Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Словотворення за допомогою суфіксів↑ Стр 1 из 4Следующая ⇒ Содержание книги Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте
КЛІНІЧНА ТЕРМІНОЛОГІЯ Клінічна термінологія (від грец. klinike techne) – догляд за лежачими хворими) – це найбільший розділ медичної термінології. Тут представлені назви патологічних станів і симптомів хвороб, методи профілактики, обстеження, діагностики і лікування, назви клінічних спеціальностей та спеціалістів. В зв’язку з двомовністю медичної термінології в одних галузях медицини переважає латинська лексика – анатомо - гістологічна лексика, а в клінічний термінології – грецька. Наприклад: Анатомічна Клінічна oculus ophthalmos nasus rhis, rhinos glandula aden, adenos Клінічні терміни грецько-латинського походження – це медичні терміні, що запозичені в готовому вигляді або створені штучно по словотворчим моделям класичних мов. По деяким оцінкам, вони складають більш ніж 75% від загального медичного термінологічного фонду. Основна маса клінічних термінів – це однослівні терміни, які бувають похідні і складні, утворені шляхом сполучення декількох словотворчих елементів. Перші утворюються сполученням кореня і префікса (dia-rrhoea; dys-pnoë), кореня і суфікса hepat-itis; lip-oma), префікса, кореня і суфікса (an-hydr-osis; peri-metr-itis).
СЛОВОТВОРЕННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ СУФІКСІВ Спеціалісту в галузі медицини для засвоєння медичної термінології дуже важливо вивчити суфікси, які розвили в медичній термінології специфічні значення, що позначають патологічні стани. При суфіксальному способі словотворення аналіз терміна починається з суфікса. 1 -itis, idis f + основа (назва органа) вказує на хворобу запального характеру, напр., gastritis – запалення слизової оболонки шлунку. 2 -osis, is f – хвороба незапального характеру. Основи мають наступні значення: а) тканина, орган, частина тіла, система організму, які уражені хворобою, напр., neurosis – дегенеративне ураження нервової системи; б) речовину, яка викликає хворобу, напр., toxicosis – хвороба, викликана отруйними речовинами; в) збудник захворювання, інфекції, напр., ascaridosis – аскаридоз, захворювання, викликане аскаридами. NB! Якщо основа слова означає кров’яне тільце або пухлину, термін має значення “перевищення норми, поширення того, що названо основою”, напр., leucocytosis – збільшення кількості лейкоцитів в периферичній крові; fibromatosis – наявність множинних фібром. 3 -iasis, is f – назви хвороб незапального характеру, ознаки хвороб, напр ., nephrolithiasis – нирковокам’яна хвороба. 4 -ismus, i m – хворобливий стан, напр., daltonismus –неможливість розрізняти червоний та зелений кольори; botulismus – ботулізм, важке харчове отруєння. 5 -oma, atis n – а) наявність пухлин, напр., osteoma – доброякісна пухлина з кісткової тканини; b) пухлиноподібне розростання тканини або пухлино подібне обмежене скупчення рідини у тканинах, напр., haеmatoma – обмежене скупчення крові в тканинах (haema - кров). Назви злоякісних пухлин позначаються термінами: tumor malignus – злоякісна пухлина cancer, cri m – рак, ракова пухлина carcinoma, atis n – ракова пухлина, карцинома sarcoma, atis n – м’ясисті нарости, саркома 6 -ema, atis n – наявність висипів, наривів, набряків, напр., erythema – висип на шкірі, почервоніння. За допомогою суфіксів -ias-, -os- з’явився ряд термінів, які часто виконують роль кінцевих ТЕ: lithiasis, is f (-lithiasis) каменеутворення, літіаз, mycosis, is f (-mycosis) грибкове захворювання, мікоз necrosis, is f (-necrosis) змертвіння тканин, некроз sclerosis, is f (-sclerosis) затвердіння органу, склероз stenosis, is f (stenosis) звуження органу чи отвору, стеноз ВПРАВИ I Поясніть значення термінів: A encephalitis, laryngitis, pharyngitis, acidosis, nephrosis, mycosis, nephritis, alcoholismus, lipoma, adenomatosis, exanthema, urolithiasis, lymphoma, dermatosis, dermatitis, gastroduodenitis, keratoma, nephrolithiasis, neurosis, thrombosis, erythema B sialolithiasis, cheilitis, glossitis, adenoma, rhinomycosis, pulpitis, рhаryngostenosis, odontolithiasis
II Утворіть терміни, які означають: а) запалення органів: colon, i n; pancreas, atis n; enteron, i n; b) хворобу незапального характеру: derma, atis n; acidum, i n; leucocytus, i n; brucella, ae f. c) пухлину: fibr-; haemat-; lip-; angi-; oste-; carcin-.
III Утворіть терміни із заданим значенням: А пухлина кісткової тканини; незапальна хвороба суглоба; запалення печінки; грибкове захворювання бронхів; звуження артерій; велетенський, надмірний зріст; шкірний опух; грибкове шкірне захворювання; збільшення кількості тромбоцитів; запалення шкіри; почервоніння; неспроможність розрізняти червоний і зелений колір (по прізвищу Dalton) В зубний камінь; зубний опух; збільшення кількості лімфоцитів в крові; запалення гортані; запалення пульпи; запалення лімфи.
СЛОВОТВОРЕННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ ПРЕФІКСІВ
ВПРАВИ I Виділіть префікси, поясніть їх значення, терміни перекладіть: А hypertonia, metastasis, dystrophia (trophia – живлення), symblepharon (blepharon - повіка), hemispasmus, inoperabilis, anormalis, reabilitatio, dysenteria, hypotonia, processus, subfunctio, syncephalus, syndesmologia, periostitis, conjunctivitis, paracolitis, revaccinatio, dementia (mens, mentis – розум), intraocularis, transplantatio, subcutaneus, depilatio, posttraumaticus В percussio, parodontosis, dyscoloritis, hypoplasia, praemaxillaris, parakeratosis, perimyelitis, hyperkeratosis, paraesthesia, praemolaris, dyskeratosis, paratonsillitis, hyperplasia, protuberantia, sinusitis maxillaris seu haighmoritis.
II Допишіть терміни, використовуючи префікси: А … geusia відсутність апетиту …cutaneus підшкірний …septicus протигнилісний …insectio знищення комах …operativus післяопераційний … vaccinatio повторна вакцинація …thesis поєднання (в одне ціле) …gnosis передбачення ходу хвороби …aesthesia знижена чутливість …gnosis розпізнавання хвороби …bolismus обмін речовин …glykaemia збільшення вмісту цукру в крові …dactylia зрощення пальців …trophia нормальне харчування …fibrilis підгарячковий …jectio впорскування …operabilis неоперабельний …bronchitis запалення тканин, які оточують бронхи …cancerosus передраковий …topia нормальне розміщення (topos - місце) B...ergia втрата реактивності ...phagia неможливість ковтання ...gnathia зміщення назад верхньої щелепи ...genia виступ вперед нижньої щелепи ...plantatio вживляння (напр., зубів в лунку щелепи) ...secretio знижене виділення (слини) ...aesthesia знижена чутливість
ІІІ Напишіть терміни, які мають протилежне значення: eu-, prae-, super-, sub, hyper-, in-, dys-, ex-, post-, intra-, ad-, extra-, hypo-, ad-.
ПРЕФІКСИ - ЧИСЛІВНИКИ Деякі числівники використовуються в клінічних термінах як префікси. Три з них є головними: mono- один monobrachia – однорукість di- два diglossia – роздвоєння язика hemi- половина hemialgia – біль в одній
ВПРАВИ І Виділіть префікси-числівники, поясніть їх значення, терміни перекладіть: monoarthritis, diplegia, hemianopsia (opsia – зір), hemihidrosis (hidr – піт), dicephalus, monooculus, hemispasmus, hemicrania
NB! Вивчить прикметники, які необхідні для характеристики патологічних станів: acutus, a, um – гострий benignus, a, um – доброякісний cariosus, a, um – каріозний chronicus, a, um – хронічний communis, e – спільний complicatus, a, um – ускладнений infectiosus, a, um – інфекційний localis,e – локальний malignus, a, um – злоякісний purulentuas a, um – гнійний radicularis,e – кореневий secundarius, a, um – вторинний serosus, a, um – серозний ulcerosus, a, um – виразковий
II Перекладіть терміни латинською мовою:
Грецький ТЕ Значення - iatria лікування хвороби - iater лікар - logia вчення, наука - logus спеціаліст - paedia виправлення недоліків, прищеплювання правильних навиків - graphia дослідження: 1) за допомогою рентгенівського знімка; 2) шляхом реєстрації сигналів - gramma 1) рентгенівський знімок; 2) запис результатів дослідження - metria вимірювання - scopia огляд, обстеження за допомогою - chirurgia хірургічна операція - ectomia вирізання, видалення - lysis руйнування, розпад, звільнення від рубців - pexia закріплення, фіксація, - plastica пересадка тканини, оперативне відновлення органів чи частин тіла - rrhaphia зашивання, накладання шва - stomia 1) створення і виведення штучного отвору; 2) створення анастомозу - tomia розріз, розтин
Назви операцій позначаються за допомогою іменників, які складаються з початкових (приведених у таблиці) та кінцевих терміноелементів. Але існують такі поняття, які виражаються латинськими іменниками: amputatio, onis f – ампутація, відрізування кінцівки або видалення органа exstirpatio, onis f – повне видалення органа extractio, onis f – екстракція, видалення (зуба) rеsectio, onis f – резекція, видалення частини органа або анатомічного утворення trepanatio, onis f – трепанація, операція розкриття порожнини кістки, зокрема черепа replantatio, onis f – реплантація, операція приживлення на колишньому місці відокремленої при травмі ділянки тіла autotransplantatio, onis f – пересадження людині його власних органів чи тканин transplantatio, onis f – трансплантація, пересадження органів чи тканин з обов’язковим їх з’єднанням. alloptransplantatio, onis f – алотрансплантація, пересадження органів чи тканин від однієї людини до іншої. xenotransplantatio, onis f – пересадження органів чи тканин від тварини до людини implantatio,onis f – вживляння в тканину органів живої і неживої природи (хрящів, кісток, зубів, металу, золота, пластмаси та інш.). alloplastica, ae f – в трансплантології це виправлення деформацій з використанням тканин від іншої людини. ВПРАВИ I Виділіть ТЕ, поясніть їх значення, поясніть загальний зміст термінів: A hepatopexia, arthrolysis, oesophagostomia, gastrectomia, otologia, logopaedia, cardiographia, neurotomia, phlebectomia, mastitis, neurolysis, dermatoplastica, otoscopia, ophthalmologus, osteocarcinoma, gastrorrhaphia, nosographia, gynaecologia, nephrolithiasis, neurectomia, cardiogramma, arthroplastica. B rhinologia, glossoscopia, stomatologia, meloplastica, gnatoplastica, cheilitis, rhinoscopia, parodontolysis.
II Утворіть терміни з поданими ТЕ, поясніть їх загальне значення: - tomia: arthr-, neur-, gingiv-, osteo-, mast-. - graphia: cardio-, angio-, - scopia: ophthalmo-, osteo-, dermato-, gastro-, - rrhaphia: oesophago-, spleno-, gastro-, rhino- - pexia: hepato-, nephro-, procto-
видалення червоподібного відростка – append… накладання свища на ободову кишку – colo… закріплення шлунка (при його опущенні) – gastro… пластична операція гортані – laryngo… звільнення судини від зрощень – angio… розріз шлунка – gastro… видалення гортані – laryng… створення анастомозу між шлунком і стравоходом – gastrooesophago… зображення зубів – odonto…
IV Напишіть терміни з наступними значеннями: вимірювання: пропорцій голови, черепа, обличчя, тіла (somato-); видалення: легені, шлунка, нирки, м’якоті.
V Напишіть терміни латинською мовою, поясніть їх значення: ринофарингографія, ентерологія, бронхоскопія, кардіограма, патологія, аденографія, тонометрія, енцефалометрія.
ТЕРАПЕВТИЧНІ ПРИЙОМИ Грецький ТЕ Значення -algesia больове відчуття -algia біль без органічних змін -odynia біль -ectasia розширення трубчастого або порожнистого органа -lysis 1 розпад, розчинення розсмоктування (тканини) 2 операція звільнення органа від спайок, зрощень, рубців -malacia розм'якшення -pathia захворювання -plegia параліч, удар -ptosis опущення органа -rrhagia кровотеча -rrhoea виділення секрету або рідини -sclerosis затвердіння, ущільнення тканин чи органів -stenosis звуження -therapia лікування, спосіб лікування
ВПРАВИ I Виділіть ТЕ, поясніть їх значення, поясніть загальний зміст термінів: А gastroenterologia, pneumorrhagia, enteroptosis, neurorrhaphia, rachialgia, osteoarthropathia, phleborrhexis, hyposialia, neurectomia, cholecystopexia, hemiprosoplegia, proctectasia, pharyngostenosis, pathologia, proctostenosis, phlebopexia, laparotomia, splenectomia, phlebectasia, cystodynia, cholecystographia, blepharoptosis, desmolysis. B cheilodynia, stomatologia, odontalgia, parodontitis, glossalgia, ulodynia, cheilitis, prognathia, retrognathia, ulotomia, pulpectomia, cheilorrhaphia, gnathoplastica, uranorrhaphia, odontotherapia.
II Утворіть терміни, поясніть їх загальне значення: A - algia: gloss-, aden-, blephar-, cephal-, neur-, my-,cholecyst- - pathia: pneumo-, osteo- cholecysto-, cardiomyo-, spleno-, phlebo- - ectasia: bronch-, gastr-, phleb-, cyst-, typhl- - rrhagia: laparo-, gastro-, procto- - stenosis: procto-, blepharo-, typhlo-, cardio- - ptosis: blepharo-, hepato-, colo-, typhlo-, spleno-, cardio-, nephro- B - urano: -plastica, -schisis, rrhaphia - therapia: gnatho-, melo-, odonto-, osteo-, prosopo- - odynia: gloss-, ul-, neur- - algia: cheil-, odont-, rhin-, cephal-, prosop-, ul- - scopia: stomato-, melo-, ulo-, urano- - schisis: gnatho-, urano-, cheilo-, cheilognathourano-, melo-
III Допишіть терміноелементи: А spleno… зашивання селезінки adeno… затвердіння залози nephro… фіксація нирки arterio… звуження артерії angio… захворювання судин osteo… розтин кістки cardio… розширення серця entero… кишковий спазм ophthalmo… витікання гною або сліз з ока sialo… рентгенограма слинних проток phlebo… крововилив із вени laparo… череворозтин laryngo… огляд гортані cardio… параліч серця B glosso… захворювання язика urano… параліч піднебіння ulo… кровотеча з ясен glosso… наука про хвороби язика sialo… збільшення виділення слини prosopo… природжена розщілина обличчя
IV Утворіть терміни, вкажіть їх українські еквіваленти: 1 thyreo(id)- запалення захворювання 2 chondro- пухлина захворювання розм'якшення розщеплення зшивання 3 cheilo- пластична відбудовча операція зшивання розщеплення 4 сухожилок -lysis серце клітина кров
5 вена -sclerosis судина артерія серце селезінка
V Утворіть терміни: Огляд грудної клітки ендоскопом; захворювання молочної залози; рентгенографія молочної залози; знижене виділення слини; однобічна судорога; захворювання головного мозку; зашивання повіки; розширення сліпої кишки; вчення про тканини; видалення сечового міхура; розм’якшення шлунка; вимірювання черепа; опущення селезінки; резекція товстої кишки; атонія жовчного міхура; розтин нерва; шлункова кровотеча; захворювання м’язів; спазм бронхів; розріз легенів; видалення молочної залози; кишкова кровотеча; спазми прямої кишки; захворювання судин; виділення із бронхів; спеціаліст по захворюванням нервів. Грецький ТЕ Значення aesthesio-, -aesthesia відчуття, чутливість, почуття aetio- причина athero- відкладання жироподібних речовин у стінках судин chir- рука ergo-, -ergia 1) робота -gnosis 1) знання -kinesia рух -mnesia пам'ять, здатність згадувати phago, -phagia поїдання, ковтання philo-, -philia любов, прихильність до чогось phobo-, -phobia боязнь -plasia утворення, розвиток клітини, органів -plegia удар, параліч, ураження тканин органів органах psycho-, -psychia який має відношення до душевних властивостей, психіки phreno-, -phrenia який має відношення до психічних властивостей людини sphygmo-, -sphygmia пульс -trophia живлення органів і тканин -acusia слух -geusia смак -orexia апетит -osmia нюх -opia, -opsia зір, зорове сприймання
NB! pneumo + патологія або хірургічна операція – легеня pneumo + орган – наявність повітря / газу в цьому органі pneumo + орган + graphia – введення газу в орган для рентгенографії ВПРАВИ I Виділіть ТЕ, поясніть їх значення, поясніть загальний зміст термінів: aplasia, hyperaesthesia, amnesia, haemophobia, dysergia, atherosclerosis, cholekinesis, psychologia, diagnosis, prognosis, aetiologia, haemophilia, aërophobia, aesthesiologia, gastroplegia, pneumarthrosis, hydrophobia, dysphrenia, anorexia, chirurgia, ergogramma, dysosmia, prosopospasmus, sphygmoscopia, spasmophilia, dysgeusia, psychiatria.
II Утворіть терміни, поясніть їх загальне значення: a (an): -ergia, -trophia, -opsia, -ophthalmia, -orexia, -sphygmia; dys: -opsia, -uria, -kinesia, -acusia, -cholia; par(a): -phrenitis, -odontitis, -orexia, -aesthesia, -adenitis; psych(o)-: -iatria, -logia, -asthenia, -iater, -algia, -analysis; chir-: -algia, -arthritis, -urgia, -urgus, -spasmus; - genes: gastr-, psych-, path-, haemat-, nephr-, odont-, oste-; - therapia: haem-, kinesi-, diaet-, cry-, phyt-, hist-, pharmac-
III Утворіть терміни, вкажіть їх українські еквіваленти:
IV Утворіть терміни: психічне захворювання; спричинений жаром, гарячкою; проковтування слини; вчення про причини хвороби; профілактика шляхом усунення причини захворювання; кусання губ; подвійна губа; трудотерапія; печінковий; підвищення алергічної реакції; рухова терапія; боязнь самотності; параліч однієї кінцівки; вушного походження; хвороблива тяга до ліків; повітря у черепній порожнині; передбачення, прогноз; нездатність впізнавати обличчя; душевний біль; розлад нюху; розвиток тканини; руйнування тканини; страх захворіти; теплолюбивість; хірургічний, душевне захворювання; двосторонній параліч однойменних частин тіла; розпізнавання хвороби.
ВПРАВИ I Виділіть ТЕ, поясніть їх значення, поясніть загальний зміст термінів: haemophobia, logopaedia, lithotomia, lymphocytus, cholelithiasis, pyaemia, progeria, sialadenitis, broncholithus, broncholithiasis, angiomatosis, carcinogenesis, sialorrhoea, haemostasis, pyothorax, hyperhidrosis, geriatria, gerontologia, adenomalacia, toxicologia, cholaemia, histogenesis, choluria, hydrocephalia, hydropericardium, hidradenoma, odontolithus, pyorrhoea, paediatrophia, sialostasis, andrologia, androphobia, andromania.
II Утворіть терміни, вкажіть їх українські еквіваленти, поясніть загальний зміст термінів:
III Утворіть терміни із заданим значенням: А пухлина слинної залози; конкремент в судині; м'язова слабкість; порушення розвитку; лікування кров'ю; наука про захворювання крові; гноєтеча з вуха; судинний спазм; утворення елементів кісткового мозку; наявність в сечі гемоглобіну; запалення лімфатичного вузла; утворення кісткової тканини; водянка нирки; звичне ковтання слини; дитячий лікар; доброякісна пухлина потової залози; розширення жовчного міхура; утворення сечі; підвищене потовиділення; B параліч язика; розщелина верхньої щелепи; порушення розвитку зуба; зубний камінь; видалення залози; зупинка кровотечі; процес утворення дентину; слинокам'яна хвороба; наука про зубні хвороби; кровотеча з рота; параліч м'язів м'якого піднебіння; операція утворення щоки; виступ вперед нижньої щелепи.
IV Запишіть терміни латинською мовою, поясніть їхню структуру: піоспленіт, артропатія, уропоез, піелектазія, холецистектомія, нефролітіаз, андрологія, гістогенез, аденоміома, психастенія.
ОКРЕМІ ГРЕЦЬКО-ЛАТИНСЬКІ ДУБЛЕТИ, ЯКІ
ВПРАВИ I Виділіть ТЕ, поясніть їх значення, поясніть загальне значення термінів: A microorganismus, erythrodermia, macrodactylia, polyuria, pyrogĕnes, xerodermia, bradycardia, thermoplegia, tachypnoë, panophthalmitis, glycogeusia, cryochirurgia, neophobia, melanoma, brachydactylia, pancytopenia, hypoglycaemia, pyretotherapia, autohaemotherapia, autopsia, megacolon, pseudoleukaemia, allotransplantatio, tachypnoë, oligochromaemia, poliomyelitis, brachycephalia, thermometria, chloroma; B microglossia, chlorodontia, macrocheilia, brachygenia, autoplastica, hemiplegia, pseudostenosis, dyschromia, thermoplegia, macrostomia.
II Утворіть терміни, вкажіть їх українські еквіваленти, поясніть загальне значення термінів:
III Визначте колір шкіри в наступних термінах: xanthosis, leucodermia, erythrodermia, melanosis.
IV Утворіть терміни із заданим значенням: А сухість шкіри; дебільність, розумова недорозвиненість; манія величності; збільшення селезінки; загальна уповільненість рухів; прискорений розвиток; параліч всього тіла; розщеплення вуглеводів; захворювання всіх елементів кісткового мозку; пересадка людині його власних тканин; малий розмір серця; наявність цукру в сечі; запалення сірої речовини головного мозку; особлива чутливість до холоду; боязнь залишитися наодинці; розлад кольорового зору, параліч всього тіла. B недорозвиненість нижньої щелепи; запалення м’язів однієї половини язика; сухість рота; збільшені розміри губ; сухість губ; збільшення язика; наявність неповної кількості зубів; недостатнє слиновиділення; малі розміри верхньої щелепи.
V Запишіть терміни латинською мовою, поясніть їхню структуру: лейкопоез, тахіфагія, брахіцефалюс, брадіпепсія, полівитамін, автоларингоскопія, поліаденома, пірофобія, кріотерапія.
ТЕРМІНОЕЛЕМЕНТИ - ОМОФОНИ В латинській медичній терміносистемі є терміноелементи, однакові або близькі за звучанням проте різні за значенням і написанням. Такі терміноелементи називаються омофонами. POLI-, POLY- a) poli-(os)- – сірий b) poly - – багато, численний Зверніть увагу на написання і значення терміноелементів: polioencephalitis – запалення сірої речовини головного мозку polyvitaminum – комплекс (багато) вітамiнів polyadenitis – множинне запалення залоз polyodontia – наявність зайвих зубів DIS-, DYS- a) dis - – відокремлення, розповсюдження Приклади: disseminatio – розсіювання, розповсюдження dissectio – розтин тканин b) dys - – розлад функції dysergia – порушення реактивності організму dysostosis – розлад утворення кістки
HYDRO-, HIDRO-, HYGRO- a) hydro- – в складних термінах вказує на наявність води Приклади: hydrocephalia – водянка головного мозку hydrophobia – гідрофобія b) hidro- –означає "піт" hidrosis – загальна назва порушень функції потових залоз, потіння hidradenitis – гнійне запалення потових залоз с) hygro- – вказує на наявність вологи hygroscopicus – той, що поглинає вологу STEN-, STHEN-, (-STHENIA) a) sten- –вузький, звуження stenocephalia – вузькість черепа stenosis – звуження трубчастого органу або його зовнішнього отвору stenostomia – звуження рота в результаті скорочення рубців
b) sthen- – сила, активність (- sthenia) sthenia – стан сили та активності аsthenia – астенія, загальна слабкість
ВПРАВИ I Виділіть ТЕ- омофони, поясніть їх значення, поясніть загальне значення термінів: a) polioencephalomyelitis, polyphobia, polyvaccinum, polyneuritis, poliomyelopathia, polyfibromatosis, polymastia, polyarthritis; b) dyshepatia, disarticulatio, dysuria, dysmyotonia, dislocatio, dystrophia, dispersio, dyskinesia, dysplasia, dyssynergia; c) hydrothorax, hidropoësis, hygrophobia, hydromania, hidrorrhoea, hydropleuritis, hydrocardia, hydraemia, hydrolysis, hydrarthrosis; d) haematocele, haematoma, hemialgia, hemicrania, hemispasmus, haemophilia, haemorrhagia, hemiatrophia, haematologia; e) stenothorax, stenocardia, hyposthenia, hypersthenia. Внутрішні хвороби 1 Arythmia respiratoria. 2 Asthma bronchiale. 3 Morbus cordis ischemicus. Atherosclerosis arteriarum coronariarum. 4 Morbus hypertonicus, stadium II. 5 Infarctus myocardii. 6 Infarctus haemorrhagicus. 7 Anaemia posthaemorrhagica chronica. 8 Bronchitis purulenta chronica. 9 Exacerbatio bronchitidis chronicae. 10 Morbus ulcerosus ventriculi, phasis exacerbationis. 11 Glomerulonephritis chronica primaria. 12 Paraproctitis subcutanea. 13 Hepatitis hepatis activa. 14 Pyelonephritis chronica secundaria. Insufficientia renalis chronica gradus I. Хірургія 1 Infectio chirurgica. 2 Appendicitis purulenta. 3 Hernia femoralis. 4 Ulcus duodeni activum chronicum. 5 Gangraena humĭda (sicca). 6 Sectio caesarea. 7 Exstirpatio uteri totalis. 8 Syndromum postcholecystectomicum. Choledocholithiasis. Icterus mechanicus. Нервові хвороби 1 Haemorrhagia subarachnoidalis cerebralis, periodus insultus acuta. Hemiplegia et hemianaesthesia dextrolateralis. 2 Meningitis purulenta, forma gravis. 3 Encephalomyelitis disseminata acuta.
II Перекладіть діагнози латинською мовою: 1 Анамнез життя, (смерті) 2 Емфізема легень. 3 Двостороння пневмонія. 4 Дихальна недостатність I ступеня. 5 Розрив серця. 6 Гострий бактеріальний ендокардит. 7 Інфаркт міокарда передньої стінки лівого шлуночка. 8 Атеросклероз судин головного мозку. 9 Гостра гіпертонічна енцефалопатія. 10 Уроджена хвороба нирки. 11 Гемангіома печінки. 12 Грип А ларингофаринготрахеїт, середньої важкості. 13 Гострий гнійний середній отит. 14 Загострення хронічного ентероколіту. 15 Підгострий септичний ендокардит. 16 Хронічна ниркова недостатність ІІ ступеня. 17 Міжреброва невралгія. 18 Тромбоз центральної вени сітківки. 19 Ревматизм, неактивна фаза. 20 Кругла виразка шлунка. 21 Вторинна туберкульозна виразка. 22 Післятравматична носова кровотеча. 23 Урождена лицева діплегія. 24 Закрита травма черепа. 25 Різана рана правого стегна. 26 Ботулізм, тип А, середньої важкості. 27 Лямбліоз. Гіпомоторна дискінезія кишок. 28 Цукровий діабет, І тип. Діабетична поліневропатія. Діабетичний нефроангіосклероз. Прекома
B I Перекладіть діагнози українською мовою: 1 Cheiloschisis congenita bilateralis labii superioiris. 2 Perforatio parietis sinus maxillaris. 3 Fluorosis dentalis endemica. 4 Herpes labialis simplex. 5 Caries media chronica. 6 Cysta traumatica mandibulae. 7 Caries humĭdus cementi. 8 Stomatitis allergica. 9 Glossitis purulenta profunda. 10 Pulpitis gangraenosa chronica. 11 Periodontitis purulenta acuta. 12 Phlegmone odontŏgenes fundi cavi oris. 13 Ectopia congenita meatus nasi inferioris. II Перекладіть діагнози латинською мовою: 1 Перфорація стінки коронки зуба. 2 Травматичний гострий пульпіт. 3 Хронічний фіброзний періодонтит. 4 Некроз пульпи зуба. 5 Перелом верхівки зуба. 6 Аденома слизової оболонки рота. 7 Гострий гнійний періостит. 8 Травма зубів. 9 Дерматит обличчя. 10 Зубний камінь. 11 Одностороння розщілина губи. СИСТЕМАТИЗАЦІЯ ЗНАНЬ З РОЗДІЛУ
КЛІНІЧНА ТЕРМІНОЛОГІЯ Клінічна термінологія (від грец. klinike techne) – догляд за лежачими хворими) – це найбільший розділ медичної термінології. Тут представлені назви патологічних станів і симптомів хвороб, методи профілактики, обстеження, діагностики і лікування, назви клінічних спеціальностей та спеціалістів. В зв’язку з двомовністю медичної термінології в одних галузях медицини переважає латинська лексика – анатомо - гістологічна лексика, а в клінічний термінології – грецька. Наприклад: Анатомічна Клінічна oculus ophthalmos nasus rhis, rhinos glandula aden, adenos Клінічні терміни грецько-латинського походження – це медичні терміні, що запозичені в готовому вигляді або створені штучно по словотворчим моделям класичних мов. По деяким оцінкам, вони складають більш ніж 75% від загального медичного термінологічного фонду. Основна маса клінічних термінів – це однослівні терміни, які бувають похідні і складні, утворені шляхом сполучення декількох словотворчих елементів. Перші утворюються сполученням кореня і префікса (dia-rrhoea; dys-pnoë), кореня і суфікса hepat-itis; lip-oma), префікса, кореня і суфікса (an-hydr-osis; peri-metr-itis).
СЛОВОТВОРЕННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ СУФІКСІВ Спеціалісту в галузі медицини для засвоєння медичної термінології дуже важливо вивчити суфікси,
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; просмотров: 958; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 52.14.219.203 (0.017 с.) |