Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
О плодах более высоких деревьев
Есть еще один очень хороший плод, который испанцы называют пепино [огурец], потому что он несколько напоминает его по форме, но не по вкусу; не полезен он и для тех, кто болен лихорадкой, или для хорошего пищеварения; они скорее обладают противоположными свойствами, нежели огурцы из Испании; название, которое дали ему индейцы, покинуло мою память; на этом месте я напрягал ее множество раз и много дней и ругал за то, что она плохо хранила и хранит многие слова из нашего языка, и все же она, чтобы извинить себя, преподнесла мне это слово качая, вместо пепино; не знаю, обманывает ли она меня, уверенная в том, что из‑за удаленности места и отсутствия моих [соотечественников] я не смогу так быстро выяснить обман; мои родичи, индейцы и метисы Коско и всего Перу, будут судьями этому моему невежеству и многому другому, которое они обнаружат в этом моем труде; простите мне его, ведь я ваш, и только лишь, чтобы служить вам, я взялся за столь не соответствующий, как этот, моим слабым силам труд (без всяких надежд на вашу или чужую похвалу); [эти] огурцы бывают трех размеров, а самые маленькие, имеющие форму сердца, самые лучшие; они растут на низких кустах. Другой плод, который называют чили, завезли в Коско в 1557 году; он очень хорошего вкуса и очень приятен; он растет на низких черенках, почти расстилавшихся по земле; сверху у него зернышки, как у плода земляничного дерева, и он такого же размера, [но] не круглый, а слегка продолговатый и в форме сердца. Имеются многие другие плоды, растущие на высоких деревьях (ибо названные скорее похожи на овощи); одни из них растут в очень жарких землях, как приморские и Анды; другие – в более умеренных землях, как теплые долины Перу; однако, поскольку одни и другие всюду могут быть доставлены (se alcancan) и их вкушают повсюду, нет нужды разделять их между собой, а лишь рассказать, какие они есть; и начало положит тот из них, который испанцы называют гуайава, а индейцы савингу; скажем, что он круглый, размером со среднее яблоко, и, как яблоко, имеет кожицу, и лишен коры; внутри, в сердцевине, имеется много круглых зернышек или косточек, более мелких, чем у винограда. Одни из них снаружи желтые, а внутри красные; эти бывают двух типов: одни настолько горькие, что их нельзя есть; другие – сладкие [и] очень вкусные. Другие снаружи зеленые, а внутри белые; они лучше, чем красные [и] имеют больше преимуществ; в противоположность этому во многих приморских районах красные считаются более вкусными, чем белые. Испанцы стали делать варенье из них и из других плодов после того, как я уехал из Перу, ибо прежде этого не было. В Севилье я видел варенье из сауинты, которое привез из Номбре‑де‑Диос один пассажир – мой друг, и, поскольку то был плод моей земли, он меня угостил им.
Другой плод индейцы называют пакай, а испанцы гуавас; они растут в зеленых коробочках (vaina) в одну четверть, более или менее, длиною и в два пальца шириною; когда коробочку раскрывают, в ней обнаруживают запутанный клок белых нитей, ни дать, ни взять – хлопок; он так похож на него, что попадавшиеся среди испанцев новички, которые не были знакомы с этим плодом, ругали индейцев, которые давали им его, считая, что ради насмешки над ними им давали поесть хлопок. Он очень сладкий; высушенный на солнце, он сохраняется долгое время; внутри клока нитей или бутона имеется черная косточка, словно маленький боб; их не едят. Плод, который испанцы называют грушей, поскольку он похож своим зеленым цветом и формой на груши Испании, индейцы называют палъта, потому что он повсеместно распространился из провинции этого названия. Он в два или три раза крупнее больших груш Испании; у него мягкая и тонкая кожура; под нею находится мякоть толщиною с палец; . внутри нее растет плодовая косточка или кость, как любят выражаться важничающие люди; он имеет ту же форму, что и груша, и столь же толст, как обычные здешние груши; еще не делались опыты, [чтобы] выяснить его полезность; плод очень вкусен, полезен для здоровья больных; если его есть с сахаром, то получается очень приятное варенье. Имеется другой грубый плод, который индейцы называют рукма, а испанцы лукма, дабы [это] слово не осталось бы без коверканья, которое они совершают над всеми словами. Это огромный плод, но нет в нем ничего ни вкусного, ни приятного, хотя он скорее похож на сладкое, нежели кислое или горькое; неизвестно, вреден ли он для здоровья; известно лишь, что это резкая и грубая пища; формой и размером он с обычный апельсин; внутри мякоти у него находится косточка, очень похожая цветом скорлупы, и своим размером, и белым цветом сердцевины на каштан, хотя она горькая и ее не едят. У них был один сорт сливы, которую индейцы называют усун; она красная и сладкая; съеденные сегодня, они на следующий день окрашивают мочу в такой красный цвет, что кажется смешанной с кровью.
Глава XII О ДЕРЕВЕ МУЛЬИ И ПЕРЦЕ
Среди этих плодов мы можем назвать плод дерева, которое называли мульи, оно растет само по себе в полях; свои плоды дает на длинных и тонких ветвях; плод – круглые зернышки, размером с сухой кориандр; листья маленькие и всегда зеленые. Когда зерно созрело, на его поверхности имеется немного очень вкусной и очень нежной сладости; все же остальное – очень горькое. Из того зерна делают напиток для питья; они слегка трут его руками в горячей воде, пока с него не сойдет вся сладость, которую имело зерно, и нельзя касаться горького, потому что все будет испорчено. Ту воду процеживают и выдерживают три или четыре дня, пока она не будет готова; ее очень приятно пить, она очень вкусная и полезна для болезней мочи, печени, почек и мочевого пузыря; а если ее смешать с напитком из маиса, она становится еще лучше и еще вкуснее. Эта же самая вода, если ее кипятить, пока она не выпарится, превращается в прекрасный нектар; эта же самая вода, поставленная на солнце, с добавлением чего‑то, чего я не знаю, киснет и становится очень хорошим уксусом. В другом месте мы говорили, сколь полезны для ран сок и смола мульи. Отвар из ее листьев полезен для мытья ног и тела и для выведения чесотки и лечения старых язв; палочки, сделанные из его мягких ветвей, очень хороши для чистки зубов. Я знал долину Коско, украшенную бесчисленным множеством этих, столь полезных деревьев, а через несколько лет их уже почти не оставалось там; причина заключалась в том, что из него получается великолепный уголь для жаровни, и хотя, когда его разжигают, дерево сильно искрится, зато разгоревшись, оно дает огонь, пока не превратится в пепел. Рядом с этими плодами и даже впереди них, что соответствует вкусам индейцев, мы должны поставить приправу, которую они кладут во все, что едят,–тушеное ли, вареное ли или жареное, но без нее ничего ее едят, и называют учу, а испанцы перец Индий, хотя тамошние испанцы называют его ахи, что является словом из языка островов Барловенто; люди моей земли такие друзья учу, что не станут есть без него хотя бы даже простую траву. Из‑за удовольствия, которое они получают от того, с чем они его едят, им запрещалось употреблять его в их строгий пост, чтобы он был бы еще строже, как мы говорили об этом в другом месте. Перец бывает трех или четырех видов. Простой перец – большой, немного продолговатый и без острого кончика: они называют его рокот учу; это означает большой перец, чем он и отличается от следующего; они едят его спелым или зеленым, до того, как он примет свой великолепный цвет, каковым являлся красный. Другие желтые и другие фиолетовые, хотя в Испании я видел только красные. Есть другой длинный перец [длиной] примерно с четверть, тонкий, как мизинец или указательный палец; эти считались более благородными (hidalgos), чем предыдущие, и поэтому их употребляли в королевском доме и среди всей родни [короля]; в чем было отличие его названия, я забыл; его также называли учу, как и предыдущий, но мне недостает прилагательного; другой перец – маленький и круглый, ни дать, ни взять – вишня с черенком или палочкой; его называют чинчи учу; он жжет гораздо больше, чем другие, вне всякого сравнения; его выращивают в небольшом количестве и поэтому более высоко ценят. Ядовитые насекомые убегают от перца и от самого растения. От одного испанца, прибывшего из Мексики, я слышал, что он хорошо действует на зрение и поэтому он после каждой еды на дессерт съедал два жареных перца. Как правило, все испанцы, которые из Индий приезжают в Испанию, едят его ежедневно и любят его больше, чем специи Восточной Индии. Индейцы ценят его так высоко, что он для них дороже всех плодов, о которых мы говорили.
Глава XIII
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 61; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.166.7 (0.008 с.) |