сюжет — перипетии «странной» любви взрослой девушки и мальчика-гимназиста. Передонов: Среди мифов, дешифрующих поведение и сущность Передонова, легко выделяются четыре группы текстов. 1) «Мифы» (= тексты) русской реалистической литературы, связанные темой провинциальной жизни. Зачастую это произведения сатирические, включающие гротеск и фантастику. Разумеется, произведения Гоголя, Салтыкова-Щедрина или Чехова считать «мифами» можно только лишь функционально а) Важное место среди этих текстов занимает «Человек в футляре» Чехова. Связь Передонова и Беликова видна не только в сопоставлениях профессии (оба — учителя-словесники), характера (ср. духоту квартиры Передонова, который «боялся сквозняка» — с. 60; стремление его отгородиться от мира, бюрократизм мыслей и языка и т. д.), а также сюжетных коллизий (несостоявшаяся женитьба Передонова на «хохочущей» Людмиле, высмеивающей жениха; ср. также намекающее совпадение имени Варвара у Чехова и Сологуба). В роман (характерная особенность символистских «текстов-мифов»!) введено подробное обсуждение «Человека в футляре». б) Однако образ Беликова — воплощение мертвенного бюрократического порядка, формы — связан лишь с одним, самым внешним пластом «передоновщины». Любимая символистская мысль о мертвенном порядке кажимости хаоса, раскрытая мотивом развивающегося безумия Передонова определила и другие «соответствия». Важную роль играют отчетливо проведенные параллели с сюжетной структурой «Мертвых душ». Передонов, готовясь получить фантастическое место инспектора, наносит визиты «первым людям» города: городскому голове, предводителю дворянства, прокурору и др. На какое-то время сюжет организуется передвижениями Передонова по городу. Эти передвижения, как и у Гоголя, с одной стороны помогают развернуть перед читателями сатирическую галерею «мертвых душ» русской провинции конца XIX в.: открытых или маскирующихся реакционеров, болтунов-либералов, толстовцев и т. д. С другой стороны, визиты, с постоянно возобновляющимися разговорами о вымышленном инспекторстве Передонова, создают все нарастающий эффект «фантастической действительности». в) Темы безумия как основы «обыденного», пошлого уклада сопоставляются и с «мифами» творчества Достоевского. К «Бесам» прямо отсылают название «Мелкого беса», мотивы «бесовства» (безумия, безумного садизма) передоновской жизни, а также лейтмотив пожара. г) Изображение маниакального бреда Передонова вызывает поток отсылок к «Пиковой даме». С ней связаны мотивы оживания и подмигивания карт: «Неясные и страшные ходили бесшумно фигуры — короли, валеты» (с. 229) безумный Передонов «проколол глаза фигурам, чтобы они не подсматривали». Среди карт выделяется пиковая дама («Пиковая дама все зубами скрипела», «Пиковая дама все ко мне лезет» — с. 227). Пиковая дама оказывается старухой-княгиней. 2) Важную группу мифов, характеризующих Передонова, составляют «мифы мещанского сознания». Это отсылки к представлениям и штампам, восходящим к бытовой «картине мира» пошлого сознания и складывающимся в некое подобие нарратива. Таковы «миф о Пушкине», «миф о Мицкевиче». Для Передонова Пушкин «камер-лакеем был» 83, а Мицкевич «бунтовал» (с. 81, 108) 84 и… издавал «Колокол». Отсюда — символы безумия Передонова: сначала он, чтобы казаться либералом, Пушкина в «сортир вынес», а позже, демонстрируя лояльность, портрет Мицкевича «потащил <…> в отхожее место», а пушкинский повесил «на стену в столовой» 3) Ряд мифов носит отчетливо индивидуальный характер: они сочинены безумным Передоновым. Однако содержание этого бреда подсвечено обычно народной демонологией и суеверными представлениями (кот-оборотень 85, «оборотни»-гимназисты — с. 278; черт «из Голландии» — с. 142, 253; ср. «чуранья» Передонова и др.), реже — травестированными новозаветными мифами (Володин — жертвенный баран — «агнец»). 4) Наиболее обобщенный и страшный символ передоновского безумия (и — одновременно — безумия «нормальной» мещанской жизни) — знаменитая Недотыкомка. Образ этот восходит к народной демонологии и к идее Мережковского о том, что именно недовоплощенное, бесформенное, безлико-серое есть воплощение хаотического начала бытия, антиномия божественного. Но одновременно образ этот имеет и особое — автоцитатное — происхождение: Недотыкомка серая
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-06-29; просмотров: 3138; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.220.63.83 (0.016 с.) |