Memorize the following useful 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Memorize the following useful



WORDS AND phrases!

І. Конференції, симпозіуми, конгреси:

конгрес congress
сесiя session
засiдання meeting /sitting
симпозіум symposium (pl.- ums,-sia}/workshop
конференція conference
позачергова ~ extraordinary
чергова ~ ordinary
всесвітня ~ world
щорічна ~ yearly /annual
цікава ~ interesting
міжнародна ~ international
наукова ~ scientific
наступна ~ next
спеціальна ~ special
~ відбудеться/ відбулася will take place /took place
~ закінчилася ended
~ організувати to organize
урочисте відкриття ~ grand opening
програма ~ programme
в рамках ~ within the limits of
тема ~ theme
організатор ~ organizer
мета ~ aim
бути відповідальним за to be responcible for
відкрити конференцію to open the conference
відкласти~ to postpone -
проводити ~ to hold-
конференція присвячена … conference is devoted to…
за ініціативою on the initiative of
під керівництвом under the supervision of
під особистим керівництвом personally conducted by
приймати участь у конференції to take part in the conference
конгресс відбудеться congress will take place
з … по … from…to
в наступному році next year
на початку (в середині,в кінці) лютого in the beginning (in the middle, by the end) of February
Чотириденний семінар відбудеться в листопаді у Києві A four - day seminar (workshop) will take place in November in Kyiv.
порядок денний agenda

II. Запрошення на конференцію:

запрошувати на … to invite for…
Ми маємо честь запросити Вас на конференцію … We have the honour of inviting you for the conference…
запрошення invitation
офіційне ~ official
письмове ~ written
усне ~ oral
відхилити ~ to decline/ to reject
отримати ~ to receive
підтвердити ~ to confirm
прийняти ~ to accept

III. Учасники конференції:

гість guest
високий ~ distinguished/eminent
почесний ~ guest of honour
список list
скласти список учасників to make a list of participants
доповідач speaker/ reporter
представник represantative
представляти (бути представником) to represent
приймати участь у … to take part in…
учасник participator
участь participation
кількість учасників number of participants
член member
Головуючий представляє доповідачів. A chairman inroduces speakers.

IY. Реєстрація учасників:

анкета form
заповнити анкету to fill in a form
громадянство citizenship/ nationality
дата народження date of birth
місце народження place of birth
посада position
мiсце роботи place of job
прізвище surname/family name
імя name
візитка business card
час і місце time and place
Регiстрацiя буде проходити в.. Registration will take place in…

Y. Виступи, доповіді, повідомлення:

доповідь report
письмова ~ paper
наукова ~ lecture
Тема доповіді… The subject of the report is…
виступити з доповіддю to give a lecture
підготувати доповідь to prepare/get ready for a paper
звіт report
проект (документа) draft
привітання greeting
промова speech
вступне слово opening address
заключне слово closing speech
Запрошую до слова пана професора Н./ Надаю слово … I give the floor to professor N…
Мені хотілось в своїй доповіді ознайомити Вас з новою проблемою. I’d like to present you a new problem
А тепер я хотiв би звернути Вашу увагу на … Now I’d like to draw your attention to…

YI. Дискусії:

звертатися до когось із запитанням to ask smb. a question
глибоке розходження в поглядах great difference of opinions
жвава дискусія active/lively discussion
думка idea/opinion
висловити думку to express one’s opinion
обмін думками exchange of opinions
пропозиція proposal/sugetion
регламент time-limit
нагальна, раптова ідея brainstorm
Мовні зразки, які використовуються в дискусіях:
Мені хотілось би знати … I’d like to know…
Мені хотілось би наголосити, що … I’d like to stress that…
Якщо я Вас вірно зрозумів … If Isaw your point right…
Я з Вами (не) погоджуюсь. I (don’t) agree with you.
Я прошу слова. I ask for the floor.
Якщо я не помиляюсь…? If I am not mistaken…?
Як Ви поясните…? How do you explain…?
Що Ви думаєте з приводу..? What do you think as to…?
Чому Ви думаєте …? Why do you think…?
Питання, яке слід роглянути більш детально… A question still to be examined in detail is…
У мене не має/ є … I have (no) …
зауваження remarks
заперечення objection
Я підтримую точку зору… I support/second the view of…
Як зазаначалсь в доповідях на конференції… As it was pointed out in papers read at the conference…
У мене є запитання до Вас. I have a question to you.
Результати дебатів показали… The results of the debates showed…

VII. Робочі мови. Переклад:

іноземна мова foreign language
робоча мова working language
усний перекладач interpreter
письмовий перекладач translator
дати синхронний переклад to translate synchronously
синхронний переклад symaltaneous translation

Task1. Render the texts intoUkrainian using the following useful phrases:

The text (article) carries the material about... At the beginning it deals with... To summarize the author writes...

In 1998, the National Aerospace Educational Center of Ukrainian Youth, acting in the interests of the National Space Agency of Ukraine, the National Academy of Sciences of Ukraine and the Ministry of Education and Science of Ukraine initiated annual countrywide scientific conference of youth titled “Human and Space”, aimed at:

  • searching, associating and supporting the gifted young people, developing an interest of students, post-graduates and young scientists to research activities in cosmonautics domain, to space education, as well as the other trends of science and engineering, directly connected with space exploration;
  • promoting further introduction of young scientists’ research results to engineering developments and creating the system of specialists training in aerospace branch;
  • efficient realization of the governmental policy in rocket-and-space production in the market conditions, using the national space infrastructure for implementation of the State program of Ukrainian youth aerospace education.

The first conference took place in 1999. Since then, eight conferences were successfully held. During this period, status of the conference changed, subjects of research areas broadened, territorial coverage and number of participants increased. By the results of the conference, the collected articles and reports are published. Now the Conference has an international status and is held on the basis of the Center, the Dnipropetrovsk National University and the Ukrainian Research Institute of Machine-Building Technology.
Students, post-graduates, young specialists and scientists are invited to take part in the conference activities.

Role –play



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-23; просмотров: 145; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.222.125.171 (0.006 с.)