Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Replies to enquiries and quotations

Поиск

Dear Mr. Bear,

Thank you for your inquiry of 12 September asking for the latest edition of our catalogue.

We are pleased to enclose our latest brochure. We would also like to inform you that it is possible to make purchases online at http:\\jacksonbros.com.

We look forward to welcoming you as our customer.

Yours sincerely

Acknowledging receipt of an enquiry/ request

1. We thank you for your enquiry of (date) asking for... Дякуємо за Ваш запит від (дата), у якому Ви просите...
2. The matter is receiving our careful attention and we hope to send you our proposal at an early date. Це питання ретельно нами вивчається, і ми сподіваємося надіслати Вам нашу пропозицію найближчим часом.
3. We will contact the manufacturers of... and will advise you immediately on receipt of their reply. Ми зв’яжемося з виробниками... і негайно повідомимо Ваc після отримання їх відповіді.
4. We have forwarded your enquiry to... Ми переслали Ваш запит до...
5. We thank you for your interest in... Дякуємо Вам за Ваш інтерес до...
6. We were pleased to receive your letter of (date) asking for... Ми були дуже раді отримати Ваш лист від (дата), у якому Ви просите...
7. Thank you for your letter of (date) regarding/ concerning/ in connection with... Дякуємо Вам за Ваш лист від (дата) стосовно...
8. I refer to your enquiry about / relating to... Я посилаюся на Ваш запит стосовно...
9. I have received your letter of (date) requesting information about... Я отримав Вашого листа від (дата), у якому Ви просите інформацію щодо...
10. In reply to your request... Відповідаючи на Ваше прохання...
11. With reference to our telephone conversation yesterday... Посилаючись на нашу вчорашню телефонну розмову...
12. Further to our meeting last week... Посилаючись на нашу зустріч минулого тижня...
13. It was a pleasure meeting you in London last month. Було приємно зустріти Вас у Лондоні минулого місяця.
14. I would just like to confirm the main points we discussed on Tuesday. Я хотів би просто підтвердити основні положення, які ми обговорили у вівторок.
15. We were pleased to receive your enquiry of (date). Ми були раді отримати Ваш запит від (дата).
16. We were pleased to note from you letter that you were interested in... Ми були раді побачити у Вашому листі, що Ви зацікавлені у...
17. As requested/ as desired we are sending you enclosed... Як Ви просили, ми надсилаємо Вам вкладеним...
18. We appreciate you interest in... and will be glad to arrange a demonstration on your premises. Ми цінуємо Ваш інтерес до... і були б раді організувати демонстрацію на території Вашої компанії.
19. We refer to your enquiry of (date) and are glad to quote as follows/ to submit the following quotation. Ми посилаємося на Ваш запит від (дата) і раді надати такі розцінки.
20. We are pleased to enclose our quotations for... Ми раді вкласти наші розцінки на...
21. We give below our rates and other terms for... Ми нижче надаємо наші ставки та інші умови для...

Explaining action taken as a consequence of the enquiry

1. We are pleased to enclose our latest catalogue, which we trust you will find useful. Ми з задоволенням вкладаємо наш останній каталог і сподіваємось, що він буде корисним для Вас.
2. We enclose for your information a brochure covering... Ми вкладаємо для Вашого ознайомлення брошуру про...
3. In compliance with your request we have pleasure in sending you in duplicate a description of our product. У відповідності з Вашим запитом ми із задоволенням надсилаємо Вам опис нашого товару у двох примірниках.
4. As requested, we attach... Ми вкладаємо, як Ви і просили...
5. Enclosed you will find... Ми вкладаємо...
6. We are sending our latest catalogue and some samples by separate post. Ми надсилаємо наш останній каталог і декілька зразків окремою поштою.
7. We regret to advise you that our catalogue is out of print. A new impression is being printed now. На жаль, ми повинні повідомити Вам, що наш каталог розданий. Новий тираж зараз друкується.
8. As soon as the catalogues are available, we will send you some copies. Як тільки каталоги будуть у наявності, ми відправимо Вам декілька примірників.
9. The type of machine to which you refer is under redesigning and therefore there are no catalogues are available. Тип машини, на який ви посилаєтесь, перероблюється, і тому каталогів немає в наявності.
10. I have reviewed our available stock. Я переглянув запаси, які ми маємо в наявності.
11. We held a meeting on (date) to discuss possible solutions. Ми провели збори (дата), щоб обговорити можливі рішення.
12. I have checked, looked into/ investigated the possible approaches to... Я перевірив, дослідив (можливі підходи) до...
13. The enclosed leaflet will supply full particulars. У вкладеному проспекті надається вся інформація.
14. We can forward samples of all our articles on request. На Вашу вимогу ми можемо направляти зразки всіх наших товарів.
15. I call your attention especially to item... Я особливо звертаю Вашу увагу на товар...

Making suggestions/ justifying recommendations/ pointing out pros and cons/ hedging

1. The best choice would be... since/ as... Найкращим вибором буде..., оскільки...
2. I highly recommend... as / due to the fact that... Я дуже рекомендую..., оскільки...
3. It would probably be more suitable because... Це, можливо, буде більш задовільним, тому що...
4. It seems to suit you better although... Здається, це підійде краще, хоча...
5. Perhaps you should choose... even though... Можливо, Вам слід вибрати..., навіть хоча...
6. I suggest that you (should) choose... Я пропоную Вам вибрати...
7. I recommend this item since/ because... Я рекомендую цей товар, оскільки...
8. In view of the fact that..., I would strongly recommend..., as... Беручи до уваги той факт, що..., я б дуже рекомендував..., оскільки...
9. Please note that our products come with a three-year warranty. Будь ласка, зверніть увагу на те, що наші продукти супроводжуються трирічною гарантією.
10. We would also like to draw your attention to our competitive prices. Ми б хотіли звернути Вашу увагу на наші конкурентоспроможні ціни.
11. We are sure that you will find our terms of payment and delivery acceptable to you. Ми впевнені, що наші умови платежу та поставки будуть прийнятні для Вас.
12. If you wish to place an order, please use the attached order form. Якщо Ви хочете зробити замовлення, будь ласка, скористайтеся вкладеним бланком замовлення.
13. When placing your order, please indicate... Коли Ви будете робити замовлення, будь ласка, зазначте...
14. Please inform us by email if you intend to place an order. Будь ласка, поінформуйте нас електронною поштою, чи Ви збираєтеся зробити замовлення.
15. We are certain that you will find a ready sale for our high-quality products. Ми впевнені, що у Вас буде достатній попит на наші високоякісні товари.

Apologizing and rejecting proposals

1. While I appreciate your firm’s need for this information, I regret that... Хоча я і поважаю необхідність Вашої фірми у цій інформації, на жаль, я...
2. It will not be possible to... for legal reasons. We are bound to... Це буде неможливим... з юридичних причин. Ми зобов’язані...
3. Your proposal is of interest to us, and we have had consultations about it. Ваша пропозиція представляє для нас інтерес, і ми провели консультації щодо неї.
4. However, we feel that it will not be in our interests to... for reasons of privacy. Однак ми відчуваємо, що це буде йти врозріз з нашими інтересам... з конфіденційних причин.
5. We are concerned that... Ми занепокоєні, що...
6. We are sorry that we are unable to supply the article you require as the production has been discontinued. На жаль, ми не зможемо поставити Вам товар, якого Ви потребуєте, оскільки його виробництво було зупинено.
7. We regret to inform you that the products required by you are temporarily out of stock. На жаль, ми повинні повідомити Вас, що продукти, що Ви потребуєте, тимчасово закінчилися на складі.
8. Unfortunately we no longer produce articles requested by you. На жаль, ми більше не виробляємо товари, які Ви просите.


Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; просмотров: 487; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.119.137.175 (0.01 с.)