Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Рецептурные формулировки с предлогами

Поиск

in ampullis в ампулах

in capsulis gelatinosis (amylaceis) в желатиновых (крахмальных) капсулах

in tabulettis obductis в таблетках, покрытых оболочкой

in charta cerata (paraffinata) в вощeной (парафинированной) бумаге

in vitro nigro (fusco) в темной склянке

ad usum internum (externum) для внутреннего (наружного) применения

ad 100 ml до 100 мл

per os через рот, перорально

per rectum через прямую кишку, ректально

cum Glycerino с глицерином

pro injectionibus для инъекций

pro narcosi для наркоза

pro die суточная доза

pro dosi доза на один приём

cum radicibus с корнями

 

Задание для самоконтроля

Упражнение 1. Закончить предложения:

1. Unguentum… usum externum

a) pro б) in в) cum г) аd

 

2. Globuli… rectum

a) in б) contra в) per г) ad

 

3. Suppositoria cum Glуcerin…

a) i б) о в) um г) is

 

4. Aether pro narcos…

а) is б) um в) i г) о

 

5. Dentur in capsul… gelatinos…

а) us б) is в) um г) i

6. Solutio … ampullis

а) cum б) pro в) in г) ad

 

7. Cum extract… Belladonnae

a) о б) um в) а г) is

 

8. Ad us… intern…

a) о б) um в) us г) i

 

9. Solutio pro injection…

а) is б) es в) ibus г) um

 

10. Rhizoma cum radic…

а) um б) ibus в) es г) ium

 

Упражнение 2. Перевести на латинский язык:

1. порошок, порошка 7. таблетки, таблеток

2. мазь, мази (род.падеж) 8. пластырь, пластыря

3. жидкая мазь, жидкой мази 9. свеча, свечи (род.падеж)

4. настой, настоя 10. паста, пасты (род.падеж)

5. раствор, раствора 11. отвар, отвара

6. сбор, сбора, сборов 12. масса пилюль, массы пилюль

 

Упражнение 3. Перевести на латинский язык:

1. почка, почек 6. кора, коры

2. ягода, ягод 7. трава, травы

3. плод, плодов 8. лист, листьев

4. корневище, корневища 9. корень, корня

5. рыльце, рылец 10. цветок, цветов

 

Упражнение 4. Разобрать, перевести:

1. pro injectionibus 6. in ampullis

2. ad usum externum 7. ad usum internum

3. in charta cerata 8. in tabulettis

4. da tales doses numero 9. dentur tales doses numero

5. rectificatus 10. purificatus

 

Лексический минимум

Названия лекарственных растений

Аdonis, idis f горицвет

Althaea, ae f алтей

Amygdala, ae f миндаль (плод)

Betula, аe f береза

Digitalis, is f наперстянка

Erуsimum, i n желтушник

Frangula, ae f крушина

Hyoscyamus, i m белена

Ricinus, i m клещевина

Thermopsis, idis f термопсис, мышатник

Urtica, ae f крапива

Senna, ae f сенна

Название лекарственных средств

Aether, eris m эфир

Procainum, i n прокаин

Glycerinum, i n глицерин

Furosemidum, i n фуросемид

Ichthyolum, i n ихтиол

Sulfanilamidum, i n сульфаниламид

Mentholum, i n ментол

Pix (icis) liquida (ae) дёготь

Digoxinum, i n дигоксин

Остальные слова

аmarus, a, um горький

сompositus, a, um сложный

fluidus, a, um жидкий

obductus, a, um покрытый оболочкой

siccus, a, um сухой

spirituosus, a, um спиртовый

spissus, a, um густой

pectoralis, e грудной

vernalis, e весенний

majalis, e майский

Занятие 11.

Тема: Частотные отрезки в тривиальных наименованиях лекарственных средств

Цель:

· знать особенности написания и значение регулярных частотных отрезков.

Одно из центральных мест в фармацевтической терминологии занимает номенклатура лекарственных средств - обширнейшая совокупность наименований лекарственных веществ и препаратов, официально разрешенных для применения. Номенклатура лекарственных средств, выпускаемых фармацевтическими заводами и аптеками государств содружества, также других стран, включает огромное число наименований. Конечно, в курсе латинского языка названия всех этих лекарственных средств узнать невозможно. Тем более, необходимо учитывать и то обстоятельство, что номенклатура лекарственных средств постоянно изменяется: устаревшие средства заменяются новыми, более эффективными. Поэтому при определении основного минимума лекарственных средств, все кафедры обычно руководствуются перечнем лекарственных средств, включенных в действующую, в данный период Государственную фармакопею – книгу, представляющую собой свод государственных законов о лекарственных препаратах и формах, регулирующих их качество.

Фармакопеи имеются во многих странах. Они периодически пересматриваются и переиздаются. Ознакомимся с некоторыми базовыми понятиями фармации.

- Лекарственное средство (medicamentum, remedium, pharmacon (греч.) – вещество или смесь веществ, предназначенных для применения с целью лечения, облегчения, предупреждения или диагностики заболевания.

- Лекарственное вещество (materia medica, substantia, pharmaceutica ) – лекарственное средство, представляющее собой индивидуальное химическое соединение или биологическое вещество.

- Лекарственное растительное сырье - растительное сырье для медицинского применения (трава, корни, почки, листья).

- Лекарственная форма (forma mеdicamentorum ) - приданное лекарственному веществу или растительному сырью, удобное для применения состояние (растворы, таблетки, мази, порошки и т.д.).

- Лекарственный препарат (praeparatum ) лекарственное средство в виде определенной лекарственной формы.

Например:

Березовые почки лекарственное сырье

Отвар березовых почек лекарственный препарат

Кальция хлорид лекарственное вещество

Раствор кальция хлорида лекарственный препарат

 

 

Систематические (научные) и тривиальные (условные)

Наименования химических соединений.

Многие химические соединения, применяемые в качестве лекарственных веществ, сохраняют и в этой своей функции те же названия, которые были им присвоены в химической номенклатуре.

Например:

1-фенил-2,3-диметил-4-метиламинопиразолон-5-N-метан сульфат натрия.

Можно ли медику запомнить такое название лекарственного вещества? Да, может быть, если оно было бы единственным. А пациенты? Естественно, систематические наименования не могут служить средством общения не только для больных, обращающихся в аптеку за лекарством, но и для врачей и фармацевтов в их практической деятельности. Поэтому в качестве названий лекарственных средств используются не научные, а тривиальные (от лат. trivialis–обыденный, обычный) наименования. Так тривиальное наименование лекарственного вещества, приведенного выше – Analginum. Согласитесь, что это наименование доступно для запоминания даже детям.

В тривиальных названиях часто отражаются самые разные признаки: происхождение вещества, выделение его из природных продуктов, путь синтеза, частично химический состав, терапевтический (лечебный эффект), указания анатомического или физиологического характера, принадлежность к той или иной фармакологической или химической группе.

Существует несколько способов словообразования в тривиальных наименований:

1. Суффиксации - к основе присоединяются суффиксы - in, -ol (реже) и др:

Например: Mentha, ae f - Menth – ol – um

Thymus, i m - Thym – ol – um

Papaver, eris n - Papaver – in – um

2. Сложения - 1) способ образования слов при помощи интерфикса, т.е. соединительного гласного, чаще всего – о –, или без него.

Например: Chlolenzymum, i n (cholē желчь + enzymum энзим, фермент) холензим – это препарат из желчи и ферментов поджелудочной железы и кишечника убойного скота

2) аббревиация (от лат. brevis – краткий) – способ словообразования, заключающийся в создании слов путем комбинации произвольных отрезков мотивирующих основ.

Например: Pyrcophenum, i n (название скомбинировано из произвольных отрезков: pуr – (от Amidopyrinum, i n; phen – (от Phenacetinum, i n) и co – (от Coffeinum, i n).

В аббревиатурах весьма часто встречаются следующие отрезки, которые необходимо запомнить:

1. Структура названий углеводородов и их радикалов:

- aeth, eth, et отражение «этила, этилена» - Sulfaethidolum, i n;

- (a) zol, zin, (a) zon отражение «азогрупп» - Benitazoli hydrochloridum;

- meth, met отражение «метила, метилена» - Methacinum, i n;

- phen, fen отражение «фенила, фенилена» - Phenindionum,i n;

- thio, tio отражение «тиокислот, тиосолей» - Natrii thiosulfas;

Гормональные препараты

- oestr эстрогенные (препараты женских половых гормонов) - Hexoestrolum, i n;

- andr, ster, test, vir андрогенные (препараты мужских половых гормонов) - Sterotestum, i n; Androfortum, i n; Agovirinum, i n;

- cort гормоны коры надпочечников - Hydrocortum, i n;

- thуr гормоны щитовидной железы - Thyreotomum, i n;

Противомикробные средства

- cillin антибиотики, группы пенициллина – Benzylpenicillinum, i n;

- cyclin антибиотики, группы тетрациклина - Tetracyclinum, i n;

- mycin антибиотики, продуцируемые лучистым грибком, штаммами Streptomyces; Biomycinum, i n;

- mycet Laevomycetinum, i n;

- sulfa сульфаниламиды - Sulfaethidolum, i n;

- cid Streptocidum, i n;

- sept антисептик - Biseptolum, i n;

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-21; просмотров: 639; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.70.108 (0.009 с.)