Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Ханифа, и не был Он из числа многобожников».

Поиск

Всевышний Аллах хвалит Своего раба, посланника и любимца Ибрахима – имама всех единобожников и прародителя пророков, а также заявляет о его непричастности к многобожию, иудаизму и христианству. Он сказал: ﴿إِنَّ إِبْرَهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَـنِتًا لِلَّهِ حَنِيفًا ﴾َ

«Поистине, Ибрахим был имамом, верным Аллаху, ханифом – имамом, т.е. тем, за кем следуют люди. Верным – т.е. смиренным, покорным. Ханифом – т.е. отклонившимся от многобожия к единобожию. Поэтому Аллах сказал: ﴿ وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ﴾

«и не был он из числа многобожников».

 

Слова Аллаха: ﴿ شَاكِراً لانْعُمِهِ﴾«благодарным за милости Его» – т.е. постоянно благодарящим за них; ﴿ اجْتَبَاهُ ﴾«избрал Он его» – т.е. выбрал, как в слове Аллаха:

﴿وَلَقَدْ ءَاتَيْنَآ إِبْرَهِيمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِ عَـلِمِينَ ﴾«Еще раньше Мы даровали Ибрахиму (Аврааму) верное руководство, и Мы были осведомлены о нем». (21:51)

 

Затем Аллах сказал: ﴿وَهَدَاهُ إِلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ﴾«и направил его на прямой путь» – т.е.

на поклонение Аллаху Одному – нет у Него сотоварища, в соответствии с Законом, удовлетворяющим Его; ﴿وَءاتَيْنَـهُ فِى الْدُّنْيَا حَسَنَةً﴾ «и даровали Мы ему в здешнем мире благо» – т.е. Мы собрали для него всё благо этого мира, необходимое для завершения хорошей жизни верующего; ﴿وَإِنَّهُ فِى الاٌّخِرَةِ لَمِنَ الصَّـلِحِينَ﴾

«и поистине, в жизни последней он - из числа праведных».

 

Муджахид высказал мнение по поводу слов: ﴿وَءاتَيْنَـهُ فِى الْدُّنْيَا حَسَنَةً﴾

«"и даровали Мы ему в здешнем мире благо" – т.е. правдивый язык».

 

Слова Аллаха: ﴿ثُمَّ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَهِيمَ حَنِيفًا﴾

«потом внушили мы тебе: "Следуй за общиной Ибрахима, ханифа"» – т.е.

Мы внушили тебе это, о печать пророков и господин посланников, по причине его совершенства, величия, правильности его единобожия и его пути;

﴿أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ﴾

«Следуй за общиной Ибрахима, ханифа, и не был он из числа многобожников» - подобно словам Аллаха:

﴿قُلْ إِنَّنِى هَدَانِى رَبِّى إِلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِّلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ﴾

«Скажи: "Воистину, мой Господь наставил меня на прямой путь,

на правильную религию, веру Ибрахима (Авраама), истинное единобожие.

Он не был из числа многобожников"». (6:161)

 

Затем Всевышний Аллах сказал, порицая иудеев:

 

إِنَّمَا جُعِلَ السَّبْتُ عَلَى الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِيهِ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

)124) Суббота назначена только для тех, которые разошлись о ней, и поистине,

твой Господь рассудит их в день воскресения, в чем они разногласили!

Нет сомнения, что для каждой общины Аллах избрал день недели, в который они собирались бы для поклонения. Для этой Уммы Аллах выбрал пятницу, т.к. это шестой день творения, в нём Аллах завершил Свои блага рабам Своим. Также говорят, что Аллах узаконил этот день для иудеев языком пророка Мусы, но они отвергли его и выбрали субботу потому, что в субботу Аллах уже ничего не творил, т.к. завершил творение в пятницу. И Аллах обязал их чтить субботу в Торе. Он завещал им придерживаться субботы и сохранять её святость,

а также повелел им следовать Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует,

когда Он пошлёт его. Он также взял с них заветы об этом. Поэтому Аллах сказал:

﴿إِنَّمَا جُعِلَ السَّبْتُ عَلَى الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِيهِ﴾ «Суббота назначена только для тех, которые разошлись о ней». Муджахид сказал: «Они оставили пятницу и стали чтить субботу, и продолжали почитать её, пока Аллах не послал к ним Ису ибн Марьям. Говорят, что он перевёл их на воскресенье, также говорят, что он не оставлял законы Торы, кроме некоторых, которые отменил. И продолжал чтить субботу, пока не вознёсся. Христиане уже после него во времена императора Константина стали чтить воскресенье, чтобы противоречить иудеям, а также поменяли направление молитвы и стали молиться не в сторону храма, а на восток. В двух «Сахихах» приводится хадис

от Абу Хурайры, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«نَحْنُ الْآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، بَيْدَ أَنَّهُمْ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا، ثُمَّ هَذَا يَوْمُهُمُ الَّذِي

فَرَضَ اللهُ عَلَيْهِمْ فَاخْتَلَفُوا فِيهِ، فَهَدَانَا اللهُ لَهُ، فَالنَّاسُ لَنَا فِيهِ تَبَعٌ: الْيَهُودُ غَدًا وَالنَّصَارَى بَعْدَ غَد»

«Мы — последние, но в День воскресения мы будем первыми, не смотря на то, что им было дано Писание до нас. И они разошлись по поводу дня, который Аллах вменил им. Аллах же дал нам руководство по поводу этого дня. Люди же празднуют после нас: иудеи завтра, христиане - послезавтра». (Бухари 6624, Муслим 855) Этот вариант хадиса от Бухари. От Абу Хурайры и Хузейфы, да будет доволен ими Аллах обоими, передается, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«أَضَلَّ اللهُ عَنِ الْجُمُعَةِ مَنْ كَانَ قَبْلَنَا، فَكَانَ لِلْيَهُودِ يَوْمُ السَّبْتِ، وَكَانَ لِلنَّصَارَى يَوْمُ الْأَحَدِ، فَجَاءَ اللهُ بِنَا فَهَدَانَا اللهُ لِيَوْمِ الْجُمُعَةِ، فَجَعَلَ الْجُمُعَةَ وَالسَّبْتَ وَالْأَحَدَ، وَكَذَلِكَ هُمْ تَبَعٌ لَنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ نَحْنُ الْآخِرُونَ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا، وَالْأَوَّلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَالْمَقْضِيُّ بَيْنَهُمْ قَبْلَ الْخَلَائِق»

«Аллах ввёл в заблуждение по поводу пятницы тех, кто был до нас.

Для иудеев была суббота, для христиан было воскресенье. Аллах же указал нам на пятницу. И так получилось (в последовательности почитаемых дней): пятница, суббота, воскресенье. И так же они будут за нами по последовательности в Судный День. Мы последняя община из обитателей этого мира, и первые в Судный день,

и нас рассудят раньше всех людей». (Хадис рассказан Муслимом).

 

Аллах сказал:

 

ادْعُ إِلِى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَـدِلْهُم بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ

(125) Зови к пути Господа с мудростью и хорошим наставлением

и препирайся с ним тем, что лучше! Поистине, Господь твой - Он лучше знает тех,

кто сбился с Его пути, и Он лучше знает идущих прямо!

Всевышний Аллах повелевает Своему посланнику призывать народ к Аллаху с мудростью. Ибн Джарир сказал: «Это то, что было ниспослано ему из Корана и Сунны».

 

﴿وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ﴾ «и хорошим наставлением» – т.е.

увещевания и истории для людей, и напоминание им, чтобы они остерегались.

 

Слова Аллаха: ﴿وَجَـدِلْهُم بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ﴾«и препирайся с ним тем, что лучше» – т.е.

если кто-то оспаривает тебя в дискуссии, то отвечай наилучшим образом,

с мягкостью и наилучшей речью, как в словах Аллаха:

﴿وَلاَ تُجَـدِلُواْ أَهْلَ الْكِتَـبِ إِلاَّ بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ إِلاَّ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنْهُمْ﴾

«Если вступаете в спор с людьми Писания, то ведите его наилучшим образом.

Это не относится к тем из них, которые поступают несправедливо». (29:46)

Аллах повелел ему говорить мягко, как приказал пророкам Мусе и Харуну,

когда послал их к Фараону: ﴿فَقُولاَ لَهُ قَوْلاً لَّيِّناً لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَى ﴾

«Говорите с ним мягко, быть может, он прислушается к назиданию или устрашится.» (20:44)

 

Слова Аллаха: ﴿إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ﴾«Поистине, Господь твой - Он лучше знает тех, кто сбился с Его пути» – т.е. Он уже знал, кто из них будет несчастным (предопределён для Ада), а кто из них - счастливым (предопределён для Рая),

и записал это у Себя таким. Поэтому призывай к Аллаху, и не печалься о тех,

кто сбился из них. Ибо на тебе не лежит обязанность направить их на путь прямой,

ты просто увещеватель. На тебе доведение до них, а на Нас лежит их отчёт.

﴿إِنَّكَ لاَ تَهْدِى مَنْ أَحْبَبْتَ﴾«Воистину, ты не сможешь наставить на прямой путь тех, кого возлюбил». (28:56) А также: ﴿لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَـكِنَّ اللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ﴾

«Вести их прямым путём — не твоя обязанность,

ибо Аллах ведет прямым путём, кого пожелает». (2:272)

 

Аллах Всевышний сказал:

 

وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُواْ بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِّلصَّـبِرينَ

(126) И если вы наказываете, то наказывайте подобным тому,

Чем вы были наказаны. А если терпите, то это - лучше для терпеливых.

وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلاَّ بِاللَّهِ وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلاَ تَكُ فِى ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ

(127) Терпи же, ведь твоё терпение - только с Аллахом, и не печалься за них

И не будь в стеснении от того, что они ухищряются.

إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَواْ وَّالَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ

(128) Поистине, Аллах - с теми, которые боятся, и теми, которые делают добро!"

Всевышний Аллах повелевает быть справедливыми при совершении возмездия,

а также к эквивалентному воздаянию за попранные права.

 

Абдур-Раззак передаёт от ибн Сирина, что он прокомментировал:

﴿فَعَاقِبُواْ بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ﴾ «"то наказывайте подобным тому, чем вы были наказаны" – если человек забрал у вас что-то, то заберите у него столько же».

Это также мнение Муджахида, Ибрахима, Хасана аль-Басри и других.

Ибн Джарир также предпочёл это мнение.

 

Ибн Зайд сказал: «До этого мусульманам было приказано оставлять многобожников без наказания за их выходки. Но когда приняли Ислам люди, обладающие силой, они сказали: “О, посланник Аллаха, если бы Аллах позволил нам, то мы бы разобрались с этими собаками”. И тогда был ниспослан этот аят. Позже он был также отменён аятом с повелением об участии в джихаде.

Слова Аллаха: ﴿وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلاَّ بِاللَّهِ﴾ «терпи же, ведь твоё терпение - только с Аллахом» – подтверждение повеления о терпении, а также сообщение о том,

что терпение твоё может быть только по желанию Аллаха, с Его помощью и силой.

 

Затем Всевышний Аллах сказал: ﴿وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ﴾«и не печалься за них» – т.е.

о тех, кто не слушает тебя, ибо это предопределил Аллах;

﴿وَلاَ تَكُ فِى ضَيْقٍ﴾ «и не будь в стеснении» – т.е. в депрессии;

﴿مِّمَّا يَمْكُرُونَ﴾ «от того, что они ухищряются» – т.е. от того, что они прилагают все свои усилия, чтобы враждовать с тобой и принести тебе зло. Ибо Аллаха тебе достаточно, Он помогает тебе, поддерживает, и сделает тебя победителем, одержавшим над ними верх.

Слова Аллаха: ﴿إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَواْ وَّالَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ ﴾

«Поистине, Аллах - с теми, которые боятся, и теми, которые творят добро» – т.е.

с ними Своей поддержкой, помощью и руководством для них. И это особое присутствие Аллаха с верующими, как об этом сказано в аяте:

﴿إِذْ يُوحِى رَبُّكَ إِلَى الْمَلَـئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُواْ الَّذِينَ ءَامَنُواْ﴾ «Вот твой Господь внушил ангелам: “Я — с вами. Укрепите тех, которые уверовали!”» (8:12) Аллах сказал мусе и Харуну:

﴿لاَ تَخَافَآ إِنَّنِى مَعَكُمَآ أَسْمَعُ وَأَرَى﴾ «Не бойтесь, ибо Я — с вами. Я слышу и вижу». (20:46) Пророк, будучи в пещере с Абу Бакром, сказал ему:

«لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللهَ مَعَنَا» «Не печалься, Аллах с нами».

Общее присутствие Аллаха с кем-то означает то, что Аллах его видит, слышит и знает о нём.

Как Аллах сказал: ﴿وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ﴾

«Он с вами, где бы вы ни были. Аллах видит все, что вы совершаете». (57:4) А также:

﴿أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى السَّمَـوَتِ وَمَا فِى الاٌّرْضِ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَى ثَلَـثَةٍ إِلاَّ هُوَ رَابِعُهُمْ

وَلاَ خَمْسَةٍ إِلاَّ هُوَ سَادِسُهُمْ وَلاَ أَدْنَى مِن ذَلِكَ وَلاَ أَكْثَرَ إِلاَّ هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُواْ﴾

«Разве ты не знаешь, что Аллаху ведомо то, что на небесах, и то, что на земле?

Не бывает тайной беседы между тремя, чтобы Он не был четвертым;



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-23; просмотров: 397; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.221.93.167 (0.008 с.)