Ex.32. Read the following dialogues in pairs replacing Russian words by their English equivalents. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Ex.32. Read the following dialogues in pairs replacing Russian words by their English equivalents.



Dialogue 1

Passenger I want билет в Springfield.

Clerk Which Springfield? There are разные Springfields

Passenger I suppose Springfield, Massachusetts, is the cheapest. It is the closest to here anyway. Fortunately, it is also the Springfield I want to go to. What is плата за поезд, please?

Clerk Six dollars and eighty cents for билет “туда”, eleven dollars and fifty cents for билет “туда и обратно”.

Passenger – Когда отправляется ближайший поезд?

Clerk – Есть поезд в 4.10. There is also another at 7.20 сегодня вечером.

Passenger – Are they both прямые поезда?

Clerk The 4.10 is скорый поезд and делает только одну остановку in New Heaven. It прибывает в Springfield at 9.30. The second is поезд, который идёт со всеми остановками and takes about полтора часа longer.

Passenger – Is there вагон ресторан on both trains?

Clerk There is вагон ресторан on the 4.10. The 7.20 has only a snack bar. They as usual serve sandwiches and coffee, drinks, etc.

Passenger – …

What train would you choose if you were the passenger? Complete the dialogue.

Dialogue 2

Passenger Is there поезд дальнего следования going directly to Bangor, Maine?

Clerk Yes, there is one train. It отправляется at 1.20 in the morning. Of course you can сесть в поезд any time after eleven o’clock at night and go to bed.

Passenger I suppose it is необходимо купить билет заранее.

Clerk It is customary to buy a ticket at least a day in advance. Sometimes, over holidays or busy seasons, even a week in advance is safer. Плата за поезд to Bangor amounts to about twenty dollars. Нижняя полка to Bangor will cost you about two dollars more than верхняя полка.

Passenger Is there any other difference?

Clerk Well, in the morning, if you are on нижняя полка you get up, and if you are on верхняя полка you get down. That is one of my little jokes.

Passenger – Большое спасибо. You have been very helpful.

Clerk – Не за что. That is what we are here for.

Dialogue 3

Clerk – Добрый день, чем я могу Вам помочь?

Passenger – Good morning, I’d like билет на скорый поезд до Glasgow.

Clerk – Which train?

Passenger – The one leaving в пять тридцать.

Clerk – Билет “туда” или “туда и обратно”?

Passenger – Только туда, пожалуйста.

Clerk – Would you like первый или второй класс?

Passenger – Второй класс, пожалуйста. Is it possible to have место около окна?

Clerk – Конечно.

Passenger – Это прямой поезд?

Clerk – Да.

Passenger – Когда он прибывает в Глазго?

Clerk – Он прибывает без пятнадцати двенадцать.

Passenger – В этом поезде есть вагон-ресторан?

Clerk – Да, есть.

Passenger – And could you tell me which перрона отъезжает этот поезд?

Clerk – Platform six. You have everything written on the ticket. Look: прибытие и отправление time, вагон and seat number, the date… Everything is written here.

Passenger – Thank you very much. Сколько стоит билет?

Clerk – It is ₤10.40.

Passenger – Here you are.

Clerk – Thank you.

Dialogue 4

[ Ted and Ben, who are about 14, have been allowed by their parents to поехать за город на поезде for a day. They make themselves comfortable in an empty купе. Suddenly Ben sees Ted’s билет lying on the seat. He moves it up, берёт его и кладёт в карман. He says nothing to Ted.]

Ted – Где мой билет? I had it a minute ago.

Ben – You’d better поискать его. Контролёр will be here через минуту. If you can’t показать him your ticket, he’ll make you платить double.

Ted – But у меня нет enough money. Что же мне делать?

[Ted gets up, turns out his pockets, ищет билет на полу, but all this doesn’t help.]

Ben – У меня есть хорошая идея.

Ted – What is it?

Ben – You get under the seat till he has gone. I’ll sit over you and hide you with my legs. Он не заметит тебя. As soon as he has gone, you can come out.

Ted – He’ll be here any minute. Мне залазить под кресло right now?

Ben – Yes, you’d better. And don’t move while он в вагоне.

[Ted gets under the seat. Контролёр comes along. Ben hands him two tickets.]

Insp. – Чей это билет?

Ben – Oh, that’s my friend’s.

Insp. – Where has he gone?

Ben – Nowhere. Он под креслом.

Insp. – И что он там делает?

Ben – Oh, ему нравится путешествовать под креслом, aren’t you, Ted?

Ted [getting out from under the seat] All right! I’ll pay you back for this. Just you подожди.

Change the dialogue 4 to a story, using the following words and expressions.

to buy tickets for the commuter train; to get on the train; to make oneself comfortable; to play a trick; to put the ticket in the pocket; to look for the ticket; to have a good idea; to get under the seat; to enter the compartment; to hand the inspector two tickets; to be fond of traveling under the seat; to pay Ben back for this trick.

☻TEXT B.

Read and translate the text without a dictionary.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-23; просмотров: 378; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.174.168 (0.006 с.)