ТОП 10:

Task 4. Find the English equivalents to the following words and expressions in the text:



Розвинути концепцію права; приписувати закони богам; скласти кодекс законів; стосуватися надзвичайно жорстоких мір; афінський законодавець; закріпачення боржників; розбити на ворожі фракції; соціальні, політичні та економічні негаразди; наступна тиранія; загально задовільне рішення; впорядковане суспільство; належне місце та функція; шокуючи суворий; написані кров’ю; прийняти закони; під керівництвом; переглянути; вбивство; більш людяний; підручник для студентів юристів; знищити корупцію; зробити правосуддя доступним кожному; залишитися недоторканним; імперські едикти.

 

Task 5. Give Ukrainian equivalents for the following words and expressions. Make up sentences or situations using them:

To be made by people and for the people; to separate everyday law from religious beliefs; to be written in blood; trial by jury; to be eligible to serve; to appeal government decision; to retain the tradition; to prohibit the tradition; to split into rival factions; under Solon’s law; the social, political and economic evils; to have one’s proper place and function; to establish courts; to turn in hope of a generally satisfactory solution; the concept of ‘natural law’; to revise all statutes except that on homicide; to contribute to the Roman law; to eliminate corruption; to make justice available.

 

Task 6. Read and say whether these statements are true or false:

1. People began to write down laws only after paper was invented.

2. Most civilizations believed that gods made laws.

3. Solon’s code was the first written Greek code.

4. Draco’s code provided death for all criminal offences.

5. The ancient Greeks had a tradition of trial by jury.

6. All Greeks were eligible to serve in the Assembly.

7. Romans developed the concept of natural law.

8. Solon’s laws prevented the revolution in Greece.

9. Roman laws influenced laws of all European countries.

10. The English legal system has Roman roots as well.

 

Task 7. Choose a word or phrase (a, b, c) which best suits the sentence:

1. The Law carved into twelve bronze tablets was set up … . a) in the Assembly; b) in the Forum; c) in the temple;
2. Draco’s laws were …. a) humane; b) fair; c) severe;
3. Solon …… almost all Draco’s laws. a) revised; b) retained; c) permitted;
4. Courts in Athens were established by…… a) Draco; b) Solon; c) Justinian;
5. The Digest was …. a) a hand-book for law students; b) the decisions of the great Roman jurists; c) laws passed by Justinian;
6. The English law system has …. as part of its hereditary roots. a) the Hebraic Code; b) the law of Babylon; c) the Roman law;
7. The Roman Empire remained intact until … . a) the 10th century A.D.; b) the 5th century A.D.; c) the first century B.C.

Task 8. Match the definition in the right column to the word in the left:

1. to appeal   a) discontented, often self-interested group of persons within a party;
2. measure   b) kind of government existing when a ruler has complete power, esp. when this power has been obtained by force;
3. to contribute   4. jury   5. faction 6. rival   7. tyranny     8. homicide c) to join with others in giving help, money, ideas, suggestion for a common purpose; d) body of persons who swear to give a decision (verdicts) on issues; e) killing of a human being; f) size, quantity, degree, weight, etc., found by a standard or unit; g) a person who competes with another because he wants the same thing or to be or to do better than the other; h) to take a question to a higher court for rehearing and a new decision;

Task 9. Translate into English:

1. Вбивство – не є кримінальним злочином, якщо воно вчинено для самозахисту.

2. Ця партія розбита на невеличкі фракції.

3. Вони подали апеляцію у вищий суд.

4. Суддя провів чотири процесиза один день.

5. Його судили судом присяжних.

6. Його обвинуватили у вчиненні тяжкого правопорушення.

7. Римське право мало глибокий вплив на юридичну систему Європи.

8. Соціальні, економічні та політичні негаразди можуть призвести до революції.

Task 10. Write down an annotation in English:

Драконт – афінський законодавець, чиї суворі закони передбачали (provide for) тільки одне покарання – смерть – за незначні порушення та тяжкі злочини, скоєні в Афінах. Його ім’я також зв’язано з усім жорстоким та безжалісним – «драконівські міри», «драконівські закони», «драконівський кодекс».

Кодекс Драконта, який датується 621 р. до нашої ери, не був першим писаним кодексом афінських законів, але він, ймовірно, був першим повним кодексом чи переробкою попередніх законів. Пізніше Солон скасував драконівські закони та видав нові, залишивши тільки попереднє покарання за вбивство.

Task 10. Speak on the following items:

1. The Greek laws.

2. The Roman laws.

3. The influence of ancient laws on the modern world.

 

Task 11. Write a mini-composition for or against the following statement “Laws should reflect religious beliefs” .Use Internet.

Task 12. Write down an annotation in English:

Розвиток античного римського права

Римське право так позначають правову систему що діяла у Древньому Римі та пізніше по всій Римській імперії. Головні джерела античного римського права зібрані у Corpus Juris Civilis* . Римське право заклало основу систем правосуддя більшості європейських країн середніх віків та ранньої нової історії.. Розвиток античного римського права передане наступним епохам головним чином завдяки так званому Corpus Jurіs Civilis візантійського імператора Юстиніана, що правив у VІ столітті, є продуктом безперервного тисячолітнього розвитку правової системи, кульмінацією якого став «класичний період», що тривав упродовж перших двох століть нашої ери. Воно більше стосувалося приватного права, що мало справу з приватними стосунками між індивідами, ніж права публічного, яким керувалися державні органи, порівняно нерозвинені до візантійського періоду.

Право ранньої Римської республіки V ст. до н. е. було набором неписаних звичаїв, які вважалися складовою римської спадщини і застосовувалися лише до громадян Риму.

_____________________________________

* Corpus Juris Civilis (“Body of Civil Law”) is the modern name for a collection of fundamental works in jusrisprudence, issued from 529 to 534 by order of Justinian, Byzantine Emperor.

Key-words:

правова система legal system
основні джерела римського права main sources of ancient Rome Law
спадщина heritage
публічне право public law
набір неписаних звичаїв collection of unwritten customs
приватне право private law
до нашої ери before Christ (B.C.)
Римська імперія Roman empire
керуватися to be guided (by)
античний ancient
лягти в основу to underlie
Unit 4 The Sources of English Law and Napoleon’s Code

Vocabulary Section

Task 1. Before you read the text look through the following words to make sure that you know them. Learn those that you don’t know:

representative [,repri´zentətiv] представник, представницький
to sign [sain] підписувати
to treat /treatment [tri:t] ставитись/ ставлення, поводження
charter [t∫a:tə] хартія
liberty [´libəti] свобода
monarch [´monək] монарх
monarchy [´monəki] монархія
to provide for [prə´vaid] передбачати, забезпечувати
unjust несправедливий
consent [kən´sent] згода
to stipulate [´stipjuleit] обумовлювати
trial [traiəl] судовий процес
to levy taxes [´levi] збирати податки
to be regarded відноситися; вважатися
to guarantee [,gærən´ti:] гарантувати
notorious [nəu´to:riəs] відомий
rowdy [´raudi] хуліганський, шумний, бурхливий
to swear (swore, sworn) [sweə] лаятися, клястися
violently [´vaiələntli] сильно/ жорстоко
justice of the peacе мировий суддя
to commit to jail відправити до в’язниці
to cause [ko:z] визвати, спричинити
to outcry [´autkrai] протестувати
to acquit [ə´kwit] виправдати
warrant [´worənt] ордер (на арешт)
to be severely reprimanded [´reprima:ndid] отримати сувору догану  
writ [rit] повістка, наказ
foundation заснування
conditional залежний умовний
arbitrary government [´a:bitrəri] автократія, деспотичний уряд
unequivocally [,ʌni´kwivəkli] неоднозначно
to declare оголосити
the royal prerogatives королівські привілеї
to dispense with обходитися без
maintenance [´meintənəns] утримання; підтримка
standing army діюча армія
authorization [o:θərai´zei∫n] уповноваження, санкція, дозвіл
clause [klo:z] стаття, пункт (закону)
seek to (do something), [si:k] намагатися (зробити), шукати
interference [,intə´fiərəns] втручання
course of justice [ko:s] хід впровадження правосуддя
proximate succession [proksimət] наступний спадкоємець
provided (that) при умові
heir [eə] (heiress [earəs]) спадкоємець
to prevent (from) [pri´vent] завадити/ запобігти
to abuse [ə´bju:s] зловживати
diverse [dai´vəs] відмінний; несхожий
equal [´i:kwəl] рівний
to spread [spred] поширювати, розповсюджувати

Task 2. Read and translate the text:

The Sources of English Law

At the heart of the English system there are two principles of government – limited government and representative government. The idea that government was not all-powerful first appeared in the Magna Carta, or Great Charter, that King John signed in 1215 under the threat of civil war.

The Magna Carta established the principle of limited government, in which the power of the monarch, or government, was limited, not absolute. This document provided for protection against unjust punishment and loss of life, liberty, and property except according to law. It stipulated that no citizen could be punished or kept in prison without a fair trial. Under the Magna Carta, the king agreed that certain taxes could not be levied without popular consent. The Magna Carta came in time to be regarded as a cornerstone of British liberties. It is one of the oldest written constitutional papers.

In Britain, the United States, and many other English-speaking countries, the law of Habeas Corpus guarantees that nobody can be held in prison without trial. Habeas Corpus became a law because of a wild party held in 1621 at the London home of a notoriously rowdy woman, Alice Robinson.

When a constable appeared and asked her and her guests to quiet down, Mrs. Robinson swore at him so violently that he arrested her, and a local justice of the peace committed her to jail. When she was brought to trial, Mrs. Robinson’s story of her treatment in prison caused an outcry. Such treatment was barbaric even by the harsh standards of the time. Public anger was so great that she was acquitted, the constable who had arrested her without the warrant was himself sent to prison, and the justice of the peace was severely reprimanded. And the case led to the passing of the Habeas Corpus Act in Britain in 1679. The law is still on the British statute books. Habeas Corpus is part of a Latin phrase – Habeas Corpus ad subjiciendum - that means ‘Let the body be brought before the judge,’ In effect, a writ of Habeas Corpus is an order in the name of the people (or, in Britain, of the sovereign) to produce an imprisoned person in court at once.

The Bill of Rights (1689) is one of the basic instruments of the British constitution, the result of the long 17th century struggle between the Stuart kings and the English people and Parliament. The revolution settlement made monarchy conditional on the will of Parliament and provided a freedom from arbitrary government of which most Englishmen were notably proud during the 18th century. The main purpose of the act was unequivocally to declare illegal various practices of James II. Among such practices proscribed were the royal prerogatives of dispensing with the law in certain cases, the complete suspension of laws without the consent of Parliament, and the levying of taxes and the maintenance of a standing army in peacetime without specific parliamentary authorization. A number of clauses sought to eliminate royal interference in parliamentary matters, stressing that elections must be free and that members of Parliament must have complete freedom of speech. Certain forms of interference of the course of justice were also proscribed. The act also dealt with proximate succession to the throne, provided the heirs were Protestants. It is the constitutional paper of great importance, which prevented the sovereign from abusing his authority.

The laws of much continental Europe owe their modern form largely to a man who never studied law. Napoleon Bonaparte established in 1800 five commissions to refine and organize the diverse legal systems of France. The resulting Code was a triumphant attempt to create a legal system that treated all citizens as equals without regard to their rank or previous privileges. It was also so clearly written that it could be read and understood by ordinary people. The code was adopted intact in most of the areas of Europe and spread from there across the Atlantic. Many of its principles are still in force.







Последнее изменение этой страницы: 2016-06-23; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.219.167.194 (0.006 с.)