Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
О предмете этнографии общения
Характерная особенность науки XX столетия — обра- зование новых самостоятельных и относительно само- стоятельных научных дисциплин и направлений на сты- ке традиционных. Причем первые ориентированы, как правило, на исследование проблем, оттесненных на пери- ферию последних. Такова вообще логика развития науч- ной мысли, новое возникает в результате переосмысле- ния того, что кажется второстепенным, само собой разу- меющимся или областью других наук.
Об этом свидетельствует, в частности, и нынешнее развитие этнографии, психологии, лингвистики. Давно, едва ли не со времени своего становления, они тяготеют друг к другу. Достаточно вспомнить В. Вундта, Ф. Боаса, Б. Малиновского, Г. Шпета, Б. Уорфа, исследования ко- торых получили всеобщую известность одновременно в этнографии, лингвистике, психологии. Тем не менее, лишь в последние два десятилетия стала осознанной необходимость специального изучения феномена обще- ния на стыке этих наук, что в конечном итоге обогащает каждую из них в отдельности. Повсюду, за рубежом и у нас в стране, появляются исследования национально- культурной специфики общения (См. напр. Hymes, 1962; Deutsch, 1964; Barre, 1964; Hall, 1969; Barnlund, 1975; Пап, 1964: Акишина, Камогава, 1974; Смирнова, 1971 Верещагин, Костомаров, 1976; Леонтьев, Сорокин, Тара- сов, 1977; Сорокин, 1977), а также новые термины и формулировки, являющиеся результатом осмысления, обобщения конкретных или возможных разработок в
этой области: этнолингвистика, этнография речи, этниче- ская функция речи, этнопсихолингвистика и др. Несо- мненно, этому способствовал общий интерес к проблеме общения, захлестнувший все гуманитарные науки, вынудивший, наконец, признать, что «общение состав- ляет как бы внутренний механизм жизни коллектива (или социальной группы)» (Ломов, 1971, 18) и «по су- ществу невозможно исследовать развитие и функциони- рование человеческой личности... не обращаясь к поня- тию общения, не интерпретируя это понятие тем или иным образом и не анализируя его конкретных форм и функций в тех или иных социальных и исторических ус- ловиях» (Леонтьев, 1974,6).
Судя по объему и содержанию исследований обще- ния в плане его национально-культурной специфики, мы стоим на пороге новой относительно самостоятельной научной ветви. Ее можно назвать этнографией об- щения, ибо проблема национально-культурной спе- цифики общения — это проблема, в первую очередь, этнографическая. Для лингвистики, семиотики, психо- логии национально-культурная специфика общения всего лишь объект, иллюстрация к некоторым сло- жившимся в этих науках понятиям, законам, категориям; в этнографии она может обрести иное качество — ка- чество предмета и должна рассматриваться как одна из важнейших и неотъемлемых сторон традиционно- бытовой культуры этноса. Впрочем, сейчас еще трудно сказать — да это и не столь важно — под чьей эгидой исследование национально-культурной специфики об- щения из множества случайных, разрозненных, узких разработок превратится в широкое систематизированное исследование всего многообразия этнодифференци- рующих явлений, фактов общения. Не исключено, что это возьмёт на себя языкознание в лице таких её отрас- лей, как социолингвистика и психолингвистика.
* * *
Итак, предмет этнографии общения — традиционно- бытовая культура общения. Попробуем яснее предста- вить, что за этим стоит.
«Понятие «традиционно-бытовой культуры», — пишет акад. Ю. В. Бромлей, — соответствует тому, что обычно
называют народной культурой. Именно в традиционной части повседневной бытовой культуры обычно сосредо- точена основная этническая специфика этносов — на- родов. Наша наука практически всегда в первую очередь изучала этот слой культуры — традиционную материаль- ную культуру, обычаи, обряды, народное творчество, т. е. компоненты, в которых наиболее наглядно проявляется этническая специфика» (Бромлей, 1977,6).
Излишне доказывать возможность и необходимость включения в этот список традиционно-бытовой культуры общения: ритуалы приветствий и прощаний, обхождение с противоположным полом, родственниками, гостями, старшими, средства и атрибуты общения типа жест, мимика, поза, одежда и т. п. В самом деле, где еще, как не здесь, более всего проявляется и прочно удерживает свои позиции повседневно-бытовая культура этноса?
Сошлемся на ряд примеров.
У осетин, абхазов и многих других народов Кавказа предельно общему русскому «здравствуйте», соответст- вует, по крайней мере, три десятка специализированных приветствий: специализация по типу ситуации (привет- ствие гостя, путника, пахаря, охотника, косаря и т. п.), по признаку возраста (приветствие младшего, старшего и равного), специализация по признаку пола. Различия от этноса к этносу наблюдаются и в послеприветствен- ном общении. Например, монголы, как правило, задают в первую очередь вопрос о состоянии скота, находяще- гося в личном пользовании, и только после этого инте- ресуются благополучием семьи (Пржевальский, 1946), у американцев на первом месте стоит вопрос о делах, у адыгов — о здоровье и новостях, представляющих вза- имный интерес.
Этнодифференциация общения выступает налицо в коммуникативных действиях и атрибутах одинаковых по технике исполнения, но различных по семантике. У болгар покачивание головой в вертикальной плоскости означает «нет», а в горизонтальной — «да». Противопо- ложное значение имеют эти движения у целого ряда других народов. Синонимия средств общения устанав- ливается нередко и между членами различных общно- стей внутри одного и того же этноса.
Существенно отметить также различие некоторых этнически универсальных актов общения в плане их зна-
чимости. Адыги, насколько нам известно, американцы и, возможно, другие народы мира, в отличие от русских, французов, немцев, итальянцев используют формулы «Доброе утро», «Добрый день», «Добрый вечер» не толь- ко как приветствие, но и в ситуации прощания. Другой пример такого же свойства: азербайджанцы, прощаясь, произносят — «спасибо»; по свидетельству Б. Алиевой, это оказывает интерферирующее влияние при общении на русском языке — в ситуации прощания используется совершенно неуместное русское «спасибо» (Алиева, 1977, 5).
То же самое имеет место в сфере нелингвистических средств и атрибутов общения. Одни и те же простейшие акты вежливости в различных культурах воспринима- ются по-разному.
«Причмокивать губами считается проявлением дур- ного вкуса и может вызвать чувство отвращения; между тем как у индейцев считалось бы проявлением дурного вкуса не чмокнуть губами, будучи приглашенным на обед, потому что это внушало бы мысль о том, что гость недоволен своим обедом» (Боас, 1926, 117—118). «Стоит мужчине придержать дверь открытой, пропуская впереди себя женщину-японку, она воспримет это как показатель глубокого влечения; американка же в по- добных обстоятельствах отметит только, что человек хорошо воспитан» (Шибутани, 1969, 309). «В венгерской среде, если мужчина взял под руку женщину или наобо- рот, это бесспорный признак того, что между ними «что-то есть», что это «неспроста». В то же время среди русских... этого нет: возможно, конечно, что это на са- мом деле одна «пара», но возможно, что это просто знакомые» (Пап, 1964, 74).
Не составит особого труда продолжить список подоб- ных примеров; в превеликом множестве они рассыпаны в художественной, научно-популярной, научной (в том числе и этнографической) литературе. Гораздо важнее, однако, выработать некоторую систему научных понятий, в соответствии с которой можно было бы их классифи- цировать, анализировать, что мы в дальнейшем и попы- таемся сделать.
Поскольку в данном случае имеются в виду социаль- но заданные, фиксированные формы общения, можно представить их в виде системы стандартов ком-
муникации, подобно тому, как в лингвистике язык рассматривается в виде системы знаков *.
В узкофеноменологическом плане стандарт комму- никации представляет собой конвенциальный шаблон коммуникативного действия или движения. В этом качестве выступают: приветствие, прощание, пред- ставление во время знакомства, выражение благодар- ности, поза, мимика; причем различия по этносам обна- руживаются главным образом в их конкретной реали- зации и осмыслении, в чем мы имели возможность убе- диться.
Национально-культурные стандарты общения стерео- типны, чрезвычайно устойчивы, многие из них действуют почти без изменения в течение сотен лет, сохраняя на се- бе отпечаток древней культуры, подчас забытой или по- лузабытой. Это сближает их с обычаями — «общепри- знанными нормами поведения, неофициально «узаконен- ными» властью массовой привычки, традиции и общест- венного мнения... и стихийно воспроизводимыми действиями множества людей» (Дробницкий, Левада, 1967г, 126). Передаваясь от поколения к поколению, стандарты общения, наряду с другими проявлениями обычая, осуществляют функцию социального контроля и социальной интеграции людей внутри этноса. Они явля- ются своего рода вехами и одновременно способами перехода от дикости к цивилизации, от животных форм поведения к человеческим.
Будучи отражением системных отношений реальной действительности, стандарты общения, обслуживающие ту или иную относительно замкнутую сферу взаимодейст- вия людей, образуют ритуал (обряд, церемонию), точ- нее, один из структурных уровней ритуала — коммуни- кативный. Осуществляется своеобразная группировка (стилизация) социальных, психологических, технологи- ческих факторов коммуникации. На этой почве возникает целостная, устойчивая модель поведения — стиль об- щения (См. Бгажноков, 1975, 229—231).
В отличие от обычного «свободного» поведения в ри- туальном поведении «строго канонизированный способ действия лишен непосредственной целесообразности и
* Это не означает требования или допущения интерпретации все- го многообразия этнографических явлений в духе Леви-Стросса, т. е. в терминах структурной лингвистики.
служит лишь обозначением (символом) определенного социального отношения (существующего социального порядка, признания каких-либо ценностей или автори- тетов и т. п.)» (Дробницкий, Левада, 19676, 512). Эта особенность ритуала присуща всей области традицион- но-бытовой культуры общения, но особенно той ее ча- сти, которую принято называть этикетом.
Этикет — ядро, организующий центр тради- ционно-бытовой культуры общения*. Тако- ва его наиболее общая характеристика. Обычно же под этим понимают «форму поведения, обхождения, правила учтивости, принятые в каком-либо обществе» (БСЭ, 1957), «правила, регламентирующие форму, мане- ры поведения личности в межличностном общении» (Титаренко, 1976, 278), «правила общения всех людей и во всевозможных ситуациях» (Ряжин, Гринберг, 1974, 107). Наиболее точным из этих определений является, безусловно, первое; два других неоправданно абстракт- ны, широки. Этикет не существует вне времени и про- странства — это всегда этикет какого-либо народа (эт- ноэтикет), общества, класса, социальной группы на определенной ступени их исторического развития. Другая особенность этикета — системный характер содержа- щихся в нем моральных предписаний. Следовательно, этноэтикет — это система характерных для данного этноса моральных предписа- ний ритуализованного общения в типич- ных, изо дня в день повторяющихся си- туациях взаимодействия.
Содержание этикета и его место в социальной жизни той или иной общности определяются конкретно-истори- ческими условиями развития этноса. В обществах сегмен- тарного типа (Э. Дэркгейм), т. е. замкнутых, мало под- верженных влиянию со стороны, они почти всецело до деталей определяют форму поведения: «Способ, каким человек должен питаться, одеваться в каждом обстоя- тельстве, жесты, которые он должен произносить, опре- делены с точностью» (Дюркгейм, 1900, 231). Это каса- ется прежде всего родового и феодального обществ.
* Ср.: «...всякое коммуникативное поведение имеет тенденцию стать этикетным (особенно в случае ритуализации определенного типа поведения)». — Чернов, 1967, 51. «Основным свойством этикета является его коммуникативность». — Цивьян, 1966, 144.
Разрушение их устоев ведет к тому, что правила пове- дения «теряют в ясности и точности. Они регламенти- руют их весьма общим образом, говоря, что должно быть сделано, а не как это должно быть сделано» (Дюрк- гейм, 1900,231).
Можно, таким образом, назвать три стадии развития моральных правил и предписаний коммуникативного поведения: стадию неопределенности, стадию регламентации и стадию обобщения.
Стадия неопределенности относится к началу чело- веческой истории, когда люди еще не пришли к тому, чтобы установить, строго фиксировать стандарты обще- ния, приуроченные к различным ситуациям взаимодей- ствия. В длительном периоде очеловечения поколения древнейших эпох только нащупывали возможные пути стандартизации взаимодействия и процесс этот носил, надо полагать, стихийный, малоосознанный характер.
Вторая из указанных стадий знаменует собой форми- рование и утверждение широкой сети правил коммуни- кативного поведения во всех типичных социальных си- туациях. Причем с узко прагматической точки зрения многие из них избыточны, непомерно детализованы и точны. Это и есть, собственно, стадия формирования эти- кета, как такового. Она охватывает период человеческой истории, начиная с родового строя кончая феодальным, то есть период, когда человек начинает сознавать себя как личность, как существо в известном смысле обособ- ленное от общества и, следовательно, от принятых в нем правил поведения. В процессе такого обособления и как бы в противовес ему возникают всевозможные писа- ные и неписаные своды правил коммуникативного по- ведения, отражающие социальную, классовую структуру общества.
Разложение феодального строя кладет начало тре- тьей стадии развития этикета, которую переживают сей- час почти все народы мира. На этой стадии, сохраняя в целом свою содержательную структуру, этикет все более и более лишается избыточности, детализации и точности, что связано, безусловно, с общим процессом эмансипации личности. Обобщение и ее обратная сторона — гиб- кость — таковы, на наш взгляд, ориентиры, в направле- нии которых развивается этикет в настоящее время. Этому способствует помимо всего прочего взаимопро-
никновение национальных культур, развивающееся на базе социально-экономического взаимодействия, сотруд- ничества. Этикет все более теряет черты узконацио- нальных правил поведения, во многих обществах он ста- новится лишь одним из структурных уровней этикета общего для целого ряда этносов внутри той или иной социальной общности. Таково, например, место этикета народов нашей страны в общесоветском, социалистиче- ском этикете.
* * *
Будучи одной из сторон моральной, нравственной культуры этноса национальный этикет связывает во- едино форму (технику) и традиционное социальное со- держание (оправдание, мотивировку) общения. Но это вместе с тем не просто реальное общение или поведе- ние, как иногда думают (См. Акишина, Камогава, 1974, 9). Этикет следует понимать и как своего рода метаязык традиционно-бытовой культуры общения, хранящийся в памяти представителей этноса. Он может быть представ- лен терминами самого общего характера, ср. гири — у японцев, намус — у тюркоязычных народов, адыгага — у адыгов, но в него входит обязательно, с одной сторо- ны — понятийно-категориальный аппарат коммуника- тивного поведения (старший, женщина, гость, честь, достоинство, родственник и т. п.), вокруг которого вы- страиваются морально-нормативные предложения запре- щающего и предписывающего плана, с другой — социаль- но заданная техника общения, виртуально представлен- ная в виде знаний, умений, навыков. Целостность общения как бы раскладывается на два плана, взаимно дополняющих друг друга. Первый из них можно назвать парадигматическим, второй — синтагмати- ческим, несколько изменив и расширив понятия об ассоциативных и синтагматических отношениях в язы- ке, введенные швейцарским лингвистом Ф. де Соссю- ром.
Парадигматика включает социальные факты, отноше- ния и ориентиры, являющиеся условием и содержанием общения, а именно: возраст, статус, пол, этническая при- надлежность коммуникантов, отсутствие или наличие родственных связей, место и время взаимодействия
и т. п. Коротко говоря, она имеет дело с чередованием и, в известном смысле, с противопоставлением перемен- ных социальной ситуации общения.
Синтагматика традиционно-бытовой культуры обще- ния вторична по отношению к парадигматике — это не- посредственно техника общения, способ развертывания социального содержания общения, представленного па- радигматикой. Она весьма разнообразна по качеству и велика по количеству. Известный английский социаль- ный психолог М. Аргайл выделяет семь классов социаль- ной техники поведения (общения): 1) телесный контакт, 2) физическая близость и позиция, 3) жесты, 4) выра- жения лица, 5) движения глаз, 6) нелингвистические аспекты речи (темп, ритм, интонация речи и т. п.), 7) соб- ственно речь (Argyle, 1970, 28—32).
Понятие техники общения, таким образом, соотно- сится с понятием средства общения, выступает в каче- стве ее динамического аспекта. Однако, не все, что со- циально значимо во взаимодействии людей, можно на- звать средством общения. Этого нельзя сказать о месте, времени общения, о расположении коммуникантов в про- странстве, об их облике (одежда, способ стрижки, уклад- ка волос и т. п.) и других параметрах социального по- ведения, также подверженных ритуализации в своеоб- разном для каждого этноса направлении. Например, итальянцы пользуются приветствием Виопа sera — Доб- рый вечер — после 2—3 часов, в то время как для рус- ских этот стандарт общения вступает в силу только с 6—7 часов вечера (Черданцева, 1977). В учреждениях Западной Европы за старшим по должности закрепля- ется, как правило, место в центре помещения, и это слу- жит одним из признаков, по которому посетители узнают старшего в группе. В отличие от этого предста- вители целого ряда других культур, в том числе и рус- ские, отводят старшему место в одном из наиболее отдаленных от двери углов комнаты. Этнодифференци- рующее значение имеет и внешний облик человека. Здесь подчас незначительная, казалось бы, деталь ока- зывается весьма существенной для определения личност- ных характеристик человека, предписывающих то или иное, фиксированное в этикете, обхождение с ним. В прошлом у адыгов символом замужества служило белое покрывало на голове женщины и (или) малая высота
традиционной, вышитой золотом шапочки. У мордовцев ту же функцию, т. е. функцию социального символизма,, выполняет по сей день пробор посреди головы. У япон- цев по существу только более широкий пояс отличает женский костюм от мужского, поэтому «европейцы, на- девающие японский костюм, часто ошибаются и, к ве- ликой забаве японцев, появляются на улице в женском платье». (Япония и японцы, 1901, 25).
Функцию социального символизма выполнял у кабар- динцев так называемый уэркъ шы тесык1э — дворянский: способ держаться в седле. Он заключался в том, что опорой в седле служила всаднику лишь одна ягодица,, что заставляло его изгибаться и, по понятиям адыгов, придавало особое изящество фигуре наездника. К этой: же категории атрибутов общения относится походка женщины, именуемая у адыгов гуащэ к1уэк1э — княги- ни походка. Технология гуащэ к1уэк1э относительно про- ста — женщина высшего сословия ходила неспеша, ко- ротким шагом, подняв голову, не размахивая руками, слегка согнув их в кистях кверху.
Данные стандарты поведения сами по себе не имеют никакого смысла и пользы. К тому же исполнение пер- вого из них чрезмерно перегружает, утомляет организм. Но как средства противопоставления себя низшему со- словию, т. е. как средства социального символизма, они* вполне осмыслены. В основе такого рода обычаев, за- мечает Г. В. Плеханов, лежит «начало антитезы», за- ключающееся в том, что «чувство выражается действием противоположным тому, которое считается полезным или- приятным при нормальном течении жизни» (1922, 51). В связи с этим он ссылается на довольно любопытный обычай богатых негритянок Сенегала носить туфли, размеры которых несколько меньше размера ног, что делает их походку неловкой, затруднительной, но зато» социально-престижной.
Совершенно очевидно, что параметры социального- поведения рассматриваемого типа нельзя исключить из: традиционно-бытовой культуры общения этноса. Мы объединяем их под названием атрибутов обще- ния. В известном смысле они противопоставлены сред- ствам (речевым и неречевым) коммуникации, но в то же время тесно с ними связаны. Атрибутика коммуника- тивного поведения весьма многообразна, изменчива, эт-
нография общения призвана выделить в ней только то, что являет собой национально-культурный стандарт по- ведения. Это существенно дополнит картину социально- го взаимодействия внутри этноса и не только в плане количественном, но также и качественном, ввиду систем- ных отношений, установившихся между средствами и ат- рибутами общения: определенные атрибуты общения требуют для себя соответствующих средств и наоборот — актуализация тех или иных средств общения предпола- гает наличие определенных условий в виде атрибутов коммуникации.
Глубокое, всестороннее исследование парадигматики и синтагматики традиционно-бытовой культуры обще- ния дает возможность представить широкую картину социальной обусловленности коммуникативного поведе- ния, выявить истоки этнодифференциации стандартоа общения. Известно, например, что такой признак пара- дигматики общения как соотношение возраста ком*муни- кантов более значим в культуре народов Востока, чта неминуемо находит отражение в синтагматике общения: в специальных стандартах речевой коммуникации и r параязыке. В противоположность этому у американцев. США, французов, венгров и др. специализация общения определяется прежде всего степенью знакомства и со- циальным положением коммуникантов.
Своеобразно отражается в коммуникативном поведе- нии пол говорящего. Тенденция манифестировать биоло- гическое различие и социальное неравенство женщин и мужчин приводит к формированию специальных женских и мужских вариантов общенародного языка, только степень противопоставленности и техника ее различны у разных народов. В одних случаях дифференциации подвержена преимущественно область лексики, в других она захватывает также и фонетику; часто наряду с этим наблюдается размежевание параязыка и атрибутики общения. Эти факты отражают не только биологическую- разницу полов. Они являются, кроме того, средством манифестации различий в социальном положении муж- чин и женщин, обусловленном разделением труда между ними. Mutatis mutandis — то же самое можно сказать и об особых языках высшего сословия, демонстративно противопоставляемых языку низшего сословия, народно- му языку. Такая, по существу двуязычная ситуация, осо-
бенно характерна для феодального общества, в котором рост этнического самосознания сопровождается ярко выраженной социальной стратификацией. Подобную си- туацию пережили многие страны мира: Инд.незия, Ир- ландия, Литва, Россия, Англия, Франция (Степанов, 1975, 186). Не избежали ее и адыгские народы: в XVIII в. здесь бытовал особый дворянский язык уэркъыбзэ, на котором не смели говорить крестьяне, крепостные, рабы (Rei- neggs, 1802, 274). Сословная, классовая принадлежность личностей оказывает, особенно в феодальном и капита- листическом обществах, значительное влияние на тех- нику общения, вплоть до противопоставления этикета «высших» и «низших». Традиционно-бытовая культура общения оказывается расколотой надвое, что вполне со- гласуется с тезисом В. И. Ленина о двух культурах внутри одной национальной культуры классового обще- ства.
Коммуникативное поведение всех народов мира в той или иной мере и форме противопоставлено и по та- ким парадигматическим признакам как «отсутствие —- наличие родственных отношений» и «степень родства». Например, у адыгов, также как у многих других кав- казских и некавказских народов, внутри родственной группы действует своеобразная техника коммуникации, определяющаяся конкретным типом родственных отно- шений: объятие как компонент приветствия, вторичное наименование родственников, молчание, избегание и т. п. Вообще систему родства, по нашему глубокому убежде- нию, можно рассматривать в качестве одного из аспектов традиционно-бытовой культуры общения — это система стандартов взаимоотношения и взаимодействия, релевант- ная в тех или иных конкретно-исторических условиях для членов любой родственной группы внутри этноса. Та- кое определение ориентирует на исследование всего многообразия правил и предписаний социального пове- дения личностей внутри родственной группы, не ограни- чиваясь простой фиксацией номенклатуры терминов родства и общими суждениями относительно их связей друг с другом, что характерно не только для американ- ской структурной антропологии, но в значительной мере и для советской этнографии.
Игнорирование стандартов коммуникации, действую- щих внутри того или иного социального института, обря-
да, ритуала, характерно вообще для некоторых отраслей этнографии. Зачастую оно ведет к схематичности, обед- няет общую картину исследуемого явления, делает ее малопонятной, невыразительной. Недостаточно указать на то, что имеет место то или иное явление, например, бракосочетание в составе ансамбля свадебных обрядов, табу на произнесение имен родственников. Необходимо исследовать в деталях экспликативную модель подобных явлений, значимую в плане их национально-культурной специфики. К этому, собственно говоря, и готовит себя этнография общения, только главный интерес ее в экс- пликативных моделях коммуникативного типа. Методо- логически важным представляется при этом понимание общения и, в частности, национально-культурного обще- ния как диалектического единства своеоб- разных социальных отношений (условий, фак- тов) и форм (техник, стандартов) поведения, с помощью которых эти отношения актуализуются.
Мы опираемся в данном случае на концепцию обще- ния, развиваемую целым рядом советских и зарубеж- ных ученых (Леонтьев, 1975; Парыгин, 1971; Соковнин, 1973; Тарасов, 1972; Janousek, 1968 и др.) Она вытекает из некоторых положений «Немецкой идеологии» К. Марк- са и Ф. Энгельса и резко противопоставлена широко распространенному взгляду на общение как на простой обмен информацией, временную связь людей друг с дру- гом. Не имея возможности Останавливаться на преиму- ществах первого понимания, подчеркнем лишь, что вто- рое чрезмерно упрощено и не отражает существа этой специфической деятельности.
В общении актуализуются общественные отношения и их «личностно-психологический коррелят — взаимоот- ношения»; оно может рассматриваться как со стороны социальных условий (парадигматика) и техник (синтаг- матика) общения, так и со стороны психологических процессов (ориентации), благодаря которым осущест- вляется отражение действительности и преобразование набора парадигматических признаков в синтагматиче- ские. Такое разграничение позволяет определить соот- ветственно два уровня, два полюса общения: фено- менологию и психологию.
Предмет этнографии коммуникативного поведения — это в первую очередь этнофеноменология об-
Б. X. Бгажноков 17
щения, ибо этнография сложилась и утвердилась глав- ным образом как наука о внешних, объективированных формах человеческой культуры, а не внутренних вир- туально представленных в психике членов этноса. Это не означает, однако, полного разрыва с психологией об- щения, да оно и невозможно: система моделей (правил) коммуникативного поведения манифестирует «чувствен- но представшую психологию» (К. Маркс) общественных индивидов, является превращенной формой того, что у нас принято называть этнической или национальной пси- хологией. Но психология эта предстает здесь в снятом виде: потребности и мотивы, взаимоотношения и взаимо- переживания участников общения, их оценка социальной и предметной ситуации — словом, все, что относится к внутреннему плану деятельности общения — в правилах коммуникативного поведения не представлено сколько- нибудь полно. Поэтому крайне важно исследовать пси- хологическую динамику опосредования коммуникатив- ного поведения личности (в различных ситуациях обще- ния) моральными нормами, специфичными для данного этноса, что предполагает включение в проблематику этнографии коммуникативного поведения процессов со- циализации и принятия решений. Иначе говоря, необхо- димо учитывать, специально исследовать, в какой мере членами этноса освоены правила и техника традиционно- бытовой культуры общения, какое место занимают они в системе ценностных ориентации социума. Тогда с той или иной степенью вероятности можно предсказать вы- бор конкретных стандартов и техник общения той или иной демографической группой внутри этноса. Важным подспорьем в этом могут служить специальные психоло- гические эксперименты с отдельными группами людей. Их суть в том, чтобы, задавая некоторые парадигмати- ческие условия общения, выявлять социально-психоло- гические закономерности преобразования их в синтагма- тический ряд.
Этот раздел этнографии коммуникативного поведе- ния может быть назван этнопсихологией обще- н и я. Он призван дополнить, углубить основное направ- ление работ в области этнофеноменологии, состоящее в фиксации и систематизации этнодифференцирующих фак- тов парадигматики и синтагматики общения. Следует в связи с этим отметить, что помимо традиционных этно-
графических методик (сбор и систематизация полевых материалов, использование исторических документов, литературных памятников и т. п.) здесь могут и должны быть использованы новейшие методы и методики психо- логии и социологии.
И последнее, о чем необходимо сказать. Этнографи- ческое исследование коммуникации предполагает исто- рический подход к проблеме человеческого общения, ибо оно «в отличие от стадного, животного (общения — Б. Б.) развертывается не как повторение одних и тех же явлений, а как история» (Перфильев, 1974, 61). Важ- но в данном случае выделить два типа такого рода ис- следований, взаимно дополняющих друг друга: этно- генетическое и историк о-т ипологическое.
Этногенез общения связан с изучением историче- ских условий, вызвавших к жизни тот или иной стандарт, стиль общения и фиксацией изменений, преобразований, происходящих в этикете (во всем многообразии комму- никативного поведения), на различных этапах истории. Необходимо уделить внимание и тому, что наряду с по- явлением или полным исчезновением стандартов обще- ния обнаруживаются многочисленные случаи их пере- осмысления (ремотивации) и переоформления. Так произошло почти повсеместно с приветствиями, проща- ниями, благопожеланиями. Многие из них были заклина- ниями, молитвами или их компонентами, но в настоящее время используются как простые формулы вежливости (Ср. «спасибо» от «спаси бог»), полностью или частично утратив свой первоначальный смысл.
Что касается историко-типологической, сопостави- тельной характеристики коммуникативного поведения, то потребность в ней возникает закономерно в процессе изучения традиционно-бытовой культуры общения от- дельной этнической общности в соответствии с тезисом «тот, кто знает лишь один народ, не знает ни одного» (Л. Я. Штернберг). В зависимости же от конкретных задач исследования могут представить интерес сходство и различие коммуникативного поведения родственных народов, контактирующих или контактировавших в про- шлом, неродственных и неконтактировавших, но близ- ких стадиально, по развитию общей культуры.
Таковы, в нашем понимании, общие контуры нового, возможного научного направления. Оно, как мы
2* 19
видим, ориентировано на специальное изучение одной из важнейших областей человеческой культуры, которую обходили стороной или едва касались лингвисты, пси- хологи, фольклористы, социологи. Что же касается этнографии, и в частности, советской этнографии, то нынешнее состояние ее более всего предрасполагает к развертыванию фронта исследований традиционно-быто- вой культуры общения народов мира. Тем более, что работа эта в значительной мере будет состоять в том, чтобы попытаться под новым углом зрения рассмотреть, осмыслить, организовать известные факты коммуника- тивного поведения, взяв себе на вооружение все, что для этого имеется в этнографии и в смежных с ней отраслях науки.
Остается сказать, что исследование традиционно-бы- товой культуры адыгов, предпринятое нами в данной книге, не может служить иллюстрацией всех изложен- ных выше идей и принципов. Адыгский этикет рассмат- ривается здесь преимущественно в этнофеноменологиче- ском плане. Это, на наш взгляд, та основа, на которой в дальнейшем могут быть построены этнопсихологиче- ские и историко-типологические исследования.
Wi
КОНСТРУКТИВНЫЕ ПРИНЦИПЫ АДЫГСКОГО ЭТИКЕТА
Нынешнее состояние Черкесии вызывает у нас в памяти представление о цивилизации времен первых королей в Германии и Франции. Это обра- зец феодальной, рыцарской, средневековой ари- стократии, или героической аристократии в антич- ной Греции.
ДЮБУА де МОНПЕРЕ
ВВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Адыгэ — самоназвание ряда этнических групп, насе- ляющих Кавказ, — кабардинцев, черкесов, адыгейцев. Среди других восточных и европейских народов они ши- роко известны под названием «черкес», которое сменило «предшествующие ему этнические названия зихи и каса- ги» (Волкова, 1973, 25). Адыги (также как и абхазы, родственные им по культуре и языку), — исконные жи- тели Кавказа, предположительно потомки синдо-меот- ских племен. Их языки имеют некоторые различия, прежде всего в фонетике и лексике, что однако не яв- ляется серьезным препятствием для общения между различными представителями по существу единого этно- са. Впрочем, вопрос об этническом единстве остается пока открытым. И дело не только в отсутствии специаль- ных исследований вопроса, но и в том, что номенклатура признаков этнического единства по-разному представле- на'у разных авторов.
Во всяком случае помимо этногенетической общно- сти, общности самоназвания и языка у адыгов можно отметить также общность духовной культуры, а в про-
шлом общность территории и социального строя. Вместе с тем, анализ различных групп адыгов, в плане сходств и различий их языка, обычаев, материальной и духовной культур, позволяет выделить два региона внутри данного этноса: 1) восточный, представленный кабардин- цами Малой и Большой Кабарды, моздокскими адыга- ми,
|